היכל התהילה של עטיפות ספרי וחוברות "פטריק קים -איש הקראטה"

לאורך השנים פירסמה הוצאת רמדור –שלגי מאות ספרי פטריק קים  על עלילות סוכן חשאי אמריקני ממוצא קוריאני מומחה בקראטה את חלקם ואף רובם אלו שפורסמו עד 1972  פורסמו שוב לאורך השנים בשתי מהדורות שלוש מהדורות ואף ארבעה מהדורות שונות.רובן ככולן בכל פעם עם עטיפה חדשה.

כך שיש מאות רבות של עטיפות ספרי פטריק קים.

רובן המוחלט היו לקוחים מעטיפות   ספרים זרים שלא היה להם כל קשר לפטריק קים ,גרמניים ואמריקניים.

היו כמה עטיפות  בודדות שצוירו בידי אמנים ישראליים אשר דיקשטיין וגיורא רוטמן.

כעת אפשר לראות חלק גדול מהעטיפות האלו ברשימה שלי "פטריק קים –הרשימה המלאה " שמביאה כמה שיותר מעטיפות אלו.( ותודה לניסים בובליל שסיפק לי חלק מהעטיפות הנדירות ).

כפי שאתם יכולים לראות שם  הרוב הגדול של עטיפות אלו הן די עלובות ,סתם תמונת פעולה  סתמית לגמרי שאין לה כל קשר הקלוש ביותר  לעלילת הסיפור או אף לכותר.  ברובן אין אף דמות שאפשר להצביע עליה כ"גיבור פטריק קים " ויש להניח שהגרפיקאי של ההוצאה  פעל בשיטת הסרט הנע :דחף איזו עטיפה שהזדמנה לו בדיוק לחוברת הבאה בסדרה,ללא שיקול וללא תיכנון, באופן מיקרי ואקראי לחלוטין. 

דבר שמראה על זלזול בספרים ובקוראים וחבל שההוצאה פעלה בדרך זאת.

תשעים ותשע אחוז מעטיפות פטריק קים הן עלובות  אבל כפי שאמר הסופר  תיאודור סטרג'ין "99 אחוז מכל דבר הוא זבל ותמיד יש את  האחוז הנוסף שהוא יותר מזה".

וכך היה גם עם עטיפות פטריק קים.  בכל זאת היו כמה עטיפות  שנדחפו בידי הגרפיקאי שהיו מעל לממוצע, שהן מצויירות ברמה נסבלת ,שיש בהן דמויות מוצלחות,  ויוצרות מתח וסקרנות והן פשוט תמונות פעולה טובות.

אני מביא  כאן למטה כמה מהן שהן לדעתי "המיטב" או "היכל התהילה " של עטיפות פטריק קים. 

אתם מוזמנים להציע  בתגובות עטיפות משובחות מהסדרה לפי טעמכם.

 

 

מהדורה ב' של רצח בסגמי

עטיפות חוברות של פטריק קים ( החוברות היו בעובי 32 עמודים בלבד לעומת הספרים שהיו בעובי 160 עמודים וממוספרות )

 

הדספראדו מחוץ לחוק -שניים מגדולי המערבונים בשפה העברית מאת אחד מגדולי כותבי המערבונים קליפטון אדמס

העטיפה המקורית באנגלית לספר "הדספראדו " הבסיס לעטיפה העברית שנוצרה בידי אהרון אבדי.
חלק נוסף בסדרה על מערבוני מופת שאפשר למצוא אותם בעברית.

חלק קודם בסדרה היה על המערבון "שיין"אחד מגדולי המערבונים.

בעברית אם כי יצאו אלפים רבים של מערבונים רובם לא תורגמו דווקא מאנגלית אלא משפות אחרות כמו גרמנית , צרפתית ,איטלקית והונגרית או שהיו יצירות עבריות מקוריות  ( כמו רבים מהספרים בהוצאת "רמדור -שלגי ) .אולי בגלל בעיית השגת  הזכויות על יצירות אמריקניות ידועות.

בכל אופן הייתה  בראשית שנות השישים הוצאה  אחת של ספרי כיס שהקפידה להוציא מערבונים "אמיתיים"  אמריקניים כמה מהם קלאסיקות אמיתיות מתורגמים לעברית.זאת הייתה  הוצאת "מצפן " של מתתיהו טימור  ( שבו ובה אדון ביתר פירוט ברשימה נוספת בהמשך ).

ולצד ספרי מתח ומדע בדיוני שונים הם פירסמו שמונה ספרי מערבונים,כמה מהם קלאסיים ועוד מערבון תשיעי בהוצאת בת של "מצפן" שכונתה "מגדלור".

העטיפות עוצבו בידי המאייר והסופר הידוע אהרון אבדי.

אמנה כאן את המערבונים שיצאו לאור בהוצאה זאת לפני שאעבור לעסוק בשניים מהמעניינים ביותר שהיו גם הראשונים בסדרה.

הסופרים כללו סופרי מערבונים ידועים ביותר כמו מקס ברנד ( פרדריק פאוסט).

קראו סיפור קצר ומעולה של מקס ברנד בתרגום אבי גולדברג ב"יקום תרבות :

"יין במדבר " 

בהוצאת " מצפן "פורסמו שני מערבונים ידועים במיוחד של מקס ברנד :

"מונטנה" (Montana Rides! 1933)

 בתרגום חיים בן יצחק ספרי מצפן מספר 16 ,1962 

ו"דסטרי רוכב "( Destry Rides Again i 1930)

בתרגום חיים בן יצחק ספרי מצפן מספר 20 1962 

פרנק גרובר   סופר מערבונים ובלשים ידוע מאוד בעברית בספרו "ג'והני הנוקם "( Johnny Vengeance 1954)  ( שמאז תורגם שוב לעברית   בהוצאת מ.מזרחי כ"נקמתו של ג'והני ")

.תרגם חיים בן יצחק ספרי מצפן .מספר 21     1962  

( ראו רשימה שלי על פרנק גרובר כאן )

וסופרים ידועים הרבה פחות :

ס. האל תומפסון מחבר "מתחת לכוכב השריף " ( 1957  Under the Badge)

בתרגום חיים בן יצחק מצפן : ספרי כיס   22     1962 

תקציר :שריף נודד מגיע לעיירה פרועת חוק. הפושעים בטוחים שגם לו יש מחיר…

פרנק  צ'סלר רוברטסון  מחבר "איש החוק "(Lawman's Pay (1957)

בתרגום חיים בן יצחק , מצפן מספרי כיס מספר 28   1962 

( הספר זכור הודות למשפט המחץ שלו האנטי תזה של כל המערבונים עד אז  "כל הנותן סיכוי שווה לרוצח הריהו פתי!")

ווארן אטאנס מחבר "יום הנקם והגבורה" בתרגום חיים בן יצחק מצפן ספרי כיס מספר 37 1962

נואל לומיס מחבר ג'והני קונצ'ו  ( עיבוד ספרותי של סרט  בכיכובו של פרנק סינטרה)בתרגום חיים בן יצחק בהוצאת "מגדלור " 1962( מגדלור הייתה הוצאת בת ל"מצפן")

היו תשעה מערבונים ולא יותר.הוצאת "מצפן" למרבית הצער קרסה מסיבות שונות .ומאז פורסמו בעברית רק מערבונים קלאסיים מועטים  נוספים שתורגמו מהאנגלית. אפשר לספור אותם ממש על אצבעות שתי ידיים.

שניים מהספרים המובחרים ביותר בסדרה היו ספריו של סופר מערבונים לא כל כך ידוע אך מוכשר ביותר  בשם קליפטון אדמס ( 1919 -1971)  ושניהם בניגוד לשאר  תורגמו תחת שם בדוי "ע.תירוש" בידי עמוס גפן (שעסק בעיקר בתרגום ספרי מדע בדיוני ומתח עבור ההוצאה )בהמלצת גבריאל מוקד .

שניהם פורסמו במקור  בזה אחרי זה בשנים 1950-1951. וזעקו ממש להמשך שלישי אך למרבית הצער זה לא פורסם מעולם.

משום מה בהוצאת "מצפן"  שני הרומנים פורסמו שלא לפי הסדר הספר השני פורסם כראשון ואפשר לראות זאת לפי הכותר  והראשון שמקדים אותו פורסם כהמשכו כפי שאפשר גם לראות מהתקציר בכריכה האחורית שם הספר מוצג כ"רומן סוער נוסף על הדספראדו".ומה שאנו מכנים כיום כ"מקדימון " הסיפור המתאר מה קורה קודם לכן. 

אבל במקור השניים פורסמו לפי הסדר.

העלילה  של שני הספרים  רחוקה מלהיות מערבון טיפוסי והיא קרובה  לרומן היסטורי בנוסח "חלף עם הרוח " ואולי במכוון.אפשר לקרוא להם "מערבונים אפלים " והם בהחלט מזכירים את "הבלשים האפלים "של התקופה של סופרים כמו רימונד צ'נדלר ,יצירות קודרות ביותר המסופרות בגוף ראשון בידי הגיבור. ויש להניח שהמחבר אדמס היכיר אותם היטב. האקדוחן הגיבור רחוק מאוד מלהיות הגיבור הטוב הקלאסי .הוא אמנם נותן הזדמנות שווה לכל יריב,אבל יש לו התקפי זעם בלתי נשלטים  גם כלפי ידידים שאמנם הוא עצמו מצטער עליהם אבל שיכולים  בהחלט להיות קטלניים. 

הדספראדו מחוץ לחוק 

  1. "הדספראדו מחוץ לחוק "(  The Desperado. (Fawcett Publications   Gold Meda series no #121, באנגלית 1950 )   תורגם לעברית בידי "ע. תירוש" ( עמוס גפן ), מצפן ספרי כיס מספר 15 ,  1962 

העלילה מתרחשת כמה שנים לאחר סיום מלחמת האזרחים של ארה"ב  וליתר דיוק בשנת 1869 בטקסס שבה עולה לשלטון טיפוס שנוי ביותר במחלוקת בשם אדמונד ג' דיוויס  שידוע כיום לשימצה בתולדות טקסס.

הנ"ל רודף בחרי  אף את כל מי שתומך בקונפדרציה של הדרום ובערכים הישנים .זאת תוך שהוא משתמש במיליציות טרוריסטיות מרושעות במיוחד המכונות "כחולי הכרס". 

הגיבור הוא הנער טאל קאמרון  שכתוצאה מטעות שעשה.  סיוע לאחד מהנרדפים בידי המיליציה  ידידו רי נובאק בנו של המרשל לשעבר  של העיירה. הנ"ל  היכה מישהו שמסתבר שהוא קרוב משפחה של המושל החדש דיוויס וכעת נרדף בידי אנשי המושל.

טאל מוזהר שכעת עליו לברוח גם כאן כי גם הוא היכה את אחד מתומכי המשטר החדש לפני כמה חודשים.והוא אכן נמלט. בזמן שהוא בורח  אביו נהרג  וחוותו נשרפת.הוא מוצא את עצמו מנותק מהחברה מהעיירה ומהבחורה שאותה הוא אוהב.

במשך זמן קצר הנער  הצעיר הופך לאקדוחן מסוכן ביותר בהדרכתו של אקדוחן ידוע בשם פאפי גארט. פאפי שמתרברב שמעולם לא גנב כלום הוא בכל אופן אקדוחן רצחני שלעולם אינו מחטיא,  מתגלה כמדריך מלא אימרות שפר ותובנות חיים   על איך יש להפעיל נשק  איך לירות ולהרוג אנשים כאשר יש צורך בכך,  וכיצד יש לחיות במערב הפרוע באופן כללי. 

מעין  גירסה מוקדמת של "יודה " מדריך אבירי הגי'די מסרטי  "מלחמת הכוכבים ".

כמו יודה גם   פאפי מוצא את מותו בסיום האלים של הספר . טאל מגלה שהנערה שאהב כעת לא מעוניינת בו והוא נרדף בידי הבחור שהכניס אותו לצרות  מלכתחילה.  עליו לעזוב הכל ולעבור למקום חדש… 

כאמור כדומה "חלף עם הרוח" עם הנוסטלגיה שבו ל"דרום הישן והטוב"  יש כאן נוסטלגיה ל"טקסס הישנה והטובה  ".

כדאי להזכיר שאותו מושל שנוי במחלוקת דיוויס ,שפגע בזכויותיהם של בעלי האדמות הוותיקים בטקסס  דווקא נתן שיוויון זכויות לשחורים ,שיוויון שנעלם אצל ממשיכיו בטקסס שיצרו מחדש הפרדה בין שחורים ולבנים.  הפרדה שהחלו לפעול כנגדה כידוע רק משנות השישים של המאה ה-20.אבל בספרים טרגיים כמו זה  הגיבורים והקוראים לא שמים לב לזוטות היסטוריות מאין אלה. 

Image result for ‫הדספראדו מחוץ לחוק‬‎

2. הדספראדו.

הספר השני "הדספראדו ( 1951  A Noose for the Desperado. Fawcett Publications,   Gold Meda series no#168,)  תורגם לעברית בידי "ע. תירוש"( עמוס גפן ) , מצפן  ספרי כיס  מספר 12 ,1962  פורסם כאמור ראשון בידי "מצפן".

הוא בניגוד לצפוי ולמקובל  אפילו יותר טוב,הרבה יותר טוב , מקודמו המצויין  ואולי בגלל זה פורסם ראשון בידי הוצאת "מצפן". 

קמרון מגיע לעיירה נידחת באריזונה ליד הגבול עם מקסיקו  הנשלטת בידי גנגסטרים מסוכנים. שם הוא הופך  לאקדוחן בשירות המנהיג שרוצח מבריחים מקסיקניים אחרי שהוא מצליח להתגבר על אקדוחן אינדיאני מסוכן ג'וזף השחור ואהובתו המקסיקנית המסוכנת אף יותר ששמה את עיניה על טאל ולא תניח לו יותר.אבל מוצא רק ידיד  אמיתי אחד אריסטוקרט דרומי לשעבר חייל במלחמת האזרחים וכיום שתיין בעל נימוסים אם כי   מר נפש שמת בסיום הקודר והעקוב מדם  של הסיפור כשהוא תמה מה קרה לאהובתו שאותה נטש בדרום.

בתוספת קאמרון מתחבר עם נער צעיר ממנו שעוקב אחריו ולומד ממנו על קאמרון להכריע בשאלה המוסרית הגדולה  האם לתת לנער להפוך לאקדוחן העתק שלו כפי שהוא הפך להעתק של האקדוחן  פאפי גארט או לכפות עליו לחזור לביתו.

בסיום מחליט טאל קמרון לעזוב הכל ולעבור למקסיקו. אולי שם אדם כמוהו ימצא שלווה. 

הקורא מפקפק בכך אבל אנחנו לעולם לא נדע כי מעולם לא נכתב לו המשך. הסופר העדיף לעבור לנושאים ולגיבורים אחרים. 

הספרים האלו וגיבורם הטראגי  הקורבן שמקרבן רבים אחרים , הם בכל אופן סיפורים שנשארים בזיכרון גם לאחר שנים רבות מאוד. 

קליפטון אדמס המחבר 

 קליפטון אדמס  Clifton Adams, (1919-1971 )  חי רוב חייו במדינת אוקלהומה והיה שם סופר ידוע מאוד ואף נבחר שם ב-1965 בידי אוניברסיטת אוקלאומה  לסופר השנה של אוקלאומה    כתב כחמישים ספרים רובם מערבונים אבל גם בלשים ומותחנים ו-125 סיפורים קצרים .

אך מאז ומתמיד ספרי הדספראדו נשארו ספריו הידועים ביותר אם כי גם שני ספרים נוספים שלו הוסרטו.

הוא לא זכה בפרסים על  ספרי הדספראדו שבהחלט היו ראויים להם.

הספרים פורסמו  ממש לפני שנוצרו פרסי איגוד סופרי המערבונים ב-1953.פרסי SPUR ( דורבן ).

היה זה בשנותיו האחרונות שהוא זכה לבסוף כראוי לו  ופעמיים ברציפות  שנה אחרי שנה   ב-1969 וב-1970 בפרס  רומן המערבון הטוב ביותר של השנה מטעם איגוד כותבי המערבונים של ארה"ב.

אדמס  היה הסופר הראשון שזכה בפרס זה יותר מפעם אחת ועוד ברציפות שנה לאחר שנה. 

את פרס "SPUR "  לרומן המערבון הטוב של שנת 1969 הוא קיבל על 

 Tragg's Choice 

סיפורו של מרשל שמתפרנס מההרצאות ומופע על סיפורו של הפושע  המפורסם שהוא חיסל.אבל אחרי עשר שנים של המופע  הקהל כבר לא מתעניין  ואין פרנסה והיגיע הזמן לחסל פושע נוסף.

את פרס ספור לרומן המערבון הטוב של שנת 1970 הוא קיבל על 

 The Last Days of Wolf Garnett.

סיפורו של אקדוחן  שמגלה שהפושע המסוכן שאותו הוא צד במשך שנה לאחר  שרצח את אישתו  מת כמה ימים לפני שהיגיע לעיירה .הצייד הסתיים והוא יכול לעשות דברים אחרים בחייו אבל אז הוא מתחיל לחשוד שהפושע המסוכן אינו מת אחרי הכל.

הספר הזה שסיים את הקריירה של אדמס. הוא אפל בדיוק כמו מערבוני הדספראדו שהחלו את הקריירה שלו 20 שנה קודם לכן וכמוהם הוא עסוק עם נושא המוות שאדמס אולי חש שהוא מתקרב אליו. 

למרבית הצער ספרים אלו לא תורגמו לעברית. 

אדמס  נפטר בגיל צעיר  52 זמן קצר לאחר הזכייה השנייה    מהתקף לב.

אם היה נשאר בחיים יש להניח שקליפטון אדמס היה נהפך לאחד מסופרי המערבונים הידועים ביותר של ארה"ב. אבל זה לא קרה. 

הדספראדו וגבריאל מוקד 

fכאמור למעלה שני הספרים תורגמו בידי "ע תירוש" הוא עמוס גפן  מתרגם קבוע עבור ההוצאה ולימים מיסדי האגודה הישראלית חמדע בדיוני ,בהמלצתו החמה מאוד של עורך כתב העת הספרותי "עכשיו" גבריאל מוקד ,חובב מערבונים גדול שספרים אלו הם אהובים עליו ביותר עד עצם היום הזה,ומסוגל לצטט מהם מהזיכרון.

נראה לי שהקשר של מוקד לספרים אלו הוא כה חזק מאחר שהוא הזדהה מאוד עם הדמות של טאל קאמרון ( ועם הדמות של האקדוחן פאפי גארט) האקדוחן הקשוח וחסר הרחמים אך בעל חוקי הכבוד משלו. 

כה הדוק היה הקשר של גבריאל  מוקד לשני ספרים אלו  ולמחברם ( מוקד הוא חובב גדול גם של ספרים אחרים שלו שלא תורגמו משום מה לעברית וחבל )  עד שהמעצב הגרפי של העטיפות אהרון אבדי כסוג של "בדיחה "(? )  לקח את עטיפת הספר השני מבין השניים  ( אבל שפורסם ראשון בידי ההוצאה) שהתבססה בכלל  על העטיפה האמריקנית  מערבון אחר של פרנק רוברטסון שפורסם ב"מצפן " כ"איש החוק " עם עטיפה אחרת (ראו אותה למעלה )   וצייר אותו מחדש והחליף את פני הדמות על העטיפה.

הוא שם  את פניו של גבריאל  מוקד,האיש שיזם את תרגום הספר  על הדמות שבכריכה.  

אולי בגלל שזיהה דמיון כלשהו בין הדמות של טל קאמרון ובין גבריאל מוקד? 

 

עטיפת המהדורה המקורית של הספר שהפך להיות בעברית בהוצאת "מצפן" "איש החוק"עם עטיפה שונה. 

 

גבריאל מוקד המקור לפני דמות האקדוחן  "הדספראדו" שבעטיפה שלמעלה. 

הדספראדו בקולנוע 

"הדספראדו " הוסרט לקולנוע  פעמיים בתוך ארבע שנים !

ב-1954 יצאה לאקרנים גירסה פחות או יותר נאמנה לספר .היא לא עוררה תשומת לב רבה. 

כעבור 4 שנים בלבד ב-1958 הוסרט עוד סרט שהתבסס על עלילת "הדספראדו" עם שם שונה בשם "האקדוחן קול יונגר". 

אמנם הגרסה השנייה התבססה על  הספר רק באופן חלקי  ביותר והייתה למעשה סיפורו של האקדוחן הזקן  פאפי גארט מהספר מנקודת המבט שלו ותחת שם של אקדוחן אמיתי מהמערב קול יונגר חבר בכנופיית ג'יסי ג'ימס.

קול יונגר הנ"ל אמנם לא היה אדם מבוגר כלל בזמן שבו מתרחשים אירועי הדספראדו ,ב-1869. רק בן 25.וכתוצאה לא מתאים לגלם את הדמות של פאפי גארט מהספר שהוא לכל הפחות בן למעלה משלושים מבוגר מאוד במונחי התקופה ,אבל יוצרי הסרט התעלמו מזוטות מאין אלה. 

צפו במקדימון לאקדוחן קול יונגר

 

צפו בעוד שני סרטים שנעשו על פי מערבונים מצויינים  של קליפטון אדמס שלמרבית הצער לא תורגמו  :

הסרט "בנו של הפושע ( 1957) על פי ספר של קליפטון אדמס מ-1955

  Gambling Man

 

תקציר הסרט : בנו של פושע  מפורסם שננטש בידי אביו הופך בעצמו לפושע לאחר שהרג את הבנקאי המקומי. שנים לאחר מכן הוא מנסה לחזור למוטב והופך לסגן מרשאל.

סרט נוסף שנעשה על פי ספר של אדמס הפעם לטלוויזיה היה "הימים המסוכנים של קיובה גוונס "( 1966).

 

 

 העלילה : קאובוי נודד מקבל משרת סגן מרשל בידי מרשל גווע ועליו להעביר פושע מבוקש לרשויות כשהוא נירדף בדרך בידי ציידי ראשים ונעזר בידי מורה.

הסרט שימש  כפילוט לסדרה שלא נוצרה לבסוף על פי הדמויות של אדמס,וזאת משום שז'אנר המערבונים החל לגווע אז בטלויזיה. 

צפו במקדימון לסרט הטלווזיה  "הימים המסוכנים של קיובה גונס " על פי ספר של קליפטון אדמס מ-1964 

שיר הנושא של הסרט 

The Dangerous Days Of Kiowa Jones, poster, top: Robert Horton, bottom l-r: Diane Baker, Robert Horton on title card, 1966. (Photo by LMPC via Getty Images)

ללא קשר לאיכותם או חוסר איכותם של הסרטים ,ספרי ה"דספראדו"  של קליפטון אדמס הם החשובים והם נשארים בזיכרון  שנים רבות לאחר הקריאה.

מומלץ לקרוא אותם כבין הקלאסיקות הגדולות של ז'אנר ספרות המערבונים. 

נספח : עטיפות ספרי הדספראדו בשפות שונות.

הדספראדו בצרפתית 

 

 

 

 

 

קראו גם 

קליפטון אדמס בויקיפדיה 

סקירה על קליפטון אדמס 

בקורת על שני ספרי הדספראדו 

בלוגר עכשווי על הדספראדו 

באוקלאומה זוכרים את קליפטון אדמס 

ספרי המתח של קליפטון אדמס 

המלצה על ספר של קליפטון אדמס כטוב שבמערבונים 

שיין :גדול המערבונים ?

פרנק גרובר סופר המערבונים האמריקני המתורגם ביותר לעברית 

 

 

אילו היה הסוכן הישראלי אלי כהן הופך לשר ההגנה בסוריה : לוחם הסתר אלי כהן וגילגוליו בספרים ובמדיה.

פסלו של אלי כהן  והכתובת לידו במרכז למורשת המודיעין בגלילות.

אלי כהן הוא הסוכן  החשאי הישראלי היחיד שזכה שפסל יוקם לזכרו. 

המקדימון לסדרה על אלי כהן בכיכובו של סאשה ברון כהן  

בעקבות הסדרה הטלויזיונית על המרגל הישראלי בסוריה אלי כהן בכיכובו של סאשה בארון כהן  שריתקה אותי כמובן הנה רשימה משלי על אלי כהן שקראתי רבים מהספרים שהופיעו עליו ( ורשימה מלאה שלהם יש בהמשך ).

אחד הדברים שאני מהרהר עליהם  הוא:  האם בסצינריו של מציאות חלופית אלי כהן.שאילולא נתפס היה כנראה נהפך לשר בממשלת סוריה היה יכול להגיע שם לדרגת ראש ממשלה?או לנשיא?

זה בהנחה שאלי כהן אכן הצליח להתקרב לבכירים ביותר במשטר הסורי ועל כך יש ,לחלוטין מטבע הדברים ,טענות סותרות בצד הישראלי ( שפירסם הרבה ספרים על אלי כהן ) ובצד הסורי  ( ששם כמסתבר פורסם עליו מעט מאוד מסיבות מובנות ).

בכל אופן מי שהיה לכאורה לפחות האיש החזק בסוריה באותו הזמן אמין אל חאפז נשיא סוריה ,אישר בראיון שנתן ב-2001 שאכן הוא הכיר את אלי כהן.

אלי כהן לצד בכירי משטר הבעת בסוריה.

בספרים שפורסמו על אלי כהן בצד הישראלי ניטען שהייתה בינם הכרות הדוקה ושאלי כהן היכיר את אל אמין עוד בארגנטינה לפני שזה הפך להיות דמות בולטת בסוריה.נראה שאלי כהן הפך להיות ידיד ו"ומוציא ומביא " עבור אמין אל חאפז כמו לגבי אנשים אחרים בצמרת מפלגת הבעאת ששלטה בסוריה.

מי בדיוק  היו האנשים האלו בצמרת מפלגת " הבעת "שאותם היכיר אז אלי כהן זאת שאלה גדולה מאוד.

באחד המקורות הישראליים זה של אורי דן וישיעיהו בן פורת "המרגל שבא מישראל " ( ראו ברשימה למטה) נטען שחאפז אל אמין שקל למנות את  "כאמל אמין ת'אבת " הלא הוא אלי כהן לשר. 

שר ההגנה אולי?

 לכאורה מאוד מאוד לא סביר.  לכאורה לפחות אנשי הצבא  שבאמת שלטו בסוריה לא היו מסכימים לכך ומבחינת המפעילים הישראליים זה היה רק מסכן את משימתו של אלי כהן מכיוון שהיה מציב אותו  יותר מידי באור הזרקורים.

מצד שני אם הייתה מחשבה כזאת   אצל נשיא סוריה אולי הרעיון היה שמישהו מבחוץ כמו  כאמל אמין ת'אבת דווקא הוא המתאים להיות במישרה רגישה כמו שר ההגנה  ששם  בתור "בובה " חסרת חשיבות חסרת שאיפות לא ידרוך על כפות רגליו של אף אחד מהשליטים האמיתיים צאלאח אל ג'אדיד וחאפז אל אסד , ויניח להם לנהל את העניינים ללא הפרעה. שהרי אם מישהו מהצבא היה מתמנה לתפקיד שר ההגנה הוא היה חשוד כמי שינסה לנצל את הכוח שבידיו השתלט על סוריה( כפי שאכן קרה לימים עם חאפז אל אסד  שניצל את משרתו זאת  כדי לסלק את שותפיו להנהגה). 

חשבו על מה שיכול היה אלי כהן לגלות ולחשוף אם היה מתמנה לשר ההגנה הסורי אפילו כשר "בובה" בידי צאלאח ג'אדיד וחאפז אל אסד המנהיגים האמיתיים. 

 

אלי כהן  ( במרכז) בפסגת הגולן   ( או לפי גרסה אחרת בגבול סוריה תורכיה וקשה להכריע בעניין )עם שני קצינים סוריים בכירים בהם חברו מעזי זהר-דין ( משמאל ) אחיינו של הרמטכ"ל הסורי עבד אל -כרים  זאהר אל-דיi , והיתאם  א קוטוב ( מימין )  תמונה זאת היא הוכחה למעמד שממנו נהנה כהן בצמרת הסורית מאחר שלאזרח הסורי הממוצע אסור היה להגיע למקומות אלו.  

הסיפור שמאחורי הצילום שלמעלה של אלי כהן ומעזי זהר-דין (. באלבום קומיקס מאת ג'קי ירחי "לוחם 88:סיפורו של אלי כהן -המרגל מדמשק".( ירושלים : ספריית בית אל, תשע"ז 2017)

יכול  בהחלט להיות  גם שאל אמין  והאנשים שמאחוריו ג'אדיד ואסד חשבו על אלי כהן  כשר התעמולה. וזה דווקא סביר משום שאלי כהן היה משדר שידורי תעמולה עבור סוריה לדרום אמריקה  (שדרכם היה מעביר מסרים לישראל  ) והיה בעל ידע וניסיון מוכחים בנושא לא פחות מכל אחד אחר בסוריה. 

 ואם כך אם היה מתמנה אלי כהן לשר האם יכול היה להגיע לדרגת הנהגה אמיתית  בסוריה ?

השאלה מטרידה כנראה את הסורים עצמם.ואני מניח שהיטרידה מאוד את מנהיגיהם ובראשם את חאפז אל אסד.

על פניו לא נראה מצב כזה בשום היסטוריה חלופית אפשרית כי בסוריה שלטו תמיד אנשי צבא רצחניים.

קשה להאמין שג'אדיד ואסד השליטים האמיתיים  והחשדניים מאין כמוהם  ( ומסיבות טובות מאוד )  של סוריה היו נותנים למרגל הישראלי להגיע להנהגה האמיתית.אבל אפשר להעלות על הדעת שבתמיכה מאסיבית  מאחורי הקלעים של ישראל ,עם חלוקת שוחד לכל מי שרק אפשר בהנהגה הסורית כביכול מכיסיו הרחבים  של כאמל אמין ת'אבת אולי זה יכול היה  לקרות במציאות חלופית כלשהיא.

כדאי לזכור שהיו מרגלים קומוניסטיים שהגיעו לדרגות בכירות בגרמניה המערבית.וכמובן בישראל היה את המקרה של ישראל בר מרגל בעל זהות כנראה מפוברקת שהיה מקורב מאוד לחוגי השלטון הבכירים ביותר כולל ראש הממשלה דוד בן גוריון ולפי העדויות ידע על כל דבר שהתרחש במערכת הביטחון  לפני שנתפס.

אז אלי כהן בהחלט לא היה יחיד במינו.

נשאלת השאלה האם יתכן מצב שסוכן חשאי  כמו אלי כהן יוכל להגיע לעמדה שלטונית בכירה? אפילו לשלטון עצמו? ואם כן את מי הוא ישרת את הארץ אותה הוא מנהיג ?או את שולחיו? נזכור השולחים הם בעמדה של סחיטה כלפיו כך שהוא יאלץ לשרת בראש ובראשונה אותם.

 

 

ישנן עדיין תמיהת רבות לגבי פרשת אלי כהן.

למשל איך בדיוק נתפס? 

במשך שנים רבות חשבו שזה משום  שהסורים איכנו את שידוריו עם טכנולוגיה סובייטית מתקדמת ותפסו אותו  "על חם " משדר לישראל.היו תיאוריות שונות כיצד זה קרה. למשל שהשגרירות ההודית התלוננה על כך שהשידורים שלה נפגמים בידי משדר זר באיזור וכך אלי כהן נתפס לגמרי במקרה…אבל נראה שאין זה נכון. 

המצרים טענו  שהם אלו שזיהו את אלי כהן כשביקר במצרים כנציג סורי כיהודי שחי במצרים ודיווחו על כך לסורים שלטענת המצרים לא היו מסוגלים ללכוד את אלי כהן בעצמם.

. נראה שגם זה לא נכון אלא המצאה מצרית כל שהיא. 

תמונה של אלי כהן בגולן  מהספר " האיש שלנו בדמשק". 

 כיום נראה שהוא לא נתפס משדר כלל.אלא שהיה מושא למעקבים בגלל  קשריו עם אנשים שונים  ובהם פושע נאצי  בשם פרנץ רדמאכר שהסתתר בדמשק  פושע שאלי כוהן  עקב אחריו בשביל ישראל.

לגבי אנשים אלו הסורים ידעו שהם עוסקים בריגול עבור מעצמות זרות.וזה מה שעורר את חשדם באלי כהן. 

הסורים אף לא העלו על דעתם עד לאחר הלכידה והחקירה שהוא סוכן ישראלי.הם חשבו שהוא סוכן מצרי או עיראקי. 

 

לכידתו של אלי כהן מבידי אנשי ביטחון סוריים בזמן שהוא משדר לישראל  כפי שתוארה במוזיאון בובות השעווה במגדל שלום בתל אביב בשנות השבעים.  היום נראה שלא כך נלכד.

אלי כהן וחאפז אל אסד 

נושא שבדרך כלל לא עולה הוא הקשר של אחד ממנהיגי סוריה דאז והמנהיג הבלעדי לעתיד חאפז אל אסד לפרשה. .האם הוא היה בין אלו שהחליטו על גורלו של אלי כהן?

אלי כהן בקושי מוזכר פעם אחת בביוגרפיה שאותה כתב על אסד ההיסטוריון הבריטי פטריק סיל בשיתוף פעולה מלא עם נשיא סוריה שהתראיין עבור הספר,משל היה נושא חסר חשיבות בחיי אסד,וזה מן הסתם מה שנשיא סוריה רצה שיחשבו.אבל….

למרות שדבר על כך לא נאמר בביוגרפיות שלו לעתיד סביר להניח שחאפאז אל אסד  היה בין הקובעים ביחד עם עמיתו צאלאח אל  ג'דיד שאלי כהן יוצא להורג.

חאפאז אל אסד במרכז ועמיתו ג'ידיד מימין סוקרים מצעד צבאי.לימים כשהוא מנצל את תפקיד שר ההגנה  אסד הדיח את ג'דיד מהשילטון וכלא אותו עד יומו האחרון.

בראיון שקיים עם פטריק סיל עבור הספר על חייו  אמר אסד בבוז גלוי על מי שהיה אז נשיא סוריה ונחשב מחוצה לה לאיש החזק שבה אמין אל חאפז " " הוא לא היה יכול להזיז אף חייל בלי אישורנו ". 

אז אסד היה אחד המכריעים האמיתיים בעניין, והם הכריעו שאלי כהן חייב למות. 

 וזאת למרות שסוריה הפסידה הרבה מכך. 

ישראל הייתה מוכנה לשלם הרבה בכסף  ובתרופות יקרות ובשחרור סוכנים סוריים כלואים אצלה עבור חייו של אלי כהן.

וכפי שנחשף לימים אפילו במידע  סודי ביותר על הפיכה שתוכננה כנגד המשטר הבעתיסטי .

המשטר בראשות ג'אדיד ואסד סירב לכל ההצעות האלו והעדיף לראות את אלי כהן תלוי.

אולי זה היה משום שג'אדיד ואסד  חשו עצמם מאויימים אישית  בידי מה שאלי כהן היה עלול לחשוף? 

 

תמונות מהרומן הביוגראפי של אלי בן חנן על אלי כהן. הספר תורגם ממש במקביל פרסומו לכמה שפות שונות ובהן יידיש.

הדיווחים בעיתונים הישראליים על הוצאתו להורג של אלי כהן. 

בסופו של דבר אסד סילק את עמיתו ג'אדיד מהשלטון הפך לשליט היחיד וסירב מאז לדון בהחזרת עצמותיו של כהן לישראל למרות שהוצעו לו כספים רבים.

אולי היה אלי כהן בקשרים  הדוקים ביותר גם עם  חאפז אל אסד וסיפק לו שירותים ודברים שונים , ואסד  רצה להסתיר זאת כל חייו ?

זאת שאלה שכדאי לחקור אותה לדעתי.

הנצחתו של אלי כהן 

בול עם דמותו של אלי כהן 

בני משפחתו של אלי כהן חשים שאלי לא הונצח מספיק.וזועמים מאוד בגלל זה. 

בכל אופן הוא הונצח יותר מכל סוכן חשאי ישראל אחר להוציא חנה סנש.

בבולים ובמדליות וברחובות ומקומות שנקראו על שמו בפסלים ובאנדרטאות כולל פסל במרכז  למורשת המודיעין בצומת גלילות. בחוברות לימוד ובתוכניות לבתי ספר ביצירות של ספרות יפה שהתבססו על סיפור חייו בספרי ילדים ובאלבום קומיקס,בסרטים ובעת בסדרת טלווזיה. 

 

מטבע לזכרו של אלי כהן. מהצד השני ציור האריה  שנמצא בחפירות תל מגידו כנראה מהמאה השמינית לפה"ס.

 

מדליה רשמית עם דמותו של אלי כהן

ישנו שביל על שמו של אלי כהן  ברמת הגולן שבו יש  כמה אנדרטאות שונות  שמנציחות  את אלי כהן  שהלך בו ואף את בני משפחתו.( תופעה יחידה במינה למיטב ידיעתי בתחום ההנצחה בישראל ).

ראו תיאור מפורט של השביל וההנצחות המגוונות שבו לאלי כהן  בתחנות שונות כאן.

 

 

אנדרטה לזכרו של אלי כהן בשביל אלי כהן ברמת הגולן 

פסל של אישתו של אלי כהן נדיה וילדיו מחכים לו בשביל אלי כהן ברמת הגולן.

 

בשלב מסויים בשנת 1967 פורסמו עליו בכמה שפות כמה ספרים בבת אחת מהם יצירות בדיוניות בבירור.

ספר כיס ,אחד מכמה שפורסמו ממש  במקביל על אלי כהן בשפות שונות ,  בהוצאת ספרי כיס ( ע.נרקיס ) כנראה בבקשה "מלמעלה ". 

הספר המצליח ביותר על אלי כהן ,יצירה בדיונית שפורסמה במהדורות רבות ובשפות שונות.

לדעתי יש מקום לחשוב  ששיטפון הספרים האלו לא היה פרי החלטה ספונטנית של המחברים  שפתאום החליטו שיש מקום לכתוב ( עוד ) ספר על חייו וגבורתו של אלי כהן ממש במקביל זה עם זה , אלא שמאחורי ספרים אלו עמדה "הוראה מלמעלה" מחוגי המוסד הבכירים  שפנו לכותבים שונים שהיה להם קשר עם מערכות הביטחון ועם הוצאות הספרים  ודאגו להנצחה בדרך זאת של אלי כהן.והספרים פורסמו בשפות שונות , כולל ביידיש ובערבית. שוב בהוראה מלמעלה.

מדוע סוכנים חשאיים אחרים כמו באופן ספציפי מאיר בינט שמצא את מותו בכלא המצרי לא הונצחו בצורה כזאת כפי ששואלים עד היום בני משפחתו הזועמים  של מאיר בינט?

בני המשפחה הרגישו ומרגישים שגורמים בכירים במוסד העדיפו להשכיח את זכרו של מאיר בינט. ואחרת היה מונצח בדיוק כמו אלי כהן. 

לדעתי הם צודקים.

התשובה  להבדלים  בהנצחה של השניים קשורה בבירור לדרך מותו של אלי כהן.

הוא מת בגבורה לאחר עינויים בצורה הפומבית ביותר האפשרית בתליה ,ומשום כך אפשר היה ונראה צורך מן הסתם להציג אותו ואת חייו בצורה הדרמטית ביותר האפשרית מאחר שהסורים עצמם  כבר החלו לעשות זאת.

אי אפשר היה,למרבית הצער , לעשות זאת עם מאיר בינט שהתאבד בכלאו. ומשום כך לא יכול היה להיות מוצג כגיבור.

סיפור חייו ומותו של אלי כהן נשאר שנוי ביותר במחלוקת עד היום גם בגלל ההופעות התקשורתיות של סוכן חשאי לשעבר בשם מסעוד בוטון  שטען שגם הוא שהה בסוריה תקופה ארוכה והוא זה שהכין את התיעוד המזוייף והזהות המזוייפת   של כאמל אמין ת'אבת .

לימים  ( כעבור שנים רבות ) טען  בוטון שהוא הזהיר את מפעילו יוסקה יריב  ( שהיה מפעילו  של אלי כהן ) מהשימוש בזהות זאת מחשש שתיחשף ללא שימוש נכון בה.אבל התעלמו מהזהרותיו.

הוא סולק מאז מהיחידה כנראה בגלל טענות שלא תיפקד כהלכה  ועזב את ישראל ממורמר.בסוף חייו רואיין על טענותיו אלו ולאחר מותו פורסם ספר זכרונות שלו בנושא שבו תקף את המפעיל של אלי כהן והאשים אותו באחריות למותו של כהן. 

מפעילו  של אלי כהן ,יוסקה יריב , ענה לטענותיו של בוטון במאמר שפורסם על הנושא  של יוסף  ארגמן"אלי כהן ,:מבט מבפנים " -מפעילי המרגל ומדריכיו מדברים "  בספר מלחמת הצללים:   25 פרשיות מודיעין וביטחון בישראל הסיפור המלא "

שם הוסבר שבוטון  היה סוכן כושל ששהה בסוריה רק כמה ימים ורוב זמנו שהה בלבנון.ואף לא היה לו כל קשר לזהות הבדויה של כאמל אמין ת'אבת שלטענתו הוא היה זה שהמציא אותה..

לדעת אנשי המוסד זה  היה שקר שהוא המציא לאחר הוצאתו להורג של אלי כהן. במאמר נרמז בבירור שמסעוד בוטון היה שקרן פתולוגי   ולא היה לו כל קשר מיוחד עם אלי כהן.

 לאחר שקראתי את גירסת יוסף ארגמן  מספר ב-2007 ואת גרסת בוטון בספר שפורסם כמה שנים מכן  ב-2012 ( שבו  אין שום התיחסויות לטענות במאמרו של ארגמן  שלגביהם מן הראוי היה שבוטון יגיב נקודה אחרי נקודה ) היגעתי למסקנה שהגירסה הרשמית של אנשי "המוסד" היא המשכנעת יותר.

אמנם נראה שבני משפחתו של אלי כהן נוטים לקבל את טענותיו של בוטון  אבל לא נראה שהעובדות תומכות בכך.

עם זאת אין ספק שהשאלות לגבי פרשת אלי כהן נשארו היום כפי שהיו ולדעתי הן נובעות מהסיבה שהקשרים של אלי כהן בסוריה היו נרחבים יותר ממה שידוע וכללו גם את חאפז אסד לימים נשיא  סוריה,ובגלל שהייתה אפשרות סבירה שאלי כהן היה היה מגיע לדרגת הנהגה בסוריה ואז  ייתכן שההיסטוריה של המזרח התיכון הייתה משתנה. 

אלי כהן בונה  חופשי גאה הפך לסמל של מסדר בנייה חופשית שהקים לשכה על שמו.

נספח: רשימת ספרים וצירות ספרות בעברית על אלי כהן 

נפתח ביצירה הספרותית המרשימה ביותר על אלי כהן ,ועל מאיר בינט בעברית המקאמה של חיים חפר שפורסמה בעיתון "ידיעות אחרונות " ב-18.4.1968

לוחמי הסתר, מאת חיים חפר, 18.4.1968

 

בַּסֵּתֶר, בַּסֵּתֶר, הֵם עוֹשִׂים אֶת מְלַאכְתָּם. וְלִפְעָמִים אֵין אָנוּ יוֹדְעִים אֶת חַיֵיהֶם וְלִפְעָמִים אֵין יוֹדְעִים אֶת מוֹתָם. וַאֲנַחְנוּ שׁוֹמְעִים עַל כִּישְׁלוֹנוֹתֵיהֶם יוֹתֵר מֵאֲשֶׁר עַל מַעֲשֵׂי גְבוּרָתָם. אֲבָל מֵעֵבֶר לַגְבוּלוֹת וְלַמֶרְחָק אֲנַחְנוּ מַרְגִישִׁים אוֹתָם. אֲנַחְנוּ חָשִׁים אֶת אֶצְבְּעוֹתֵיהֶם בְּרַחֲפָן. עַל מַפְתֵחַ הַמַּשְׁדֵר בְּאוֹתִיוֹת הַצוֹפָן. אֲנַחְנוּ חָשִׁים אֶת עֵינֵיהֶם הַסּוֹקְרוֹת וּבוֹחֲנוֹת. אֶת מַחְשַׁבְתָם הַמְּצָרֶפֶת דִּינִים וְחֶשְׁבּוֹנוֹת. אֲנַחְנוּ חָשִׁים אֵיךְ לִיבָּם נָע כִּמְטֻטֶלֶת. לְמַרְאֵה אִישׁ בְּמַדִים עוֹמֵד בַּדֶלֶת. אֲנַחְנוּ חָשִׁים אֶת הָרֶמֶז הַנִּתָּן, אֶת הַחִיוּךְ הַמְּבֻיָם. אֶת הַפְּגִישׁוֹת הַחֲטוּפוֹת בְּמָקוֹם מְסֻיָם. אֲנַחְנוּ חָשִׁים אִתָּם אֶת רִגְעֵי הַמֶּתַח וְהַסַּכָּנָה. וְנִזְהָרִים אִתָּם מִפְּנֵי הַמַּלְכֹּדֶת שֶׁהֻטְמְנָה. וַאֲנַחְנוּ עוֹבְרִים אִתָּם בַּלַיְלָה אֶת דֶּרֶךְ הַחֲלוֹמוֹת הָאַכְזָרִית. אֲשֶׁר מֻתָּר לַחֲלֹם בָּהּ הַכֹּל – אֲבָל לֹא בְּעִבְרִית. אֲנַחְנוּ הוֹלְכִים אִתָּם בְּאֶרֶץ אוֹיֵב הַזְּרוּעָה מוֹקְשִׁים בְּכָל שְׁבִילֶיהָ וְהֵם מְשָׁרְתִים שָׁם אֶת מוֹלַדְתָּם דַּוְקָא בְּהִתְנַכְּרָם אֵלֶיהָ לוֹחֲמֵי הַסֵּתֶר, אַנְשֵׁי הַסּוֹד וְהַסַּכָּנָה. הַחַיָּלִים הַנִּלְחָמִים כָּל יוֹם, כָּל הַשָּׁנָה. בְּלַחַשׁ בְּלַחַשׁ הֵם דּוֹבְרִים אֵלֵינוּ מִבָּתֵּי הָאֲסוּרִים. מִן הַצִּינוֹק הָאָפֵל וּמֵאוֹר זַרְקוֹרֵי הַחוֹקְרִים. מִצִּלוֹ שֶׁל הַחֶבֶל וּמֵאֵימַת הַתָּאִים הַמְּסֻגָרִים. הֵם דּוֹבְרִים אֵלֵינוּ כְּמוֹ בִּתְּפִלָה הַנֶּאֱמֶרֶת בְּכַוָּנָה. שְׁנָתַיִם, עֶשֶׂר, אַרְבַּע-עֶשְׂרֵה שָׁנָה. וְכָל שָׁנָה הִיא חֳדָשִׁים, שָׁבוּעוֹת וְיָמִים. וְשָׁעוֹת שֶׁל צִפִּיָה הַמְּהַלֶכֶת אֵימִים. וְכָל אוֹתָהּ עֵת הֵם מַקְרִיבִים לָנוּ בְּהֶסְתֵּר. אֶת שְׁנוֹת חַיֵיהֶם הַיָפוֹת בְּיוֹתֵר.

 

 

אַךְ גַּם כְשֶׁהֵם נוֹתְנִים לָנוּ אֶת שְׁנוֹתֵיהֶם כְּשַׁי. הֵם לֹא אוֹמְרִים זֹאת בְּקוֹל רָם, גַם לֹא לוֹחֲשִׁים זֹאת בַּחֲשַׁאי. הֵם עוֹשִׂים זֹאת בְּאֵלֶם חָזָק וְכוֹאֵב. וּבִשְׁתִיקָה מְמֻשְׁמַעַת הַקּוֹרַעַת אֶת הַלֵּב. אַךְ אוֹתָן שָׁנִים מֵתוֹת, אוֹתָן שָׁנִים אֲרֻכּוֹת. שׁוֹאֲגוֹת אֵלֵינוּ יוֹתֵר מִכָּל הַצְּעָקוֹת. וְהֵן מִתְמַזְגוֹת לְאֶחָד בִּקְרִיאוֹת הַצָהֳלָה. שֶׁל רִאשׁוֹנֵי הַלּוֹחֲמִים אֲשֶׁר הִגִּיעוּ לַתְּעָלָה. וְהֵן נִשָּׂאוֹת בַּאֲוִיר וְנִשָּׂאוֹת עַל פְּנֵי הַמַּיִם. וְהֵן פּוֹרְצוֹת אֶל הַגּוֹלָן וְהֵן בְּשַׁעֲרֵי יְרוּשָׁלַיִם. הָעָם הַזֶּה הָיָה רוֹצֶה לוֹמַר תּוֹדָה. לְלוֹחֲמֵי הַסֵּתֶר וּלְאַנְשֵׁי הַסּוֹד וְהַחִידָה. וּלְהוֹסִיף אוּלַי אֵיזוֹ מִלַת חִבָּה נִלְבֶּבֶת. הָעָם הָיָה וַדַּאי רוֹצֶה – אִלוּ יָדַע הוּא אֶת הַכְּתֹבֶת.

 

 

 

תקליטון שבו מקריאה השחקנית חנה מרון את המקאמה "לוחמי הסתר" הופץ בקרב אנשי השירותים החשאיים  בלבד. 

אלי כוהן בזרועותיה של אלת החרות .ציור מרסל ינקו מתוך מסדר הלוחמים הוצאת עמיקם 1968 

ספרים על המרגל אלי כהן

אריה חשביה, "אלי כהן –ואלה שקדמו  לו "  פרק בספר   ריגול :   אנציקלופדיה של ריגול ומרגלים  ע' 308-313/    תל אביב :   לדורי,  תשכ"ו,  1966.

גבריאל שטרסמן "כאמל אמין הדמשקאי " ‫   מעלות לוחמים :   עשרים ושלשה פרקי גבורה /בעריכת משה בן שאול    תל אביב : הדר,   תשכ"ז.1967

‫ משפטים ועלילות דם :משפטי ראווה ועלילות דם נגד יהודים /ערך והתקין: מנחם הכהן.תל אביב : משרד הבטחון, תשכ"ז 1967.


גימל  דניאל ( אולי שם בדוי  ) סוכן ישראלי בדמשק :   חייו, קורותיו ופעולותיו של אלי כהן /    תל אביב :   ע. נרקיס,   [תשכ"ז] 1967.






Deutsch, László    Damaszkuszi kuldetes :   Eli Cohen elete es halala /    Tel-Aviv :   Hadash,   1968.

 

  Zwy Aldouby & Jerrold Ballinger

     The shattered silence :the Eli Cohen affair New York : Lancer Books, c1971.     

זהו הספר הפרטני והמקיף ביותר על אלי כהן .ונראה ש/המחברים קיבלו עבורו שיתוף פעולה מלא מ"המוסד" יותר מכל מחברי ספר אחר על אלי כהן. 

הספר תורגם  לפורטוגזית  בברזיל  :

O espião de Damasco 😮 caso de Eli Cohen /Zwy Aldouby e Jerrold Ballinger ; tradução de J.A. Fortes.

 

 Michael  Bar-Zohar,-    Viata eroica a lui Eli Cohen.    Iafo :   Editura 'Cultura',   [1967].

 

 L’Espion qui venait d’Israel, :l’affaire Elie Cohen /[par] Ben Dan.

  par Lydia Blicher.  1971



ישעיהו בן –פורת ואורי דן המרגל שבא מישראל :   פרשת אלי כהן /  מצרפתית צפוני
שמורון  רמת-גן : מסדה, 1968

 

הספר תורגם לאנגלית :

 

ולגרמנית: 

Richard  Deacon The million Dollar spy pp 78-91 in    The Israeli secret service    London :   H. Hamilton,   [1977]

, Dennis Eisenberg  Uri Dan, Eli Landau  "Eli Cohen  Master spy

   The Mossad inside stories :   Israel's secret intelligence service /    New York ; London :   Paddington,   1978 

 



 

The spymasters of Israel       Stewart.  Steven

 

New York : Macmillan, c1980.

 Jacques, Mercier,1921-    Eli Cohen, le combattant de Damas /    Paris :   R. Laffont,   1982



שמואל שגב בודד בדמשק :   [חייו ומותו של המרגל הישראלי אלי כהן : גילויים
חדשים] /1986  

  

מהדורה מעודכנת   ירושלים : כתר, 2012.

     

מיכאל בר –זוהר  ספר המופת :   אנשי מופת ומעש בישראל /   [תל-אביב] : משרד
הבטחון – ההוצאה לאור, תשמ"ח.



לבנה מושון .    מסע על פני 40 שנה /    ירושלים :   תנועת המורים למען הקרן
הקימת לישראל,   תשמ"ח 1988.
יוסי מלמן ודן רביב  "עמית מעצב מחדש את המוסד" ע' 137-139 בספר  מרגלים לא מושלמים :   סיפורו של המודיעין הישראלי /    תל-אביב :   ספרית מעריב,   1990   תשנ"א.


 רולנד פיין   ":דמשק "  בתוך הספר המוסד /  מאנגלית: גד כהנוב]. ( במקור  1990 )    תל אביב :   אור-עם,   תשנ"א 1991. ע' 68-71

יוסף  ארגמן"אלי כהן ,:מבט מבפנים " -מפעילי המרגל ומדריכיו מדברים " מלחמת הצללים. :   25 פרשיות מודיעין וביטחון בישראל הסיפור המלא /  תל-אביב : משרד הביטחון – ההוצאה לאור, תשס"ח, 2007.ע' 61-84
כולל את התגובה המימסדית המפורטת לספרו של בוטון ראו למטה. 

 

מיכאל בר זוהר וניסים משעל "אני מבקש מאישתי שתסלח לי " אלי כהן נתלה בדמשק  ע' 124-144  פרק בספר " המוסד :   המבצעים הגדולים /   תל-אביב : ידיעות
אחרונות, ספרי חמד, 2010.

אמנון ז'קונט  הפרק "שלוש עלילות שווא" ע' 150-153  בספר מאיר עמית – האיש והמוסד /    תל-אביב :   משכל,   2012.

עם נחמן טפר  אלי כהן – תיק פתוח /   [רעות] : אפי מלצר – מחקר והוצאה לאור,
2017.

אפרים לפיד     לוחמי הסתר :   המודיעין הישראלי – מבט מבפנים עורך רמי טל ראשון לציון : משכל, 2017.

Waleuska Lazo

The Gift of Bravery: The Story of Eli Cohen—Our                               

Hero and Spy

Dream Catcher  2019

ספר ילדים בעקבות סדרת הטלוויזיה. 

הם לא זכו : סוכנים חשאיים שלא זכו לתהילה 

שאול ובר המרגל שהושכח /   תל-אביב : ספרית מעריב, תשע"ב 2012.

על  מאיר בינט עמית של אלי כהן שנתפס ומת בכלא במצרים   גם הוא  שנים לפניו. אבל לא זכה לפרסום כמוהו.

אתר על מאיר בינט

מסעוד בוטון   ורוני שקד מירושלים לדמשק וחזרה :   סוכן המודיעין מעבר לקווים
/   ירושלים : לביא פ. אנטרפרייז, תשע"ב 2012.

סיפורו של  הסוכן שהכין את התיעוד המזויף לסוכן אחר של היחידה, אלי כהן ז"ל.הסוכן שסולק מאז מהיחידה עזב את הארץ ממורמר וכאן סיפורו. 

קראו ראיון עם מסעוד בוטון בנושא כאן :"  אלי כהן מת בגלל מחדל ודרושה וועדת חקירה "

צפו בסרטון על מסעוד בוטון כאן 

 





התשובה הממסדית למסעוד בוטון נמצאת ברשימה של יוסף ארגמן אלי כהן ,:מבט מבפנים " -מפעילי המרגל ומדריכיו מדברים " מלחמת הצללים. :   25 פרשיות מודיעין וביטחון בישראל הסיפור המלא. " שם נקבע שמסעוד בוטון היה שקרן פתולוגי  ששהה רק כמה ימים בסוריה ולא היה לו כל קשר מיוחד עם אלי כהן. מסעוד בוטון אינו מתמודד עם הטענות האלו בספרו שלמעלה. 

 

ספרים בערבית על אלי כהן 

מיתוס אלי כהן 

ספרי לימוד על אלי כהן 

 

אלי בן שאול כהן הי"ד :   רמזים לשעור מחנך /  ליקוט ועריכה: אורי יואל ויוסי אופיר   כפר סילבר :   מפעל ההנצחה כפר סילבר, בית הספר התיכון החקלאי – ע"ש ד"ר א. ה. סילבר,   תשכ"ז 1967


בלפור חקק     אלי כהן :   גיבור בודד בדמשק /ייעוץ אמנון שמוש   חינוך על הפרק   ירושלים :
משרד החינוך התרבות והספורט,   תשנ"ח 1998 .

לוחם הסתר בסוריה : ערכת לימוד של משרד החינוך על אלי כהן 


מירה קורן בודד ב"לוע הארי" :   תהליך התהוות מיתוס הגבורה של אלי כהן בחברה
הישראלית /אוניברסיטת בר אילן — עבודות לתאר שני — המחלקה לתולדות ישראל.
2014



שירים  על אלי כהן :

מיכאל דשא שיר לגבור האלמוני הפועל הצעיר לו 40 תשכ"ה ע' 24  

 

פואמה מאת דידי מנוסי 

הי"ד

דידי מנוסי

 לְחֶבֶל הַתּליָה אֵין לֵב,
אוֹתוֹ דָבָר ־ לַתַּלְיָנִים,
עַל כֵּן אִלֵּם הוּא הַכְּאֵב,
אִלֵּם כְּמוֹ הָאֲבָנִים. 

הַרְבֵּה פָּניִם לַמִּלְחָמָה,
לַמִּלְחָמָה הַרְבֵּה פָּניִם,
וְחַיָּלֶיהָ אַלְמוֹנִים
כָּל עוֹד נוֹשְׂאִים הֵם כִּידוֹנִים.
רַק בְּמוֹתָם, רַק בְּמוֹתָם,
מַרְשָׁה הִיא לְגַלּוֹת דְמוּתָם
וּלְעָטְרָם בְּעִטוּרִים וְצִיוּנִים.

 לַמִּלְחָמָה הַרְבֵּה כְּלָלִים,וּמִכֻּלָּם, רַבַּת אֵימָה,
דַוְקָא מִלְהֶמֶת־הַצְּלָלִים.
לְלֹא אַחֲוַת הַלּוֹחֲמִים,לְלֹא עִדּוּד הַיְדִידוּת…
קָשָׁה מִשְּׁאוֹל הַמִּלְחָמָה
הַנֶעֱרֶכֶת בִּבְדִידוּת.
רַק בְּמוֹתָם,
רַק בְּמוֹתָם,
בָּאִים רֵעִים לְהַסְפִּידָם-
וְהֶסְפֵּדָם בִּלְבַד הוּא זֵכֶר וְעֵדוּת.
נָכוֹן, אֶפְשָׁר לִרְדֹף שָׁלוֹם,                                                                                      
אֶפְשָׁר לִרְטֹן אִם הוּא אֵינוֹ,
אֶפְשָׁר עַל הַשָׁלוֹם לַחֲלוֹם
אֶפְשָׁר לִנְאוֹם לְמַעֲנוֹ.
אַךְ בַּמְּצִיאוּת, הַחַיָּלִים,
אֵינָם עוֹסְקִים בְּסִיסְמָאוֹת,

וְיַחֲסָם אֶל הַמִּלִּים
הוּא כְּמוֹ (נֹאמַר) אֶל הַנְבוּאוֹת.
רַק בְּמוֹתָם,
רַק בְּמוֹתָם,
הֵם מַבִּיעִים אֶת דַעְתָּם…
כִּי חַיֵיהֶם הָפְכוּ לְסֵמֶל וּלְאוֹת.
 
לְחֶבֶל הַתְּלִיָה אֵין לֵב,
אוֹתוֹ דָבָר – לַתַּלְיָנִים,
עַל כֵּן אִלֵּם הוּא הַכְּאֵב,
אִלֵּם כְּמוֹ הָאֲבָנִים.
אֲבָל הַצַּעַר הוּא גָלוּי,
וְהוּא אוֹמֵר: לַמְרוֹת הָאֵבֵל,
חָשׁוּב, בְּבַית שֶׁל תָּלוּי,
לִזְכֹּר וּלְדַבֵּר עַל חֶבֶל.                        
ידיעות אחרונות 21.5.1965 

 

פואמה מאת יוסי גמזו 

 

 

דמשק: 18.5.65 – 2:40 לפנות בוקר

יוסי גמזו

לִישׁוֹן, יַלְדָּה שָׁלִי, נוּ, דַי …
לִישׁוֹן בְּשֶׁקֶט.
לִישׁוֹן מַלְאָךְ פָּעוּט שֶׁל אַבָּא נָד וְנַע.
כֵּן, דַּי לִנְסֹעַ, חֲמוּדוֹנֶת … אַתְ צוֹדֶקָת…
אַךְ אֵין סָפֵק בִּתִּי – זוֹ פַּעַם אַחֲרוֹנָה …
 
לִישׁוֹן, קְטַנָה שֶׁלִי. זֶה לָא סוֹרְגֵי הַכֶּלֶא,
זֶה רַק סְרִיגֶיהָ שֶׁל מִטַּת הַתִּינוֹקוֹת
שֶׁלוֹחֲצִים אוֹתָךְ, נִרְעֶשֶׁת וּמְבֹהֶלֶת…
לִישׁוֹן. לִישׁוֹן כְּבָר,
יְתוֹמָה-תוֹך-שְׁתֵי-דַקּוֹת…
 
אַתְ יְרֵאָה?… .
סְתָם חֲלוֹמוֹת! סְתָם רִיק וָהֶבֶל…
עִצְמִי, עִצְמִי אֶת שְׁתֵי עֵינָיךְ. הֵן יָדַעתְ:
שׁוּלֵי-שְׂמִיכָה לְצוַארֵךְ, בִּתִּי…
לֹא חֶבֶל…
וְאֶת רִיסַיִךְ תִּפְקְחַי לְמָחֳרָת….
בְּתַלְתַּלַיִךְ הַגּוֹלְשִׁים לָךְ – הַאֲפִילִי
עַל צְחוֹר מִצְחֵךְ, שֶׁכֹּה הֵיטִיב הַלֵּב לִשְׁמֹר.
אַתְ חֲקוּקָה אֶצְלִי עַל כָּל הַמִיקְרוֹפִילְמִים
וּמְפוּעֲנַחַת לִי בְּכָל צוֹפְנֵי הַ״מוֹרְס"
 
…. אַתְ מְשׁוּנֶנֶת לִי עַל פֶּה, כְּמוֹ כְּתַב-שֶׁל-סֵתֶר
וְאַתְ מוּסְוֵית אֶצְלִי בְּכָל הָאִצְטַבּוֹת…
לִישׁוֹן. לִישׁוֹן יַלְדָּה שָׁלִי. אַתְ כָּל הַיֶּתֶר
הֲרֵי תַּסְפִּיקִי עוֹד לִזְכֹּר שָׁנִים רַבּוֹת…
מֵעַל בַּת-יָם שֶׁלָךְ צִינָה לֵילִית נִפְרֶשֶׁת
וְהַיָּרֵחַ שׁוּב מֵאִיר בְּחַלּוֹנֵךְ
וְכָאן דַּמֶשֶׂק יָפָתִי… וְכָאן דָּם-עֵסֶק…
וְעֵסֶק- דָּם שֶׁל אִינְקְוִיזִיצְיָה בַּת־זְמַנֵּךְ…
 
הַמַּשָּׂאִית עָמְדָה בַּחוּץ …
דְחָפוּנִי פְנִימָה …
הַסּוֹף קָרוֹב כְּבָר, אִם מֻתָּר לְהִתְנַחֵם …
אֲנִי כּוֹתֵב כָּעֵת מִכְתָּב אַחֲרוֹן לְאִמָּא
וּמַעֲבִיר לָהּ נְשִׁיקוֹת לִשְׁלוֹשְׁתְכֶם …
 
אַךְ גַּם אַתֶּם, מִן הַדְּמָעוֹת אוֹתָהּּ
שִׁמְרוּ נָא …
וּכְשֶׁתִּזְכּוּ כְּבָר יְלָדִים גְּדוּלִים לִהְיוֹת
וְתִלְמְדוּ עַל חַנָּה סֶנֶש וְדֹב גְּרוּנֶר –
אַל תִּכָּנְסוּ לְהַשְׁוָאוֹת מִשְׁפָּחְתִיוֹת …
 
קוֹל-צַעֲדָם שֶל הַזְּקִיפִים בַּסַּף – בּוֹטֵחַ
אֲנִי רוֹאֶה מוּלִי – בֵּין אוֹר לַאֲפֵלָה
אֶת כְּבוֹד-הָרַב, נִסִּים אַנְדֶבּוֹ מִתְיַפֵּחַ.
אֲבָל צָרִיךְ לִגְמֹר מַהֵר אֶת הַתְּפִלָּה…
 
זוֹ שְׁעַת הַקּץ, יַלְדָּה שִֶׁלִּי… וְהָאֵימָה בָּהּ
הִיא כְּמוֹ זַרְחָן בְּאִישׁוֹנֵי הַנִּדוֹנִים.
אִם לֹא הָיוּ לָךְָ תַּצְלוּמִים רַבִּים שֶׁל אַבָּא
מָחָר תִּרְאִי אוֹתִי בְּכָל הָעִתּוֹנִים…
הֵם מוֹלִיכִים אוֹתִי הַחוּצָה,
גְּלוּי עֵינַיִם,
אֶל עֲנִיבַת הַתַּלְיָנִים … הִיא מוּכָנָה..
אֲנִי רוֹאֶה מֵעַל רֹאשִׁי אֶת הַשָּׁמַיִם,
אַךְ אֵין סָפֵק, בִּתִּי – זוֹ פַעַם אַחֲרוֹנָה ..

אֵלִי כֹּהֵן

עין טור מלכא
לְפָנֶיךָ תָּבוֹא, אֱלֹהִים,
לְשׁוֹן אֵלֶּם שֶׁל הַמְעֻנֶּה
לְמַעַן יִשְׂרָאֵל.
מִי שֶׁבָּחַר עַצְמוֹ-
לִהְיוֹתוֹ קָרְבָּן.
מִי שֶׁאָהַב אֶת יִשְׂרָאֵל
לְמַעְלָה מִכָּל אַהֲבָה.
מָגֵן דָּוִד שֶׁל אֵשׁ בְּלִבּוֹ;
וְהָיָה כִּלְיוֹנוֹ בּוֹ,
אֲבוֹי!
שְׁמַע, אֱלֹהַי, לְקוֹל הָעֱנוּת
אֲשֶׁר לֹא יוּכַל בֶּן-אִשָּׁה
לְשָׁמְעוֹ – וָחַי.
אָיֹם קוֹל אֵשׁ
שֶׁאֵין הוּא בְּאֹזֶן נִשְׁמַע
אַתָּה הָאֵל הַמַּקְשִׁיב
בְּעִמְקֵי הַקֶּשֶׁב, בְּמַעֲמָקִים.
שַׁלֵּם אֶת גְּמוּל מְעַנָּיו
הַסּוּרִים הַסָּרִים,
וְסָעֵף אֶת אֵלֶּה מֵעַם.
 
אִם נֹאמַר: הַגְּבוּרָה, אֵלִי כֹּהֵן,
הָאַהֲבָה.
עֲדַיִן לֹא אָמַרְנוּ.
יגֵעוֹת־כֹּח הֵן מִלּוֹתֵינוֹ
וְאֵין מִלָּה רוֹעֲדָה הַיְכוֹלָה לַעֲמֹד
במְחִצַּת זוֹ יַשׁוּת
הָאֲיֻמָּה
 
תשרי תשמ״ז
עליזה גרינברג (טור מלכא)
מתוך : אשמורה השלישית, הוצאת יאיר, ת"א, תשמ"ט

אלִיָהוּ גִבּוֹר ישראל

אברהם בר-עוז
לֹא כָּל הַמֵּיתָרִים — נִתָּקִים …
יֵשׁ מֵיתָר שֶׁנִּתָּק — וּצְלִילוֹ כֹּה חָזָק…
בְּנִגוּּן הָאוֹפֵף אֶת כֻּלָּם.
 
לֹא כָּל הַנּוֹפְלִים — נוֹפְלִים הֵמָּה
לֹא הָאִישׁ הָעוֹלֶה עֲלֵי גַרְדֹּם…
אֵלִיָהוּ אָחִי — כְּשִׁמְשוֹן  הַנּוֹעַז,
שֶׁהִכָּה בַּפְּלִשְׁתִּים — לְלֹא חַת.
 
לֹא כָּל הַנִּתְלִים — מֵתִים הֵמָּה,
אֵלִיָהוּ הָעַז לֹא נִשְׁכַּח…
בָּרְחוֹבוֹת, בַּבָּתִּים בְּשִׁמְךָ מְשִׂיחִים,  
וּפוֹסְעִים — לוֹחֲמִים — לֵב אֶחָד.
 
שִׁמְךָ מִגַּרְדֹּם — מִתְנַגֵּן כָּאן,
נִגּוּן שֶׁל מַלְכוּת בֵּית דָּוִד…
בְּמוֹתְךָ כְּגִבּוֹר — כְּעִבְרִי לְלֹא חַת,  
הִתְעוֹרֵר כִּנּוֹרוֹ שֶׁל דָּוִד…    

אֵלִי כֹּהֵן

          
 
רשימת הרומנים על חייו של אלי כהן 

אלי  בן חנן אלי כהן :האיש שלנו בדמשק .הוצאת א.ד.מ.מהדורה ראשונה אוקטובר 1967 מהדורה שביעית ינואר 1968. תורגם לאנגלית ,לצרפתית וליידיש. 

פתח דבר של המחבר מסביר שבעצם מדובר בסיפור בדיוני המבוסס על עובדות ואירועים שאירעו במקומות ובתאריכים המצויינים..הדיאלוגים וחלק מן השמות ,שונו לצורך השלמת התמונה.

Eli Cohen :our man in Damascus /Eli Ben-Hanan.  1967


תרגום לצרפתית 

Elie Cohen, notre agent à Damas /par Elie Ben-Hanan ; adapté en français

א.חגי אלי כהן הגיבור הישראלי מדמשק   תל-אביב : ספרי "גבורה"  1967. רומן ביוגרפי על חיי אלי כהן. 

הודעת המחבר בפתיחה :

"סיפור זה מבוסס על עובדות,שנוספו בו הרבה מהדמיון ,לצורך השלמת העלילה,וכל דמיון בין הדמויות המופיעות בסיפור למציאות הנו מקרי בההחלט"

 

    

העטיפה האחורית של ספרו של חגי.


 

חיים חפר "לוחמי הסתר " שיר לזכרם של אלי כהן ומקס מאיר בינט,לוחמי המודיעין הישראלי 18 באפריל 1968 בתוך מסדר הלוחמים 1968

מוריס ל.ווסט    האיש שלנו  בדמשק 

The Tower of Babel (1968)

  מאנגלית ח. לביא    תל אביב :   ביתן , 1968.

 תקציר:רומן מתח המבוסס על דיוקנם של אחדים מאנשי הצמרת בשרותי הבטחון של סוריה,
מצרים, ירדן ושל ישראל.יעקב ברז ראש שירותי הביטחון של ישראל שולח לסוריה סוכן בשם אדון רונן המתחזה לעיראקי ושולח משם מידע חשוב לישראל. ראש משטרת הביטחון הסורית הפנאטי יוצא בעקבות הסוכן הישראלי. 



 

אדואר' ויטמור

Jericho mosaic 1987

תקציר : סיפורו של סורי אידיאליסטי שהוא בעצם סוכן ישראלי.

In 1959 an idealistic young Syrian businessman, Halim, forsakes success in Buenos Aires to return to the ancient land of his birth and help build the Arab revolution. In Damascus his reputation grows as an incorruptible visionary, the conscience of the Palestinian cause. But Halim is in fact an Iraqi Jew, Yossi, codenamed the Runner by the Mossad, Israel's secret intelligence service.

שמואל בן מרדכי  אליהו    המרגל מדמשק מדליק נרות חנוכה :   לזכרו של אלי כהן
… /    ירושלים :   מעלה – המרכז לציונות דתית,   [תשס"א] [2001].

סיפורו של אלי כהן משולב בהילכות חנוכה ובסיפור מתח עכשווי על מרגל יהודי שנשלח לדמשק של חאפז אל אסד כדי לגלות את מקומם של טילים מסוכנים. ואגב כך עליו למצוא דרך לקיים את מצוות חג החנוכה.



גלילה רון פדר :   מנהרת הזמן  מספר 56 : המרגל שלנו בדמשק. /  ציירה יונת
יזרעאלי  מושב בן-שמן : מודן, 2012.

תקציר הספר:

…וּמָה שֶׁגִּלִּינוּ הָיָה מַדְהִים. גִּלִּינוּ שֶׁהָיָה מְרַגֵּל יִשְׂרְאֵלִי בְּסוּרְיָה, שְׁמוֹ הָיָה אֵלִי כֹּהֵן. הוּא הֶעֱבִיר לְיִשְׂרָאֵל מֵידָע חָשׁוּב בְּיוֹתֵר לְגַבֵּי הַצָּבָא הַסּוּרִי. אֲבָל הַסּוּרִים עָלוּ עָלָיו, תָּפְסוּ אוֹתוֹ וְלָקְחוּ אוֹתוֹ לַחֲקִירוֹת.
וְתַאֲמִינוּ לִי שֶׁהַחֲקִירוֹת שֶׁל הַסּוּרִים אַכְזָרִיּוֹת מְאוֹד.
אֵיךְ נוּכַל לַעֲזוֹר מְעַט לְאֵלִי כֹּהֵן? אֵיךְ נוּכַל לְהַגִּיד לוֹ, שֶׁהַנְּקָמָה שֶׁלּוֹ תִּהְיֶה שֶׁבְּעוֹד שְׁנָתַיִם, בְּמִלְחֶמֶת 
שֵׁשֶׁת־הַיָּמִים, כְּשֶׁיִּשְׂרָאֵל תִּכְבֹּש מִסּוּרְיָה אֶת רָמַת הַגּוֹלָן, אוּלַי בִּזְכוּת הַמֵּידָע שֶׁהוּא הֶעֱבִיר לַ´מוֹסָד´? וּמָה לֹא רָצִינוּ לְסַפֵּר לוֹ, לַמְרוֹת שֶׁיָּדַעְנוּ?

 

ג'קי ירחי  לוחם 88 :   סיפורו של אלי כהן – המרגל מדמשק /   ירושלים : ספריית
בית אל, תשע"ז 2017.סיפור  קומיקס .

תקציר:אלי כהן, שם קוד: לוחם 88 נתפס. משטרת דמשק פולשת לביתו של כאמל אמין ת'אבת, סוחר עשיר המקורב לשלטון, ומוצאת אותו משדר לישראל את סודות המודיעין הסורי. לוחם 88,

ספר קומיקס מותח ומרתק המביא לראשונה את סיפורו המדהים של אלי כהן, מרגל ישראלי סיפורו המדהים של אלי כהן, המרגל הנועז אשר חדר אל לב ליבו של המודיעין הסורי  ואל  צמרת השלטון הסורית  ושילם על כך את מחיר חייו.

קטעים מספר הקומיקס על אלי כוהן של  ג'קי ירחי. 

מחזות על אלי כהן 

דני וולמן "מסך אחרון בדמשק מחזה ליחיד 1998 עם דורון אברהמי בתיאטרון נפש.

יגאל אוחנה –מרגל –סיפור חייו ומותו של אלי כהן תיאטרון לילדים ונוער 2005

 

 גדי צדקה  תיאטרון הצפון 2012 אלי כהן

סרטים

"מרגל בתוככי דמשק סרט טלוויזיה עבור הביביסי בבימוי של ג'ים גודראד 1985

המרגל הבלתי אפשרי 1987

צפו בסרט זה כאן.

המקדימון לסרט 

 

קראו עוד על אלי כהן :

האתר  לזכרו של אלי כהן 

דף הפייסבוק לזכרו של אלי כהן 

סיפורו של אלי כהן באתר המרכז למורשת מודיעין 

אלי כהן בויקיפדיה 

סיפורו האמיתי של אלי כהן :כתבה בסוף שבוע מעריב 

רונן ברגמן :כאן "לוחם 88 " דמשק,רות ,סוף :על תיק המוסד על אלי כהן 

נדיה כהן אלמנתו של אלי כהן על אלי ועל הנצחתו 

גידי רף תסריטאי על יצירת הסדרה על אלי כהן 

משה הרפז על נקודות ציון לאלי כהן 

תיקי אלי כהן-סדרת מאמרים מפורטים באנגלית

דניאל גלילי על אלי כהן כבונה חופשי

 מצבת הקבר של אלי כהן בהר הרצל בירושלים שבו יוטמנו עצמותיו אם ימצאו אי פעם.

היה היה בעתיד -הקובץ הראשון של סיפורי מדע בדיוני בשפה העברית

 

רשומה זאת היא מעין חלק שני לרשימה שלי על פוסטר קנדל קרוסן מחבר סיפורי הבלש מילו מרץ':הסוכן החצוי.

כאן נעסוק לא בספרי הבלשים  והריגול של קרוסן שבהם עסקנו שם   אלא בספר הראשון של קרוסן שפרסם בעברית  בשנת 1952 וזה היה לא ספר שכתב אלא שהוא ערך של סיפורי מדע בדיוני  אמריקניים קלאסיים יותר ופחות  בשם "היה היה בעתיד "   ( בתרגום אוריאל שלח הוצאת קרני 1952).

Author Picture

קנדל פוסטר קרוסן סופר בלשים וריגול וסוכן סי איי איי , ערך את ספר המדע הבדיוני הראשון שתורגם לעברית.

סיפורי המדע הבדיוני נקראו אז  ( בידי המתרגם )  "ספורי-מדע".לאחר מכן בשנות ה50 והשישים הם קיבלו את הכינוי "" מדע דמיוני " ולבסוף בשנות השבעים את השם "מדע בדיוני " שנשאר בנתיים.

ביחד עם שאר הסיפורים מהם קלאסיקות גם היום כמו סיפורו של רי בראדבורי  ( שמחברו הידוע מאוד היום תורגם כאן בפעם הראשונה לעברית ) "בוא יבואו הגשמים הרכים " ו"נקודת המהפך " של אנתוני באוצ'ר ( שהוא בין הרבה דברים הסיפור הראשון "על " מדע בדיוני"  שפורסם בעברית !) .  פורסם בספר סיפור משל קרוסן עצמו שקשה להגיד שהוא קלאסיקה אבל הוא בהחלט מעניין כניתוח סוציולוגי של כיצד יתפתחו מגמות מסתברות בהווה בעתיד הנראה לעין.

.הסיפור בשם "ציבור מצומצם "  Restricted Clientele • (1951)  שבו הוא מתאר את העתיד הקרוב שבו  אוליגרכיה עתידנית  וחברות ענק שולטות על המין האנושי. תיאור לא כל כך שונה מהמציאות בהווה שלנו פורסם לראשונה בכתב עת רק כמה חודשים לפני הפרסום באנתולוגיה.

 

לפניו פורסמו לא יותר מחמישה (!)  קבצי  ספורים של מדע בדיוני   בארה"ב ובעולם.מאז כמובן פורסמו אלפי קבצי סיפורים כאלו.

קרוסן ערך עוד אנתולוגיה של סיפורי מדע בדיוני ולאחר מכן הפסיק. האנתולוגיה השנייה כבר לא תורגמה לעברית.כל ספריו של קרוסן שתורגמו מכאן ואילך לעברית שנים לאחר מכן  בשנות השבעים היו רובם ככולם ספרי בלשים ריגול ומתח. כמעט כולם בסדרת "מילו מרץ" .ורומן יוצא דופן אחד עבור בני נוער " הרפתקאות הסמים של ג'וני בלאק"   שעסק בהתנסויות סמים באל אס די.( וראו עליהם במאמרי "הסוכן החצוי").

הוא חיבר כמה רומנים של מדע בדיוני אבל אלו לא תורגמו.

"היה היה בעתיד " הוא  כאמור ספר המדע הבדיוני הכמעט ראשון שפורסם בשפה העברית של המדע הבדיוני האמריקני  אם כי כמובן פורסמו כבר  לפניו בעברית כמה  ספרי מדע בדיוני זרים: צרפתיים אנגליים גרמניים פולניים ואמריקנים וגם אחד או שניים עבריים. אפשר לספור אותם על אצבעות שלוש כפות ידיים  ( ראו רשימה שלהם בנספח בסוף).

אבל כולם היו שונים מ"היה היה בעתיד " שלא היה רומן אלא קובץ סיפורים שהגדיר את עצמו   בהקדמה הארוכה והמפורטת של קרוסן כחלק מז'אנר חדש ומתפתח שמטרתו היא  עיסוק ספרותי בעתיד לבוא.

המתרגם הוא  לא אחר מאשר המשורר הידוע יונתן רטוש  בשמו האמיתי "אוריאל שלח".רטוש היה חובב מדע בדיוני ותירגם כבר בעבר  את ספרי ז'ול וורן. אבל בפרסום הספר הראשון מסוגו הזה בעברית הוא קיבל כנראה מימון מגורמים משגרירות ארה"ב בישראל כפי שהיה מקובל אז בתרגום כל מיני ספרים מאנגלית לעברית.

השאלה הנשאלת היא  כיצד ייתכן שאנתולוגיה כזאת מז'אנר בילתי מוכר לחלוטין במדינת ישראל של שנת 1952 פורסמה בכלל בשפה העברית? ועוד כל כך מהר אחרי פרסומה הראשון באנגלית ?בתוך שנה בלבד.

קשה להאמין שהמו"לים בארץ היו מתלהבים מפרסום של קובץ סיפורים מז'אנר חדש ולא ידוע להם כלל. ומה עוד הוצאת "קרני " שהייתה  הוצאה קטנה ביותר שספק אם בעליה יכלו להרשות לעצמם להמר על פרוייקט כזה.

נראה  שרטוש  וההוצאה קיבלו עבור האנתולוגיה  תמיכה כספית משגרירות ארה"ב .ההנחה שלי היא שהגורמים בשגרירות ארה"ב שהיו מעוניינים בפרסום האנתולוגיה בעברית היו גורמי הסי אי איי שאליהם השתייך קרוסן שראו בה תעמולת נגד כנגד התעמולה הסובייטית על עתיד טוב יותר סובייטי.

שם בכל אופן פורסם המאמר הראשון בספרות העברית על מה שמכונה כיום ספרות המדע הבדיוני שנשאר במשך שנים רבות מאוד גם המאמר המקיף ביותר בנושא.

והנה הוא לפניכם  והוא ללא ספק מראה על ידע עצום של העורך קרוסן בתחום ובתולדות המדע הבדיוני.

 

 

קרוסן גם נתן מעין תמונה סכימתית של  ארבעת עידני העתיד הקרוב והרחוק : התקופה האטומית , התקופה הגלקטית ,תקופת הכוכבים והתקופה הדלפית ( העתיד הרחוק )  שבמסגרתם שיבץ את סיפורי הקובץ, שאמנם לא היה להם שום קשר זה לזה. אבל מעניין לקרוא איך תיאר את העתיד לבוא :

והנה ביקורת של חובב מדע בדיוני   ( ולימים סופר מדע בדיוני ידוע בעצמו )  וילסון טאקר מהתקופה על הקובץ.

נספח:

הבה נמנה את ספרי המדע הבדיוני המעטים שפורסמו בעברית לפני "היה היה בעתיד "  :

היו  צרפתיים של ז'ול וורן  ( "במצולות ים”, בתרגום ישראל זאב שפרלינג, בימ״ס תל אביב, ורשה, 1876. ושוב בשם עשרים אלף מיל מתחת למים”,  בתרגום אוריאל הלפרין [=יונתן רטוש], אמנות, תל אביב, 1925,ושוב בכותר שמונים אלף מיל מתחת למים”, בתרגום אותו  אוריאל הלפרין [=יונתן רטוש], אמנות, תל אביב, 1930.

בבטן האדמה”,  בתרגום ישראל זאב שפרלינג, בימ״ס תל אביב, ורשה, 1878 ספר שתורגם שוב בשם המסע אל מרכז האדמה”, בתרגום  ג. בן־חנה [=גדליהו אמתי], יוסף שמעוני, תל אביב, 1950.

„ברום שמים או חמשה שבועות במגדל הפורח באויר”,  בתרגום יעקב גורדון, ורשה, 1894.

אל הירח”,  בתרגום דוד צמח, בימ״ס תל אביב, ורשה, 1924.

ז'ורז' גיסטב טודוז  ( גונב הגולפשטרום :ספור מדעי-פנטסטי / מתרגם ומעבד לנער ע"י א’ אבן-שושן. ירושלים : עתוננו, תרצ"ד.1934)

ומוריס רינאר  _(האוירופיכס וסודו :ספור מדעי-דמיוני /; מתרגם ומעבד בידי א. אביובל ירושלים : עבר, תש"ב [1941]),

בריטיים של ה.ג. וולס  ( מלחמת העולמות /   תרגם ישראל פישמן  ירושלים – תל אביב :   מצפה,   (תרפ"ט 1929  ו- האנשים הראשונים על הירח /  תרגום יעקוב קופילוביץ  תל אביב :   אמנות,   [תר"ץ 1930 ]..

וארתור קונן דויל באטלנטידה האגדית :   (הארץ שמתחת לים) /    ) / תרגם ועבד ג' בן-חנה [=גדליהו אמתי] תל אביב :   י' שמעוני,   תשי"ב.

גרמנים של  ברנרד קלרמן   (  המנהרה /    ירושלים ; תל אביב :   מצפה,   [תרפ"ט] 1929) .

והנס גובש  (שיגעון אירופה 1934, תרגם: מ.ז. ולפובסקי, תל-אביב, הוצאת ספרים ‘מצפה’ בע”מ. תרצ”ב. 1932)

פולניים של אדמונד יז'רסקי ( אנשי חשמל:סיפור דמיוני תירגם יוסף ליכטנבום סדרת מפרש, הוצאת אגודת הסופרים ליד מסדה , 1942).

ספרי המדע הבדיוני  האמריקניים היחידים שידועים לי שתורגמו לעברית הם של:

אדגר אלן פו קובץ "סיפורים" שכלל כמה סיפורי מדע בדיוני  שני כרכים בתרגום אהרון אמיר   תל-אביב :   מחברות לספרות,   תש"ז-תש"י.1947-1950

אדגר אלן פו  עלילת א. גורדון פים /  בתרגום אהרון אמיר  תל אביב :   מחברות לספרות,   תשי"א, [1951].

אדוארד בלאמי " שנת האלפים /העתקה מאת הפרופיסור בעללאמי ; המעתיק פלטיאל יוסף תומארקין מ-1898  שפורסם שוב בכותר :לאחר מאה שנה, או, שנת האלפים :   ספור /  ב-1903 .

ושל אדגר רייס בוראוז   מחבר סיפורי טרזן שלעברית תורגם סיפורו המדעי בדיוני :

השבויים בארץ פלוסידר / תרגם ועבד בידי ג' בן-חנה [=גדליהו אמת   תל אביב :   יבנה,   (1942 ( הסיפור פורסם עוד שנים קודם לכן בהמשכים בכתב העת "עיתונניו")

טיסת הפלאים :ספור דמיוני  עברית – דן סואן. תבל 1952.  ממש במקביל ל"היה היה בעתיד".

 

ואפילו עבריים כמו ספר של יצחק אבנון  (הטיסה למאדים :ספור מדעי דמיוני  תל-אביב : מסדה, /1947_).

ויש גם את האוטופיות הציוניות  של הרצל ( "אלטנוילנד ") ושל בוריס שץ  (ירושלים הבנוייה)

ואלו פחות או יותר הם כלל ספרי המדע הבדיוני שפורסמו בשפה העברית לפני "היה היה בעתיד ".

 

ראו עוד על קנדל פוסטר קרוסן :

הסוכן החצוי 

הסוכן החצוי :מאבקו של הבלש הפרטי והסוכן החשאי מילו מרץ' באל אס די בסינדיקאט ובקומוניזם

ספר ריגול  ישן ואכול עש שגיליתי בבית הוא לא פחות מאשר הספר הראשון בספרות  העולמית שעסק באל אס די והשפעותיו ונכתב כנראה בשיתוף פעולה עם אירגון הסי אי איי שהשתמש בסם לשם ניסויים מסוכנים על בני אדם. והספר מרמז על ניסויים אלו שבוצעו  ממש בעת הכתיבה.

השנה היא 1955 . סופר בלשים ריגול מדע בדיוני וקומיקס  לא ידוע במיוחד  מהדרג השני או השלישי של כותבי הז'אנר בשם קנדל פוסטר קרוסן  הידוע יותר לחובבי הז'אנרים  אלו בשם בדוי  "מ.אי .צ'יבר"  מפרסם אז ספר שבדיעבד הוא מדהים. ספר בשם "האיש החצוי"  הספר הראשון על האל אס די ועל הניסויים שהתבצעו בו בידי שירותים חשאיים  על בני אדם. על מנת לשבור את רצונם ולהטריף עליהם את דעתם.

ניסויים שאכן התבצעו באל אס די בידי שירותי הביון האמריקניים  בזמן שהספר יצא לאור והחלו רק שנתיים לפני פרסומו.

והם יסתיימו בשנה לאחר פרסום הספר.

אלא שהניסויים הללו היו בגדר סוד כמוס ולא בכדי.הם היו בגדר עבירה חמורה על החוק.היו אנשים שמתו בגללם ואחרים שחייהם "רק" נהרסו.

הניסויים באל אס די  נחשפו לציבור רק  שנים רבות לאחר מכן בעדויות בפני ועדה של הקונגרס בשנות השבעים. כיום הגילויים האלו משמשים  בסיס לתביעות ענק כנגד הממשל האמריקני וכנגד הסי איי איי.

כיצד יכול היה מחבר ספרי בלשים זניח לדעת על קיומם  של ניסויים סודיים ומסוכנים  כאלו בסם   האל אס די שסיווגם היה "סודי ביותר " ושעצם קיומם היה ידוע רק למעטים בשירותי הביון  ולכתוב על משהו דומה להם בזמן שבו  התקיימו?

כיצד  לא נעצר הסופר  בידי אותם שירותי ביון שהקפידו מאוד על חשאיות הניסויים והואשם בפגיעה בצנזורה ?

ברשימה זאת אנסה לפענח תעלומה מוזרה זאת.

מבלש ביטוח לכותב בלשים

קנדל פוסטר קרוסן ( מ.א. צ'אבר)

הפרטים על המחבר בספר "הרפתקאות הסמים של ג'והני בלאק" 

קנדל פוסטר קרוסן  ( 1910 -1981)היה כפי שמספרת הביוגרפיה שלו למעלה היה  בעברו בלש ביטוח.התוצאה הוא כתב שתי סדרות בלשים שבכל אחת מהם מככב בלש ביטוח .בנוסף הוא אפילו כתב  סדרת סיפורי מדע בדיוני על חוקר ביטוח הנודד בחלל במערכות כוכבים מרוחקות בין גזעים חייזריים שונים.

מלבד זה הוא כתב סדרה על סוכן חשאי הפועל בסין הקומוניסטית. הריגול היה תחום שעניין אותו מאוד.

קנדל פוסטר קרוסן התפרסם לראשונה בתור כותב של… מכל הדברים סידרה על גיבור על "הלאמה הירוק " נזיר בודהיסטי ממוצא אמריקני שמקבל כוחות על הודות לאימוניו בטיבט ויוצא להילחם עימם בפשע בארה"ב. סדרה שהפכה לפופולארית ביותר הן במגזינים בפרוטה הן בקומיקס ששם הדמות התאימה ביותר  ואפילו בתסכיתי  רדיו.

קרוסן כתב את כל הדמות בכל הגילגולים שלה ושלא כמקובל בקרב יוצרי קומיקס אחרים הקפיד לשמור את הזכויות עליה בידיו.

 

מלבד סיפורים על הלאמה הירוק קרוסן מתפרסם גם כסופר ועורך של קבצים של סיפורי מדע בדיוני.ב-1951 הוא מפרסם את אחת האנתולוגיות הראשונות של סיפורי מדע בדיוני  Adventures in Tomorrow

בישראל קרוסן דווקא ידוע במעט.

ב-1952 מתפרסם תרגום קובץ שערך של סיפורי מדע בדיוני  אמריקניים קלאסיים יותר ופחות  בשם "היה היה בעתיד "   ( בתרגום אוריאל שלח הוצאת קרני 1952).

זהו ספר המדע הבדיוני הראשון שפורסם בשפה העברית של המדע הבדיוני האמריקני והמתרגם הוא  לא אחר מאשר המשורר הידוע יונתן רטוש  בשמו האמיתי "אוריאל שלח".רטוש היה חובב מדע בדיוני. אבל בפרסום הספר הראשון מסוגו הזה בעברית הוא קיבל כנראה מימון מגורמים משגרירות ארה"ב בישראל כפי שהיה מקובל אז בתרגום כל מיני ספרים מאנגלית לעברית.

.בקובץ זה מכניס קרוסן גם סיפור שלו עצמו   בשם "ציבור מצומצם "  Restricted Clientele • (1951)  שבו הוא מתאר את העתיד הקרוב שבו  אוליגרכיה עתידנית וחברות ענק שולטות על המין האנושי.

תיאור לא כל כך שונה מהמציאות בהווה שלנו.

"היה היה בעתיד" הקובץ הראשון של סיפורי מדע בדיוני מודרניים בעברית  בשנת 1952 בעריכת קנדל פוסטר קרוסן ובתרגומו של יהונתן רטוש. 

קראו סקירה מפורטת על ספר זה בעברית ואת ההקדמה ממנו כאן.

בלש ביטוח וסוכן חשאי 

ממש במקביל  לעיסוקו במדע בדיוני  קרוסן מפרסם  ספרי בלשים וריגול  בסדרה על בלש פרטי של חברות ביטוח בשם מילו מרץ'  הוא מידי פעם גם סוכן חשאי בכיר.

 

אלא שבניגוד למה שניתן לחשוב מהעטיפות המאוחרות של הספרים זהו אינו חיקוי של ג'ימס בונד. הספר הראשון על מילו מרץ' כסוכן חשאי   ( והספר השני בסדרה ) הופיע ממש במקביל לפרסום הספר הראשון על ג'ימס בונד ב-1953.

   

עטיפות הספר הראשון על מילו מארץ' כסוכן חשאי.יצא לאור במקביל לספר הראשון על ג'ימס בונד. 

הסדרה הזאת רצה בימי השיא של ז'אנר הבלש הפרטי  וז'אנר הסוכן החשאי בין השנים 1952 ל-1973 עם  21 ספרים.

כמה מספרי הסדרה הזאת מבוססים על פרשיות רצח   ופרשיות ריגול אמיתיות וידועות וגם לא כל כך ידועות.

 

לא פחות מ-12 מהם תורגמו לעברית.

נראה  שהיה  גורם ממסדי  כלשהו שדאג שספריו של קרוסן יהיו ידועים  בשפות שונות וגם בעברית.

השם הבדוי של המחבר .מ.א. צ'יבר הוא מעניין ביותר.  הוא מבוסס על המילה העברית "מחבר" . קרוסן מסתבר ידע קצת ,או יותר מקצת , עברית  וכנראה גם שפות נוספות.

בספרי מילו מרץ'  שדמותו כנראה מבוססת על זאת של קרוסן עצמו מציין הגיבור שבשנות המלחמה שירת כאיש מודיעין  במקומות זרים שונים כמו איטליה ולמד בכל מקום את השפה.

יכול מאוד  להיות שזה נכון גם לגבי קרוסן.והוא היה איש מודיעין או איש ביון בעברו המלחמתי.

האיש החצוי 

עטיפת "האיש החצוי " מ-1955 כשאיש מחוץ לחוגי הסי אי איי וכמה מדענים לא ידע מה זה "אל אס די " 

אחד הספרים  האלו הוא ספר ריגול לכאורה שגרתי אבל בדיעבד מדהים מאין כמוהו.

בספר "האיש החצוי " שלימים יתורגם עם שאר ספרי הסדרה לעברית כסדרת ספרי כיס זניחה מופיע בפעם הראשונה ביצירה בדיונית  בדפוס ( ואחת הפעמים הראשונות בדפוס בכלל)  בספר כלשהוא סם האל אס די.

אמנם קדם לו בשנה אחת ספר  בשם  "דלתות התודעה"  של הסופר הבריטי הידוע אלדוס הכסלי שעסק בהשפעת סם המקביל לאל אס די המסקלין שזכה לפרסום גדול. ואולי קרוסן  המומחה למדע בדיוני שבהחלט שמע על ספרו הידוע של הכסלי "עולם חדש מופלא " על עולם עתידני שבו משתמשים בסמים ,קרא את הספר הזה כהכנה לספרו שלו. אבל בשלב הזה אפילו הכסלי הגדול עוד לא היה מודע לסם החדש האל אס די וליכולותיו השונות.

קרוסן היה מודע.

הספר של הקסלי על סם המסקלין מרחיב התודעה הקדים את קרוסן  ואת מילו  מארץ' בשנה אחת.

הספר של קרוסן  עוסק במזימה סובייטית להשתמש בסם האל אסי די  שכאמור ספק רב אם מישהו מהקוראים שמע עליו ב-1955  כדי לגרום לאנשים להרגיש שהם מאבדים את שפיותם.

הספר מבוסס על פרשת ריגול אמיתית  ולא ידועה  לציבור הרחב שהתרחשה בשנה שקדמה לפירסום הספר.

בכיר משירותי הביון המערב גרמניים בשם אוטו ג'ון  ערק ב-1954  למזרח גרמניה מסיבות שנשארו לא מפוענחות לחלוטין.האיש נחקר בידי הק.ג.ב הרוסי  במשך כמה חודשים .לאחר מכן הצליח  ג'ון לעבור בחזרה למערב גרמניה שם נעצר מחדש. בחקירתו טען שהוא נחטף בידי הק.ג.ב .

 

בית המשפט מצא אותו אשם בריגול לטובת הסובייטים והוא נכנס לכלא לכמה שנים.עד מותו ניסה להשיג זיכוי מאשמת הריגול. הוא כתב ספר אוטוביוגרפי שבו טען שהיה חף מכל פשע.

בספרו מתאר קרוסן  בשינויים מסויימים את הפרשה המוזרה ( שכאמור לא פורסמה אז בכלי התקשורת)  ומציע שהפסיכיאטר של הבכיר היה סוכן קומוניסטי וותיק שהשתמש עליו בסם אל אס די וגרם לו לחשוב שהוא משתגע וכי רק במזרח גרמניה יוכל למצוא תרופה.

יש להניח שבכך התבסס קרוסן על תיאוריה אמיתית שהייתה קיימת בחוגי הסי אי איי על הסיבות לעריקתו של ג'ון.

התיאור הראשון בספרות על מהו האל אס די בספר של מילו מארץ' "האיש החצוי". 

במהלך העלילה הסוכן מילו מרץ' עובר למזרח גרמניה בזהות של סוכן סובייטי בניסיון להגיע אל אותו בכיר שערק אך נלכד . והוא עובר חקירה תוך כדי שימוש בסם האל אס די שגורם לו לחשוב שהוא השתגע . זאת תוך תיאור מפורט ביותר וראשון מסוגו  בספרות היפה כולה של החוויות וההזיות הפסיכודאליות  שהוא חווה.

 

עמוד  מהספר "האיש החצוי " העוסק באל אס די ובהשפעותיו. 

בסוף הספר נרמז בצורה ברורה שהמערב מודע לסם הזה ויש לו דוגמאות ממנו שבהן הוא משתמש.

מה שלא ידוע בציבור בשנת 1955 ויתגלה רק כעבור עשרות רבות של שנים  הוא שבדיוק אז הסי אי איי עוסק בניסויים בדיוק מסוג זה המתוארים בספר  באל אס די שבמהלכם אנשים ממקומות שונים מקבלים את הסם והדבר גרם להם להפרעות אישיותיות קשות.כפי שקורה בספר  ואף להתפרצויות של אלימות ושיגעון לכאורה בלתי מוסברים.

עד כדי התאבדות.

 

כפי שמספר לנו ג'והן מרקס  בספרו "החיפוש אחר המועמד המנצ'ורי "(   בתרגום רפאל אלגד תל-אביב :   משרד הבטחון – ההוצאה לאור,   1981) שעסק בניסויים אלו  ידוע שבראשית שנות החמישים הסי אי איי החל בתוכנית מחקר על האל אס די שנקראה "פרוייקט  אם קיי אולטרה" ".הפרוייקט החל לפעל במלוא המרץ באפריל 1953  ( בדיוק שנתיים לפני פרסום "האיש החצוי ") בעקבות הצעה של בכיר הסי אי איי ריצ'רד האלמס. שאושרה בידי ראש הסי אי אי אלן דאלאס.

הסי איי אייי  מימן מחקרים שונים ומשונים  על האל אס די  למטרה הכללית של שבירת רצונם של סוכני אוייב וחשיפת הסודות החבויים במוחותיהם של מרגלים מאומנים.

המטרה הראשונית של הניסויים הייתה  לברר האם אפשר יהיה בעזרת אל  א ס די לכפות על סוכנים סוביטיים לערוק כנגד רצונם ואם  אפשר יהיה לעשות זאת מהצד השני לסוכנים אמריקניים.( וזאת עלילת "האיש החצוי").

מטרה נוספת הייתה ללמוד כיצד ניתן באמצעות הסם להשפיע על  התנהגותם של אנשים שונים.

ההתעניינות של הסי אי איי באל אס די היגיעה לשיאה בשנים 1951-1956.

מהעדויות שנחשפו על הפרוייקט מתברר שנעשו בו ניסויים להשפיע על מצבים נפשיים של
אדם ואך לשנות את תפקוד המוח  בראש ובראשונה על ידי האל אס די וההזיות שהוא
גורם .זאת כאמצעי לשליטה והשפעה על הנפש

הניסויים כללו זריקות אל אס די למועסקים של הסי אי איי  לאנשי צבא לסוכנים של
סוכנויות ממשלתיות אחרות לרופאים וגם לזונות ולחולי נפש וסתם אנשים על מנת
ללמדו את תגובותיהם לסם.ובדרך כלל זה היה מבלי שהאנשים  האלו ידעו על הניסוי
המתבצע בהם ועל הסם והשפעותיו הדרמטיות.

כך למשל היו אנשי סי אי איי  מהם שנחשדו כסוכני אוייב מוסווים שקיבלו את הסם
ללא ידיעתם ולאחר מכן נחקרו תחת אורות בהירים עם רופאים ברקע לוקחים נתונים .
החוקרים הסבירו לנחקרים "שהמסעות שלהם עוד ימשכו " אם לא יחשפו את "סודותיהם ".

ידוע המקרה של ד"ר פרנק אולסון מדען בחיל הכימיה של הצבא שהולעט ללא ידיעתו באל אס די ( ביחד עם אחרים מיחידתו ) הדבר גרם לשינויים באישיותו ולבסוף להתאבדותו.לאחר שנים רבות כשהתבררו הסיבות לשינויים  שחלו באישיותו היגשו בני משפחתו תביעת ענק כנגד הממשל האמריקני.

התוצאות אם כך  היו עלולות להיות הרסניות והיו כתוצאה כמה מיתות. היום ידוע שאחדים משפני הניסיונות הפכו לסכיזורפנים אך לא כן אחרים .התוצאות היו אקראיות למדי בניגוד למצופה.

למרבית ההפתעה סכיזורפנים אמיתיים אף לא הגיבו לאל אס די אלא אם כן ניתנה להם כמות עצומה. התברר שהתגובות של כל אדם לסם נקבעות בעיקר על פי מבנה האישיות שלו הסובב אותו וגם הציפיות שלו ממה שעלול לקרות לו כתוצאה מלקיחת הסם ( אם ידע עליו ) השפיעו מאוד על אופי התגובה. התברר שיותר מכל הגביר האל אס די קווי אופי קיימים –לעיתים עד קיצוניות .חשד קלה יכול היה להפוך בהשראת האל אס די לפארנויה גדולה.

וזה  כאמור בדיוק הוא נושא הספר "האיש החצוי"

במקרה ידוע אחד   Operation Midnight Climax   הסי איי איי  אירגן מספר בתי זונות בסאן פרנציסקו והכניס שם  בסתר אל אס די לאלכוהול   שאותו שתו ללקוחות  אל אס די בסתר  מתוך הנחה שהם יהיו נבוכים מידי מכדי לספר על מה שחוו.

הפגישות של הלקוחות המסוממים באל אס די עם הזונות צולמו במצלמות נסתרות ולאחר מכן הסרטים נלמדו היטב.

חלק מהניסויים היו בהסכמה ואז יכלו להיות קיצוניים מאוד. כך למשל ידוע שבאחדהמקרים מתנדבים קבלו אל אס די במשך 77 ימים רצופים כדי ללמוד את השינויים שאותם
יעבור מוחם בתקופת זמן זאת. במקרה אחר חולה נפש  קיבל אל אס די במשך 174  ימים. בסופו של דבר הסי אי אי היגיע למסקנה שהתוצאות של השימוש בסם הן יותר מידי בלתי
צפויות ולכן אי אפשר להשתמש בו יותר מידי במבצעים חשאיים.

הניסויים הופסקו ב-1956 השנה שלאחר פירסום "האיש החצוי".
אבל ….כתוצאה מהניסויים האלו בסוף שנות החמישים האל אס די נודע לאישים משפיעים מאוד מבחינה תקשורתית  כמו אלדוס הכסלי אלן גינזברג ,קן קייסי  וטימוטי לירי שבהשפעתם הפך למרכז של תרבות נגד.
.אבל זה היה רק כמה שנים לאחר שפורסם "האיש החצוי".

עצם קיומו של הפרוייקט נחשף בשימוע בקונגרס ב-1975.

האם ידע מחבר ספרי הבלשים קרוסן על הניסויים  האלו של הסי איי איי ?

ואולי השתמש בו האירגון בכתיבת הספר כדי להפיץ מידע נוח לו כסוג של יחסי ציבור  כפי שעשה עם סופרי ריגול אחרים באותה התקופה ?

לי נראה שכן.

נראה לי שקרוסן היה בעברו לא רק בלש ביטוח  כפי שיהיה לימים מילו מרץ' כפי שמסופר בביוגרפיה שלו ברשת.

הוא ככל  הנראה  היה גם איש ביון בתקופת מלחמת העולם השנייה  כפי שמסופר בספרי מילו מרץ' על  עברו של הגיבור שלדעתי חייו משקפים במידה מסויימת את אלו של קרוסן.

לדעתי קרוסן שמר על קשרים הדוקים עם הביון האמריקני.אלא שהעניין הלא קטן הזה נשאר חסוי ,אולי כי קרוסן המשיך לעבוד עבור שירותי הביון האמריקניים  גם כשכתב סיפרי מילו מרץ'.

ודרך הקשרים האלו לדעתי הוא קיבל מידע ממישהו בכיר באירגון  על הניסויים באל אס די כשאלו עוד היו בשלביהם הראשונים. ואולי קיבל ממישהו בכיר בסי אי אי הצעה לכתוב סיפור בנושא  על מנת ליצור בציבור הרחב תשומת לב חיובית לאל אס די  ולניסויי הסוכנות בסם..

באותה השנה שבה פורסם "האיש החצוי " , 1955 פירסם קרוסן ספר נוסף , The Tortured Path ראשון בסדרה על סוכן חשאי  קים לוק שנחטף בידי הסינים ועובר בידיהם שטיפת מוח. אלא שזאת מטרתו של הסוכן ללמוד כיצד הם מבצעים את שטיפת המוח הזאת. והוא נמלט מהם עם המידע.

וגם  ספר זה נראה כחלק מפרוייקט של הסי איי איי שבשנים האלו התעניין מאוד בשיטות "שטיפת המוח" של הסינים.

 

אם כך היה אז  קרוסן קיבל הצעה נוספת מגורמים עלומים כלשהם לעסוק  בנושא  האל אס די  כעבור 12 שנים.

הפעם מתפקידו היה להזהיר את הציבור ובאופן ספציפי את הנוער מפני סם האל אס די.

 

תקציר עלילת "הרפתקאות הסמים של ג'וני בלאק".

בשנת  1967  כאשר השימוש באל אס די נמצא בשיאו והממסד האמריקני  מתחיל לחשוש מהשפעותיו על הנוער  קרוסן מפרסם ספר יוצא דופן נוסף  "הרפתקאות הסמים של ג'והני בלאק " רומן לנוער שבו יש הזהרה מצריכת סמים כמו אל אס די . וגם ספר זה מתורגם אז  לעברית  ב-1975 בידי צפרירה גר בהוצאת ש.זק  במקביל לפרסום אז של ספרי מילו מרץ'.

קרוסן לא התעסק עד אז בכתיבת ספרים לנוער וזה היה מחוץ לטווח הנושאים הרגיל שלו. לדעתי הספר הזה היה פרוייקט  שהוזמן  באופן מיוחד בידי  גורם מימסדי כלשהו , אולי הסי איי איי , שנועד להזהיר את הציבור מפני השפעותיו המסוכנות של האל אס די שכעת ,במידה רבה הודות לסי איי אי כמובן הפך למוצר צריכה המוני.

"הגולם קם על יוצרו" הסם שאותו הכניס הסי איי איי לשימוש מצומצם  כדי להשתמש בו במשימות ריגול ושליטה הפך גורם דומיננטי בחייהם של מאות אלפים ומיליונים.

מילו מרץ' בשפה העברית 

בשנות השבעים  קנדל פוסטר קרוסן הופך לסופר פופולארי למדי בעברית.

בעברית מופיעים שמונה מספרי הסדרה בהוצאת ספרי שלגי עם העטיפות הייחודיות של רוברט מקגיניס מאייר נודע שהתפרסם כצייר פוסטרים של סירטי ג'ימס בונד. והקשר לציורי ג'ימס בונד אלו ניכר היטב.  מילו מרץ' נראה בחלק מהעטיפות ככפילו של השחקן ג'ימס קובורן.

אם כי באמת היה צריך להציגו ככפילו של ג'ק פאלאנס השחקן שגילם את מארץ'  בסרט היחיד שנעשה על פי הסדרה אבל זה לא בוצע וחבל.

מילו מרץ' ככפיל של ג'ימס קובורן.

אחר כך משום מה משתנה שם ההוצאה מ"ספרי שלגי " ל"יעד" שהיא עדיין הוצאת שלגי בשם אחר ושם מופיעים עוד ארבעה ספרים בהוצאה ,מהם במהדורות ובעטיפות שונות.

העטיפות האלו כפי שתראו נופלות לעין ערוך מהעטיפות של מקגיניס ופשוט אין מקום להשוואה.

.מדוע ? אין  זה ברור.אולי היה איזה שהוא סכסוך  של אורי שלגי  עם ההוצאה בארה"ב.  בכל אופן את מקום העטיפות המדהימות של מקגיניס תופסות עטיפות אחרות שגרתיות לחלוטין. התקציר הסטנדרטי על העמוד האחורי נשאר גם בספרי הוצאת "יעד"  חוץ מהקטע העוסק במקגיניס שהורד.

העטיפה האחורית  הסטנדרטית של ארבעת ספרי מילו מרץ' בהוצאת "יעד" ( שלגי בשם אחר )

 

הספר  ה-22 והאחרון  בסדרת מילו מרץ' נכתב ב-1975   הוא לא פורסם מעולם כי בו מילו מרץ' יוצא לויטנאם שקרוסן התנגד למלחמה בה והיו לו בספר כמה הערות מושחזות על מדיניות הממשל האמריקני  של ניקסון שם ולכך ההוצאה התנגדה.

ואולי גם גורמים שונים מלמעלה שתמכו  עד אז בפרסום הספרים , והתנגדו מאוד כעת לספר הזה. גורמים שהיו קשורים בשירותי הביון האמריקניים.

אולי הספר הזה עורר זעם בחוגי הסי איי איי?

כתוצאה סדרת מילו מארץ' היגיעה לסיומה בדיוק כאשר התפרסמה בישראל.

ונראה שבכך הסתיימה קריירת הכותב של קרוסן.קשריו עם שירותי הביון ככל הנראה הסתיימו גם הם אז אם כי אין בידינו פרטים ברורים.  הוא נפטר ב-1982 .

כיום הוא זכור כסופר בלשים וריגול מוכשר  מהדרג השני ובתור הסופר הראשון שכתב ספר על האל אס די.

מילו מרץ' -הרשימה

והנה רשימת ספרי סדרת מילו מרץ' בעברית עם העטיפות שלהם באנגלית

מכיוון שיש סדר פנימי בתוך ספרי הסדרה שאינו זהה לסדר הממוספר שלהם בעברית,דהיינו בספרים עצמם ישנם התייחסויות לעלילות ספרים קודמים  החלטתי לפרסם אותם כאן לפי סדר הפירסום המקורי שלהם באנגלית ולא לפי הסדר המספרי בעברית שהוא שונה ומבוסס על הסדר האקראי למדי של פרסום בהוצאה חדשה בארה"ב בשנות השבעים.

העטיפות הן  לדעתי בין מיטב עטיפות ספרי הפעולה שהופיעו בעברית. הן כמובן חיקויים של הפוסטרים של סרטי ג'ימס בונד וחקייניו השונים ועדיין הן מעולות מסוגן . אין זה מקרה כלל שרק פה בתקצירים לסדרה זאת  טרחה הוצאת רמדור לציין בפעם היחידה בתולדותיה את שמו של הגרפיקאי האמריקני המקורי רוברט מקגיניס  שכנראה עשה רושם רב על אורי שלגי המו"ל .

הספרים המוקדמים ביותר הם החשובים ביותר כפי שתראו אבל יש גם שניים שלושה ספרים מעל לסבירים גם בהמשך.

האמן של עטיפות "ספרי שלגי " ( אך לא של עטיפות יעד ) הוא רוברט מקגיניס ואלו הן לדעתי מיטב יצירתו.

ספרי מילו מרץ' בעברית :

  הפשע המושלם /   ( מספר 4 בסדרה העברית ) עברית תמי  דורון   (תל אביב) :   ספרי שלגי,   (1972).
The Man Inside
aka Now It's My Turn

Copyright: 1954
הטוב בספרי הסדרה הבלשית .מילו מרץ'  יוצא כנגד פושע יוצא דופן  מנהל חשבונות  המאמין שהוא דמות מספר דון קישוט ובדרך עליו להתמודד עם שודדי יהלומים בינלאומיים.
הוסרט לסרט בכיכובם של ג'ק פאלאנס ואניטה אקברג .
   
הספר הוסרט עם ג'ק פלאנס   ( לשעבר ה"איש הרע"  בגדול  המערבונים "שיין") בתור  הבלש מילו מרץ' ועם הכוכבנית אניטה אקברג  ב-1954
צפו במקדימון לסרט שמתאר רק  את קטע שוד היהלום  המקדים ,שאינו מופיע כלל בספר.
האדם החצוי ( מספר 7 בסדרה העברית )  עברית – תמי דורון. (תל אביב) : ספרי שלגי, (1973).

The Splintered Man

פורסם במקור ב-1955.

יצירת הספרות היפה הידועה הראשונה העוסקת באל אס די ובהשפעותיו ובניסויים בו בשירותי הביון.

מילו מרץ' יוצא כסוכן חשאי למשימה מסוכנת ביותר ומוצא עצמו מתמודד גם עם המשטרה החשאית המזרח גרמנית והסובייטית וגם עם סם האל אס די .מבוסס על הפרשה האמיתית של עריקת ראש שירות הביון המערב הגרמני אוטו ג'ון למזרח גרמניה ב-1954.

.

העטיפה המקורית של "האיש החצוי " בשנת 1955 כאשר רק  כמה מדענים ואנשי סי איי  אי ידעו מה זה אל אס די .
עטיפה משנת 2013 כאשר חדרה ההבנה שזהו הספר הפסיכודאלי הראשון.
הפוסעים בדד

A Lonely Walk

Copyright: 1956

מילו מרץ' נישלח בידי חברת הביטוח לרומא שם שירת כסוכן במלחמת העולם השנייה על מנת לחקור רצח של מבוטח.שם הוא מוצא את עצמו מתמודד גם עם גנגסטרים וגם עם  פוליטיקאים וגם עם פעילים קומוניסטים.

הספר התבסס על פרשת רצח אמיתית ברומא של וילמה מונטסי שגופתה נמצאה על החוף והחקירה גילתה שהיא הייתה קשורה לפרשיות אורגיות בחברה הגבוהה ברומא וברצח היו מעורבים כנראה גורמים פוליטיים בכירים.

עטיפות באנגלית
מות השושן .הוצאת יעד
So Dead The Rose
1959
מילו מרץ' נשלח בידי הסי אי איי לברלין ולמוסוקווה על מנת להשיג מסמכים סודיים שנגנבו ואגב כך לעצור את פעילותה של סוכנת סובייטית מסוכנת ביותר.  בדרך הוא גונב את מכוניתו של מנהיג ברית המועצות חרושצ'וב.
March is again in the service of Military Intelligence to head to Berlin and Moscow to find missing classified documents.

עטיפות באנגלית

תכשיטים עבור גברת :   מתח  ( מספר 1 בסדרה העברית )  עברית אריק כהן   תל אביב :   שלגי,   1972.

Jade For A Lady   1962

בעקבות שוד של כמה יהלומים נדירים ביותר מילו מגיע להונג קונג בניסיון להבין מי עומד מאחורי מעשי הפשע.

עטיפות באנגלית

דממה באפלה  ( מספר 6 בסדרה העברית ) / עברית – תמי דורון. ספרי שלגי 1973

Softly In the Night

Copyright: 1963

בניין של אדם עשיר נשרף ביחד עם זוג הבעלים .חברת הביטוח חושבת שזאת הייתה שריפה יזומה ושולחת את מארץ' לחקור.

 

העטיפה כאן  שאין לה קשר כלשהו לעלילה אף אינה שייכת לז'אנר הבלשים אלא לז'אנר הריגול,והושמה בידי הוצאת ספרי שלגי באופן מקרי לחלוטין. היא של ספר אחר של קרוסן מסדרה אחרת על סוכן חשאי במשימת ריגול בסין שתפקידו ללמוד על טכניקות שטיפת המוח הסיניות ולהימלט. (ראו למעלה ).

עטיפות באנגלית

המת ללא מנוח ( מספר 8 בסדרה העברית ) עברית – ת’ דורון. ספרי שלגי 1973

Uneasy Lies The Dead  1964

מרץ' יוצא בחיפושים אחרי בוס של איגודי עובדים מהמאפיה שנעלם לאחר חקירת קונגרס ומוצא שהוא בחיים.

מבוסס על הפרשיה המיסתורית של ג'ימי הופה מנהיג איגודי עובדים ומאפיונר שנעלם במציאות לאחר חקירת קונגרס וההנחה היא שנרצח בידי חבריו.  (כפי  שאף מוזכר בספר ).בסיפור מרץ מגלה שהגנגסטר המבוסס על הופה המציאותי לא נרצח בידי חבריו אלא נוצרה עבורו זהות חדשה. הוא מציל את חיי הגנגסטר לשעבר מחבריו שכעת נחושים לחסלו לאחר שהעניין התגלה על ידיו.

מילו מרץ' על העטיפה נראה כמו כפיל של השחקן ג'ימס קובורן .

עטיפה באנגלית

  • שישיית האבדון / מ"אי צ'ייבר עברית – תמי דורון  יעד 1977.

Six Who Ran

Copyright: 1964

מרץ' יוצא בעקבות שני גברים ואישיה ששדדו מכונית משוריינת ונמלטו לריו דה ז'אנרו.בדרך עליו להיאבק במשטרת ברזיל המושחתת.

 

עטיפה באנגלית :

גשם היהלומים ( מספר 3 בסדרה העברית ); עברית – ת’ דורון. ספרי שלגי 1972

The Day It Rained Diamondsr
Copyright: 1966

על מנת להשיג יהלומים גנובים מילו מרץ יוצא כנגד פושעי  הסינדיקאט ( המאפיה )

 

עטיפה באנגלית :

גבר ללא חת ( מספר 2 בסדרה העברית ) עברית – אריק כהן. ספרי שלגי 1972

 Man In The Middle

Copyright: 1967

מילו מרץ חוזר להונג קונג בדרישת חברת הביטוח וגם בדרישת הסי איי איי בעקבות אירגון הברחת חפצים יקרים מארה"ב

 

עטיפות באנגלית

שעת חצות פראית   ( מספר 5 בסדרה העברית ) עברית – ת’ דורון. ספרי שלגי ,1973

Wild Midnight Falls

Copyright: 1968

מרץ' חודר שוב  לברית המועצות בחיפוש אחרי סוכן שנעלם ומוצא את המרגל הסובייטי שנחשב מת מזה שנים רבות ריקרד זורגה ומתברר שהוא חיי מאוד ועומד בראש סוכנות ריגול סובייטית סודית  ביותר. .משימתו היא לקבוע מי מבין ארבעה סוכנים כפולים  סןביטיים שלכאורה עובדים  עבור ארה"ב הוא בעצם סוכן משולש דהיינו הוא בעצם עובד כל הזמן עבור הסובייטים ורק מעמיד פנים שהוא גם עובד עבור המערב.

סיפור מסובך ביותר.

עטיפה באנגלית :

 

  • האיש בלהבות / מ.א. צ'אבר [=קנדל פוסטר קרוסן]
  • עברית – תמי דורון.הוצאת יעד 1976
  • The Flaming Man

    Copyright: 1969

    מילו מרץ' יוצא לחקור עבור חברת הביטוח את מותו של איש עסקים ובעל דירות בעת מהומות שחורים בגטו של לוס אנג'לס . האם השחורים הם ששרפו את הבתים בעת המהומות או שמה עומדת מאחורי השריפה מזימת פשע?

    ישנם פרטים בספר שמרמזים שגם ספר זה מבוסס על פרשה אמיתית כל שהיא שאינה מוכרת לי שהתרחשה בעת מהומות השחורים בלוס אנג'לס ב-1965

     

עטיפות  באנגלית :

 

קראו גם :

היה היה בעתיד :סקירה מפורטת וההקדמה מאת קנדל פוסטר קרוסן בעברית 

סקירת ספרי מילו מרץ' באתר מרגלים ספרותיים 

סקירה על מילו מרץ'

קנדל פוסטר קרוסן בויקיפדיה 

פרטים על קרוסן 

קנדל פוסט קרוסן באנציקלופדיה למדע בדיוני 

עוד סקירה על קרוסן 

בלוגר על קרוסן 

רשימת סיפורי המדע הבדיוני של קרוסן 

בלדה על הגאון מוילנא ופרטיזן יהודי -מאת פרץ מירנסקי בתרגום אברהם שלונסקי

ב-23 בספטמבר 1943 לפני 76 שנה בדיוק הושמד גטו ווילנה בידי הנאצים והליטאיים  ורוב תושביו היהודיים נרצחו.

לרגל זה הנה בלדה שכתב המשורר פרץ מירנסקי ביידיש ותרגם לעברית אברהם שלונסקי בקובץ השירים שתירגם ב-1945  " שירי הימים: ילקוט משירת העולם על מלחמת העולם".

למען האמת הפואמה הזאת היא בעייתית עבורי היום בגלל תחושות הנקמה שבה אבל היא ללא ספק משקפת במדוייק את מה שחשו הניצולים לפני 76 שנה.

אני חשבתי עליה כשהשתתפתי בטקס ממלכתי של ממשלת ליטא בגיא  הרצח ההמוני ,היער פונאר. בדברים שנשאתי בטקס שם שסיימו אותו ליד בורות הרצח עצמם יש גם תגובה מאוחרת לפואמה שתקראו כאן  שכשקראתי אותה לראשונה לפני שנים רבות זיעזעה אותי ממש.

אלי אשד עם אנשי אירגון יוצאי וילנה והסביבה ביער פונאר בטקס רשמי לרגל מלאת 75 שנה לחורבן גטו וילנה ב-2018. 

תוכלו לצפות בקישור אליהם למטה.

 

פרץ מירנסקי ( 1906-1993)  היה משורר בקבוצת המשוררים האידיים הידועה בוילנה שלפני החורבן " יונג וילנה".

 

 

 

 

חזרתי  מביקור נוסף מליטא ומוילנה רק לפני כמה ימים. העיר שוקמה לחלוטין לאחר ההרס גדול אבל בית הכנסת היהודי הגדול  המתואר כאן חרב בתקופה הקומוניסטית. וכעת מבוצעות בו חפירות.

ישנו כיום רק בית כנסת אחד פעיל בעיר וילנה שפעם היו בה עשרות בתי כנסת. כשאני הייתי בו היו שם רק כמה אנשים בודדים. הרב הוא חב"דניק ,דבר שאי אפשר היה להעלותו על הדעת בימי שיאה של הקהילה היהודית בעיר. מה שהיה שוב לא יהיה.

אחתום את השיר בקישור לדברים שאמרתי ביער פונאר גיא הרציחות שליד גטו וילנה.בדברים אלו  שנאמרו   ליד בורות הרצח עצמם חתמתי את טקס הזיכרון הממלכתי של ממשלת ליטא בהשתתפות שגריר ישראל  ואנשי אירגון יוצאי וילנה והסביבה ( שאני חבר בו ) בספטמבר 2018.

כאמור כשנאמתי את הדברים האלו חשבתי גם על הפואמה שלמעלה.

 

נאומו של אלי אשד ביער פונאר 2018 

בית-הכנסת העתיק בווילנה, ליטא, נבנה ב-1572. צולם על ידי הצבא הגרמני בימי מלחמת העולם הראשונה. אינו קיים יותר.

בית התפוצות, מרכז אוסטר לתיעוד חזותי. באדיבות Polska Akademia Nauk, וארשה

פליפר הדולפין ושודדי הזהב

צילום של אלי אשד בריף הדולפינים.

לפני כמה שבועות שהייתי באילת ובין השאר היגעתי שם לריף הדולפינים ,אחת האטרקציות הידועות של אילת וגם ראיינתי את "המתקשרת הראשית " שם עם הדולפינים  על דולפינים ויחסיהם עם בני האדם.

ראיון שאותו תוכלו למצוא "ביקום תרבות " כאן :

"עד כמה דולפינים אינטיליגנטיים ורגישים "

 

דולפינים נחשבים ליצורים האינטיליגנטיים ביותר על כדור הארץ מלבד בני האדם .

ואולי גם יותר מהם ?

הדולפין המפורסם ביותר בקרב בני האדם הוא דולפין שלא התקיים מעולם בשם פליפר כוכב סרטי קולנוע וסדרות טלווזיה

צפו בקטע הפתיחה של פליפר 

פליפר היה דולפין אינטליגנטי בשני סרטי קולנוע וסדרת טלווזיה אמריקנית .הוא גר עם משפחה אב ושני בניו ועלילותיו רצו בין 1963 ל-1967.תחילה היו שני סרטי קולנוע בשנים 1963-1964 .הראשון בהם ביכוכבו של צ'אק קונורס . מייד לאחר מכן לאחר מכן שודרה סידרת המשך טלוויונית לסרטים ששודרה ב-NBC מה-19 בספטמבר 1964 עד ה-15 באפריל 1967לאורך 3 עונות ו-88 פרקים.

הגיבורים האנושיים של הסדרה "פליפר".

את הסדרה יצר אדם בשם ריקו בראונינג צוללן מומחה ומפיק של סצינות תת ימיות  אם כי הוא התפרסם יותר כדמות קולנועית "המפלצת מהלגונה הכחולה " על אודות מפלצת חצי אנושית שתוקפת נשים יפות בסדרה של שלושה סרטים בשנות  החמישים.

ריקו בראונינג המשיך את הקריירה שלו  מכאן והפך לאחראי על בימוי וצילום סצינות תת ימיות בסרטי ג'ימס בונד. מהצד הוא כתב ספר  על דולפין  ועל נער בפלורידה שמצילים אנשים.

הספר לא יצא לאור  אולי כי לא היה מספיק טוב.

אבל שימש בסיס לסרט שהפיק איואן טורס. ואחר כך לסידרה שאותה בראונינג הפיק  עבור טורס וביים כמה מפרקיה.

הרעיון התבסס על לאסי הכלבה האינטילינטית שהוצגה בסדרת טלווזיה ידועה כמצילה אנשים.וגם על סדרות ידועות אחרות כמו "ידידי הסוס" ,"ידידיתי פליקה " ו"הקסם השחור " שתיאור קשרים הדוקים בין ילדים ובין סוסים.

ריקו בראונינג  החליף את הכלב והסוס שחיים עם משפחה   בדולפין שחי עם משפחה של אב ושני בנים בלגונה.

פליפר היה דולפין אינטליגנטי שסייע לבני המשפחה ללכוד עבריינים שונים שאיימו עליהם ועל הסביבה. תוך שהוא משמיע שורה של דבורים לא מובנים

את הדולפין הזכר גילמו חמש דולפינות משום שדולפינות הן פחות אגרסיביות מהזכרים.

( בלאסי זה היה הפוך את הכלבה הנקבה גילמו  כלבים זכרים ).

פליפר הדולפין ( ובעצם הדולפינה ).

הסדרה זכתה להצלחה גדולה .היא שודרה גם בישראל בראשית שנות השבעים ואפילו בבריתה מועצות וברומניה כאחת מהסדרות האמריקניות הנדירות שאושרו להקרנה בגוש הקומוניסטי. לסובייטים לא הייתה בעיה עם הדולפין פליפר.

ריקו בראונינג יצר בעקבותיה סרט קולנוע וסדרת טלוויזיה על עלילות ארי ים בשם "סלטי " שהוקרנה גם היא בישראל. אבל ארי הים לא היה מצליח  ואהוב כמו הדולפין.#

פליפר חזר בשנות התשעים הן כסרט קולנוע והן כסדרת טלוויזיה  בשם "הרפתקאותיו החדשות של פליפר " ( כשם הסרט השני משנת 1964 שקדם לסדרת הטלוויזיה הראשונה ).

ולאחר מכן פליפר חזר שוב בסדרת אנימציה אוסטרלית בשם "פליפר ולופקה"  שיצר הישראלי לשעבר יורם גרוס שיש כל סיבה לחשוב שהיכיר את סדרת הטלוויזיה  משנות השישים.

אולם כיום לא נראה שתיווצר סדרה מצולמת  נוספת על עלילותיו כי היום ישנה התנגדות עמוקה לרעיון של שימוש ביצורים כמו דולפינים (ובעצם גם  שימפנזות וכלבים וסוסים ודובים וכלבי ים אריות ים וכו' ) כ"שחקנים " בסדרות טלוויזייה,דבר שנראה כפגיעה עמוקה בזכויותיהם כיצורים חשים ואינטיליגנטיים שנאלצים לעבוד בכפייה.

ולכך יש קשר הדוק גם לגבי פליפר הדולפין שאחת הדולפינות שגילמו אותו שנקראה "קאטי " בסוף ימיה הייתה אומללה מאוד וכנראה התאבדה.  ב-1970 שלוש שנים לאחר סיום הסדרה המפורסמת היא הפסיקה לנשום מרצון  ומתה בזרועות המאמן שלה ריצ'רד אובארי המאמן  שלה  שאימן אותה עבור סדרת "פליפר" האמין שהיא התאבדה משום שנמאס לה לחיות בשבי בין בני האדם ונמאס לה "לשחק " עבורם. הוא הפך מאז לפעיל כנגד החזקת דולפינים בשבי ובדולפינריומים והתפרסם במאמציו לשחרר דולפינים ממקומות שונים שבהם היו כלואים לדעתו כנגד רצונם.

ןכך אלא אם כן יווצר קשר עמוק מספיק עם דולפינים שיאשרו שהם אכן מוכנים להשתתף בסדרת טלווזיה קשה להאמין שתיווצר גירסה מצולמת נוספת של סדרה זאת.

פליפר היה מוכר גם בישראל שם הסדרה שודרה בטלוויזיה בראשית שנות השבעים ולאחר מכן תורגם ספר על פי הסדרה לעברית בהוצאת רמדור בידי אליעזר כרמי .זאת במסדרת ספריית אגור שהביאה לילדים תרגומי ספרים על פי סדרות טלווזיה ידועות שלה תקופה "חבורת בריידי " ( שעליה  ועל הספר עליה תוכלו לקרוא רשימה בבלוג זה ) ,"משפחה שכזאת " ( שני ספרים ) "ידידי הסוס"  ( אחד ממקורות ההשראה לפליפר )  " ג'נטל בן"  על עלילות דוב ידידותי שחי עם משפחת רנג'רים באלסקה ( סדרה שנוצרה בהשראת פליפר הדולפין באותה חברת הפקה)   ו"ג'וליה " על פי סדרה קומית שבה הופיעה בפעם הראשונה אישה שחורה ובנה הקטן בתפקידים ראשיים.

ג'נטל בן ,סדרה על דב מאולף ואינטיליגנטי שנוצרה בהשראת פליפר הדולפין. 

והיה בסדרה זאת גם  ספר על פליפר הדולפין.

זה היה ספרו של ריצ'רד הארדוויק  ( 1923-1975) פליפר הדולפין :   תעלומת הספינה המסתורית ת"א [=תל אביב] :   רמדור,   1972.ובו פליפר וידידיו האנושיים נאבקים בחבורת שודדים המתכוונים לשדוד ספינת אוצר ספרדית טבועה מהמאה ה-17.

/The mystery of the black schooner / by Richard Hardwick.

ספר של מיטב ספרי הילדים משנות השישים שכולל  סיפור על פליפר מאת ריצ'רד הארדוייק  Flipper to the Rescue (with full-color photographs of Flipper

\

תקציר הספר מראה על הבורות של המתקצר שלא ידע שדולפינים אינם דגים אלא יונקים. 

הכריכה האחורית של הספר על פליפר. 

ושוב תורגם עיבוד של סרט הקולנוע משנות התשעים.

ראסל מרטין ‫    פליפר :   סיפור הסרט / מבוסס על תסריט מאת א. שפירו ;    עברית: דנה לוי  תל-אביב :   מודן,   1996.

 

היו כמה חוברות קומיקס על פליפר באנגלית :

 

 

ציור של פליפר עם ילדים  מאת אשר דיקשטיין ב"אצבעוני". 

אך המעניין מכל היה סיפור קומיקס  ישראלי שפורסם בשבועון אצבעוני על עלילות פליפר וכתב עורך אצבעוני מיכאל שיר וצייר הקומיקסאי אשר  עין דור דיקשטיין .

אמנם פליפר לא היה פופולארי במגזין כמו לאסי כלבת הקולי שעליה הופיעו באצבעוני  סיפורים רבים על מסעותיה בארצות רחוקות ואף בחלל לכוכב לכת אחר אבל יש גם עניין בסיפור שלו.

הסיפור פורסם לראשונה ב-1971 ובגרסה חוזרת וצבעונית באצבעוני ב-1980 בחוברות מספרי 617-623 .

הסיפור  מבוסס על עלילת הספר "פליפר -תעלומת הספינה המיסתורית "

והנה הוא כאן להנאתכם במלואו  לראשונה מזה חצי מאה  באדיבות  כתב העת "אצבעוני"  בעריכת רמי שיר שרץ עד עצם היום הזה כעיתון הילדים הוותיק ביותר בשפה העברית.

 

 

 

 

 

 

 

קראו גם

"עד כמה דולפינים אינטיליגנטיים ורגישים "ראיון של אלי אשד עם המתקשרת הראשי עם הדולפינים בריף הדולפינים .

 

פליפר בויקיפדיה 

צפו עוד

שיר הפתיחה לפליפר 

צפו בפרקי סדרת "פליפר הדולפין" :

המקדימון לפליפר 

הפרק הראשון בסדרת פליפר 

פליפר עונה ראשונה פרק 1: 300 פיט מלמטה 

פליפר עונה ראשונה פרק 2: המכונית האדומה המדהימה 

פליפר עונה ראשונה פרק 3 :אס או אס דולפין 

פליפר עונה ראשונה פרק 4 :המחסום 

פליפר עונה ראשונה פרק 5: נער עירוני 

פליפר עונה ראשונה פרק 6:דולפין למכירה 

פליפר עונה ראשונה פרק 7: לא בהכרך האמת 

פליפר עונה ראשונה פרק 8 : ספירת הסיום לפליפר 

פליפר עונה ראשונה פרק 9 מר מארבלו 

פליפר עונה ראשונה פרק 10: אחי פליפר

פליפר עונה 1 פרק 12: הלידי והדולפין חלק 1

פליפר עונה ראשונה פרק 13: לידי והדולפין חלק 2

פליפר עונה ראשונה פרק 14: סכנה 

פליפר עונה ראשונה פרק 15: המיזנטרופ 

פליפר עונה ראשונה פרק 18:יומו של הכריש

פליפר עונה ראשונה פרק 19: סאנדי והאהבה 

פליפר עונה ראשונה  פרק 22 :הדולפין הלבן

פליפר פרק 23 : דולפין במתנה 

פליפר עונה 1 פרק 24 : פליפר והפיל חלק 1 

פליפר עונה ראשונה פרק 25 : פליפר והפיל חלק 2 

פליפר עונה ראשונה :עבודת צוות 

פליפר עונה ראשונה פרק 28: המלח באד 

פליפר פרק 29: קריאת הדולפין 

פליפר עונה ראשונה פרק 30: המפלצת 

פליפר עונה ראשונה פרק 31 :תינוק 

פליפר עונה שנייה פרק ראשון :פליפר ובת הים 

פליפר עונה שנייה פרק 2: פטרול דולפין

פליפר עונה 2 : דולפין  במרדף חלק 1. 

פליפר עונה 2 :פרק שלוש דולפין במרדף חלק 2

פליפר עונה שנייה פרק 4 :שעת הסכנה 

פליפר עונה שנייה פרק 5 : מחלה בקוראל 

פליפר עונה שנייה פרק 6: רנג'ר צעיר 

פליפר עונה שנייה פרק 7 : הנחיתהבמיים חלק 1

פליפר עונה שנייה פרק 8: הנחיתה  במיים חלק 2

פליפר עונה 2 : פרק 11-ג'וב לסאנדי 

פליפר עונה שנייה : פרק 12-גנבי הסוסים 

פליפר עונה שנייה פרק 13: פליפר והבאונטי 

פליפר עונה שנייה פרק 14: ציד כריש 

פליפר עונה שלישית הסרדין היקר ביותר בעולם

פליפר עונה שנייה פרק 16: האודיסאה של פליפר חלק 1 

פליפר עונה שנייה פרק 17 : האודיסיאה של פליפר  חלק 2

פליפר עונה שנייה פרק 18 : האודיסאה של פליפר חלק 3 

פליפר עונה 2 פרק 19 :סלינגשוט 

פליפר עונה שנייה פרק 22: כוח אווירי 

פליפר עונה 2 פרק 23: דולפין במתנה 

פליפר עונה שנייה פרק 25: פליפר מצטרף לצי חלק 1. 

פליפר עונה שנייה פרק 26: פליפר מצטרף לצי חלק 2

פליפר עונה 2 : פרק 29 :אהבת דולפין חלק 1 

פליפר עונה שניה פרק 30 :אהבת דולפין חלק 2

פליפר עונה שלישית פרק 1: הסוכן באד 

פליפר עונה שלישית פרק 3: אסון חלק ב' 

פליפר עונה שלישית פרק 4 : דולפין אבוד  

פליפר עונה 3 פרק 7 :שליחות עבור פליפר 

פליפר עונה שלישית פרק 9 : פיצוץ 

פליפר עונה שלישית פרק 12: האי של פליפר 

פליפר עונה שלישית פרק 14 : הנמלט חלק 1 

פליפר עונה שלישית פרק 15: הנמלט חלק  2

פליפר עונה שלישית פרק 18: דולפינים לא ישנים 

פליפר עונה שלישית פרק 19:הדודה מרטה 

פליפר עונה שלישית פרק 20: דולפין תמורת כופר 

פליפר עונה שלישית פרק 21: דולפין בזמן 

פליפר עונה שלישית פרק 25: קרן השטן 

פליפר עונה שלישית פרק 26: קפטין פלינט 

פליפר עונה שלישית :פרק 27 :החברים החדשים של פליפר חלק 1

פליפר עונה שלישית פרק 28 :החברים החדשים של פליפר חלק 2

המקדימון לסרט הקולנוע על פליפר משנות התשעים 

ההקדמה לעונה הראשונה של ההרפתקאות החדשות של פליפר 

ההקדמה לעונה השנייה של ההרפתקאות החדשות של פליפר 

ההקדמה לפרקי ההרפתקאות החדשות של פליפר 

ההרפתקאותה חדשות של פליפר -פרק הפילוט 

ההרפתקאות החדשות של פליפר עונה 1 פרק 9 

ההרפתקאות החדשות של פליפר הסדרה משנות התשעים עונה 2 פרק : הדולפין הלבן (  גירסה שנייה)

ההרפתקאות החדשות של פליפר :עונה 3 פרק 3 

ההרפתקאות החדשות של פליפר עונה 4 פרק 1

ההרפתקאות החדשות של פליפר עונה 4 פרק 2

ההרפתקאות החדשות של פליפר עונה 4 פרק 5 

ההרפתקאות החדשות של פליפר עונה 4 פרק 13 

ההרפתקאות החדשות של פליפר עונה 4 פרק 23 

ההרפתקאות החדשות של פליפר עונה 4 פרק 24 

הפילוסוף סארטר בדיונות של ליטא

אני עם פסל הפילוסוף הצרפתי סרטר בחולות הדיונות ליד העיירה הליטאית נידה בקצה של ליטא. צילמה דינה מרקון. 

 

 

פסל של סארטר נלחם ברוחות בעיירה נידה שבליטא והלוח המסביר שלידו .  צילם אלי אשד. 

חזרתי בסיור בליטא שם ביקרתי בקובנה בוילנה ובעיירת הנופש נידה הישוב  הפגאני האחרון בליטא המדינה הפגאנית האחרונה של אירופה.

לטיול לקחתי עימי את הספר המרשים "בבית הקפה האקזיסטנציאליסטי : חירות ישות וקוקטיל משמש" " של שרה בייקל  הבתרגום עתליה זילבר שמתאר בצורה חיה ושווה לכל נפש את תולדות התנועה הפילוסופית האקזיטנציאליסטית . ובדרך לשם קראתי במטוס על הפילוסופים סרטר וזוגתו סימון דה בובואר וחייהם הסוערים המלאים וגדושים במאהבות ומאהבים לשניהם. 

בליטא  בין שאר דברים נתקלתי שם בפסל  נהדר של הפילוסוף סארטר שביקר בנידה ב-1965 בזמן של שיא פרסומו כשסירב לקבל את פרס נובל לספרות. הממשלה הסובייטית הזמינה אותו אז לביקור בברית המועצות כולל בליטא. 

זהו פיסול מופתי של הפילוסוף שנאבק בכוח המשיכה של הדיונות. הפסל כמו הצילום שעליו הוא מבוסס משקף בדמותו של סארטר  את הרעיונות של האקזיסטנציאליזם על המאבק האנושי בגורל על מנת להתקדם ויהי מה.  

הפסל שהוצב במקום  רק ביוני 2018  מבוסס על צילום אמיתי ומופתי  של הצלם בן ה-26 Antanas Sutkus של הפילוסוף  סארטר שביקר במקום עם סימון דה בובואר  בעת ביקור בן חמישה ימים בליטא והתפעל מאוד.

בביקור נטלה חלק  גם המתורגמנית המאהבת של סרטר  לנינה זונינה שהעבירה דוחות על סארטר  ועל דה בובואר למוסקווה  וסארטר עזר לה לנסח אותם  כהלכה עבור הממשלה הסובייטית.על פי הדיווחים של הצלם  לנינה וסימון הסתדרו היטב בינן בדוגמה מוקדמת של פוליאמוריה. 

 

\

בת הזוג והמאהבת של סארטר, סימון דה בובואר ולנינה זונינה ביחד בעת הסיור בדיונות. 

בזמנים ההם העיירה נידה הייתה מקום נופש לבכירי המפלגה הקומוניסטית או לסלבריטאים  כמו סארטר בלבד ואסורה לביקור לאנשים פשוטים.  למרות העניין הלא קטן הזה הממשלה הסובייטית עשתה רבות מהטיול של סארטר בתעמולה שלה. 

Antanas Sutkus  שנטל חלק בביקור צילם את סארטר ודה בובואר  בסדרה של צילומים בעת ביקורם.ואגב כך שוחח רבות עם סארטר על ספריו . 

רוב צילומיו כפי שתראו אינם מרשימים במיוחד.

להוציא שניים. 

 

 

 סימון דה בובואר עם סארטר בדיונות של נידה בצילום שלא הפך למפורסם. 

 

צילום שלא הפך למפורסם של סארטר בנידה. 

 אבל התמונה הזאת מרשימה ביותר.

 

הצילום המקורי  המפורסם ששימש כבסיס לפסל שבנידה. 

 

מגזין ליברסיון ב-1980 שפורסם לאחר פטירתו של סרטר עם הצילום  כעטיפה.

ספר משנת 2005 עם הצילום על העטיפה. 

 הצילום של סארטר בדיונות שהיה כמעט בלתי ידוע בליטא הפך למפורסם וקלאסי  בצרפת.הצרפתים זיהו את המאבק של הפילוסוף במזג האוויר הרוחות והדיונות עם המאבק האקזיסטנציאליסטי. הצילום הפך לסמל של סארטר.

וכפי שקרה עם שני צילומים קלאסיים בישראל זה של " דגל הדיו " וזה של "הצנחנים בכותל" ,   במשך זמן רב יוחס  הצילום  בצרפת לצלם אחר Henri Cartier-Bresso .

הפסלת הצרפתיה Roseline Granet יצרה ב-1987  על פי הצילום שהפך לקלאסי  פסל ברונזה שמבוסס על צילום זה שעומד בחוצות הספריה הלאומית הצרפתית בפריז.

הפסל של רוזלין גרנט על פי הצילום של סארטר בנידה הנמצא בספריה הלאומית בפריז. 

 אנאטאס סוקוטוס הצלם המקורי שהפך בנתיים  לידוע מאוד בליטא גילה רק כעבור שנים רבות שצילום שלו  של סארטר שממנו שכח לחלוטין ומבחינתו היה רק עוד צילום  הפך למפורסם בצרפת ואף לבסיס לפסל בספריה הלאומית של צרפת.

כאשר   התאושש מהתדהמה והצהיר על בעלותו על הצילום הואשם כפלגיאטור והיה עליו להוכיח שזהו אכן צילום שלו.   הוא נאלץ למצוא בחיפוש יסודי בין אלפי צילומיו  את הנגטיב המקורי של הצילום  שממנו שכח לגמרי ,שהוכיח שאכן הוא הצלם.

מאז הצילום שממנו שכח לחלוטין  הפך ל"צילום ההכר" שלו. 

ולאחר מכן  כאמור ב-2018   הליטאים שמודעים היטב ליצירות מופת שנוצרו על אדמתם דאגו ליצירת פסל נוסף על פי צילום זה   בידי הפסל הליטאי  Klaudijus Pudyma

 

הפסל של סארטר בדיונות של נידה במקום שבו צולם הצילום המקורי.

 אמנם היו גם התנגדויות בליטה לפסל. היו שביקרו את הפסל על שציין סיור שאחרי הכל היה תעמולה לסובייטים . 

ונשאלת השאלה גם : מדוע לא פיסלו את דה בובואר יוצרת נודעת בפני עצמה  גם כן?

התשובה היא כנראה שהצלם לא היכיר כלל את יצירתה של סימון דה בובואר ולא מצא בה שום דבר מיוחד כפי שהוא מציין בראיון עימו. 

בכל זאת יש צילום ידוע של  סארטר ודה בובואר מהדיונות של נידה  גם הוא כמובן של אנטאנאס סוקטוס .הוא לא הפך לפסל.

אבל אולי יום יבוא. 

 

ראו גם :  

התמונות מביקור סרטר ודה בובואר בליטא ב-1965

 

פלאש גורדון בכוכב הלכת נוגה :הקידמה מגיעה לנוגה

 

 

לפניכם עוד סיפור במחזור הסיפורים על איש החלל האהוב פלאש גורדון בכוכב הלכת השני מהשמש נוגה הוא וונוס . בסיפור הזה מתואר המשך ההתקשרות של גורדון עם אנשי הנוגה.עולם שביקום של פלאש הוא מלא וגדוש בחיים כולל שבטים ברבריים המזכירים את שבטי האמזונאס  הברזיליאניים של היום. וכמו במקרה של השבטים הברזיליאניים השבטים אלו על כוכבת הלכת נוגה  לא מתלהבים כל כך מהקידמה הטכנולוגית  שמביאים להם אנשי כדור הארץ.וייתכן שיש להם  סיבות טובות לכך.

 

הקידמה מגיעה לנוגה :פורסם במקור ביולי -ספטמבר 1972

כתב הארי האריסון

צייר :דאן בארי ( ויותר נכון אמן צללים בשירותו )

Progress Comes to Venus" (7/2/72 to 9/17/72)

 

עוד סיפורים על פלאש גורדון בכוכב הלכת נוגה :

  1. המלחמה בענק הקוטב 

2. הדולפינים של נוגה

3. צרות על נוגה 

4. במעמקי כוכב הלכת  נוגה 

5. אליל הביצה של נוגה. 

 

נחום גוטמן הצייר ונחום גוטמן הצלם בסיפור הקומיקס "איפה טמונות התמונות -או לתפוס את הרגע " מאת אוריאל אופק

 

הסיפור שלפניכם מבוסס על ספר של סופר הילדים ועורך וחוקר ספרות הילדים הידוע  אוריאל אופק (  שיצא לאור במקור במקור בהוצאת מילוא ב-1973 ובמהדורה שנייה בהוצאת עופר ב-1978 עם תמונת עטיפה מרשימה הרבה יותר  ).שניהם עם ציורים של  בתו של אוריאל עטרה אופק. שבו מופיעים שתי דמויות צייר נודע בשם נחמן  גומא וצלם נודע בשם נחום גומא.

השניים הם אנשים אמיתיים בהחלט  שכל אחד מהם נקרא נחום גוטמן וכל אחד מהם היה ועודנו  ידוע מאוד בתחום שלו.אם כי הם לא היו אחים הם אפילו לא היו קרובי משפחה…אבל היכירו אחד את השני.ולכל אחד מהם היה הרבה מאוד מה להגיד על אמנותו של השני  שנראה לכל אחד מהם כסוג של מתחרה.

הדעות של הדמויות בספר על ציור ועל צילום בהחלט משקפות את דיעותיהם האמיתיות שיש להניח שאוריאל אופק היה שומע אותן לעיתים מזומנות. הוא היכיר היטב את נחום גוטמן הצייר שמה שמסופר בספר על דעותיו על צילומים זה בדיוק מה שהוא חשב במציאות  והיה נפגש מידי פעם עם נחום גוטמן הצלם.

נחום הצייר

נחום גוטמן צייר.

נחום גוטמן הצייר הוא יוצר ידוע מאוד בתרבות העברית גם כצייר וגם כסופר ילדים מעולה וכיום יש מוזיאון שלם המוקדש ליצירתו בנווה צדק.

אוריאל אופק שעבד במשך שנים רבות בסגן עורך וכעורך ב"דבר לילדים " היכיר אותו היטב. למעשה עוד מילדותו כשקרא את סיפוריו ב"דבר לילדים".

 

 

נחום הצלם

נחום גוטמן הצלם.

נחום גוטמן היה צלם מלחמה   וכל דבר אחר מפורסם מאוד בשנות החמישים עד שנות השבעים. הוא התפרסם במיוחד בגלל צילומי מלחמת ששת הימים וצילומי מלחמת יום הכיפורים שלו .

ראו רשימה על צילומי המלחמה של נחום גוטמן במלחמת יום הכיפורים ב"יקום תרבות " כאן.

לאחר מכן הפך לבעל חנות צילום ידועה ברחוב אלנבי. את מיטב צילומיו שכמה מהם הן כיום קלאסיקות של הצילום הישראלי ,פירסם בספר הצילומים הזה:

 

 

 

 

 

הנה ראיון עם אוריאל אופק על ספרו זה שאותו איירה בתו עטרה אופק.

ועכשיו לקומיקס על נחום הצייר ועל נחום הצלם.

הוא פורסם במשמר לילדים כרך ל"ו  כרך לו 1980-1981 ב-24 חלקים.

איפה טמונות התמונות?  צייר דניאל לוי על פי ספר של אוריאל אופק.

 

 

נספח : דניאל לוי צייר קומיקס של "משמר לילדים :

איני יודע הרבה על דניאל לוי הוא צייר את רוב הסיפורים של הקומיקס במשמר לילדים וכנראה היה קיבוצניק.הסיפורים שלו יש להודות נופלים בהרבה ממה שפורסם במקביל ב"הארץ" שלנו " וב"דבר לילדים " המתחרים. הם כמעט פרימיטיביים בהשוואה. אבל יש להם קסם משלהם.

שניים מששת הסיפורים שצייר נמצאים כעת ברשת ותוכלו לקרוא ולשפוט בעצמכם.

סיפוריו היו :

  1. השליט מדונגא דונגא. כתב יוסי מרגלית צייר דניאל לוי כרך לב של משמר לילדים  1976-1977 ב-24 חלקים.

עלילות ילד שמטוסו מתרסק בקרבת שבט כושי באפריקה. השבט חושב שהילד הוא אל כתוצאה מכמה טכנולוגיות פשוטות שיש לו. סיפור שמדהים היום בגזענות הסמויה שלו ובמיוחד בהתחשב במקום שבו פורסם.

בכרך ל"ג לא היה סיפור מצוייר מה שמראה או על נקיפות המצפון של העורכים בעניין או שפשוט לא מצאו חומר מתאים להם.

מכאן ואילך הסיפורים היו כולם עיבודים של סיפורי ילדים ידועים למדי או שהיתאימו במיוחד לקו האידיאולוגי של המגזין.

2. פורץ המחסומים . צייר דניאל לוי על פי ספר של עמוס בר . כרך ל"ד  תשל"ט ב-33 חלקים.

סיפור על מלחמת העצמאות. פורסם שוב ב"יקום תרבות ".

בכרך לה ב- 1980   שוב לא היה  סיפור מצוייר.

כרך לו  לעומת זאת היה אחד מכרכי השיא של "משמר לילדים " מבחינת הקומיקס היו בו שני סיפורים שלמים!

3. איפה טמונות התמונות צייר דניאל לוי. משמר לילדים כרך לו 1980-1981 ב-24 חלקים.  על פי ספר של אוריאל אופק.הסיפור שקראתם למעלה.

4. מיכלי הגז בעזה.צייר דניאל לוי על פי ספר של נעמי עפרי . משמר לילדים כרך לו 1981 ב-23 חלקים.

על חבורת ילדים שנאבקת בכנופיית מחבלים בעזה. שאני מתכוון לפרסם כאן מתי שהוא בעתיד בגלל התיאור שלו של עזה בשליטה ישראלית בשנות השבעים.

5.  הוא ברח מהבית. צייר דניאל לוי על פי ספר של צביה בן שלום ( שהופיע במקור בהמשכים בדבר לילדים בשנות השישים ). כרך ל"ז  1981-1982 . ב-18 חלקים.

על ילד שבורח מביתו לקיבוץ.

כרך לח שוב היה ללא   סיפור מצוייר. הקומיקס חזר בכרך ל"ט:

6. תעלומת החטיפות . צייר דניאל לוי על פי ספר של זאב ורדי . משמר לילדים כרך ל"ט 1984. ב-15 חלקים.

על ילדים שנאבקים בכנופיית חוטפי ארנקים.

ובכך הסתיימה עד כמה שידוע לי הקריירה הקומיקסאית של דניאל לוי .עם כי משמר לילדים פירסם עוד שני סיפורי קומיקס אבל הם כבר היו זרים.

את סיפור הקומיקס האחרון שפורסם ב"משמר לילדים " שהיה סיפור מדע בידיוני שצוייר על ידי אמן הונגרי על פי סופר מדע בדיוני גרמני ידוע תוכלו לקרוא כאן :

כוכב הלכת המיסתורי " 

ראו עוד סיפור קומיקס מאת דניאל לוי ממשמר לילדים "

פורץ המחסומים על חיי גיבור ישראל זרובבל הורוביץ  על פי עודד בצר