שנת 2018 :הנבואות התחזיות החיזויים הסרטים והסיפורים

Image result for 2018 lundwall

 

מידי שנה בסוף כל שנה  כחובב נבואות ותחזיות וסיפורי מדע בדיוני אני נותן רשימה על התחזיות הסיפורים והנבואות על השנה המתקרבת ומנסה לבדוק אם משהו מהנבואות והתחזיות שהבאתי על השנה הקודמת התממש.

אז הנה קישור לרשימה על נבואות תחזיות וסיפורים על שנת 2018.

Image result for ‫ירושלים הבנויה בוריס שץ‬‎

התחזית המוקדמת ביותר על שנה זאת ניתנה עוד בשנת 1921 בידי לא אחר מאשר מייסד בית הספר לאמנות "בצלאל " ,האמן בוריס שץ .הוא כתב ספר שתיאר את מסעו בירושלים של שנת 2018 .

והתחזיות והחיזויים  ממשיכים  מכאן לסיפורים של סופרים כמו ג'מס בליש וגו'ן ברונר סרטים כמו "רולארבאל " שתיאר שנת 2018 עתידנית שבה שולט ספורט רצחני בשם "רולרבאל" " סדרות טלוויזיה כמו "חיפוש ימי " וסרטים כמו "שליחות קטלנית " מספרכ 4 שתיאר שנת 2018 שבה יש מאבק בין בני אדם ומכונות.

האם כך זה אכן יהיה בשנת 2018 האמיתית הבאה ,יש לקוות , לטובה ?

מן הסתם לא אבל משהו מכל אלה יוכל לקרות…

 

ירושליים הבנויה ותחזיות ונבואות אחרות על שנת 2018 

 

 

נאוה סמל ,טרזן, ואני

Image result

הסופרת נאוה סמל נפטרה בגיל צעיר כתוצאה ממחלה קשה.

היכרתי אותה מזה שנים רבות  מספרים שונים שלה :

Image result for ‫לעוף מכאן‬‎Image result for ‫לעוף מכאן‬‎

תחילה מספרה לילדים  "לעוף מכאן " על ילדה בשנות החמישים שמאמינה שדייר מוזר בשכונה ילמד אותה את סוד התעופה.

ולאחר מכן מספרה "ראלי מסע ומטרה" ( 1993)  על חבורת זוגות שיוצאות לחפש מטמונים היסטוריים בארץ ביום העצמאות ואגב כך חושפים דברים שונים על עצמם.

Johnny Weissmuller and Nimrod the famous Israeli Statue by Izchak Denzinger from 1939

את נאוה סמל פגשתי לפני  ב-1996 במהלך המחקר שביצעתי על הספר "טרזן בארץ הקודש" ספר שעסק באלף החוברות והסיפורים המרובים שהופיעו על איש הקופים בשפה העברית.

Image result for Bride on Paper Nava Semel      Related image אשה על הנייר / נאוה סמל

ובדיוק בעת המחקר שבמסגרתו חיפשתי כל פריט דפוס שהזכיר את השם "טרזן " בשפה העברית היא פירסמה את ספרה  "אישה על הנייר" ( 1996) שעוסק בנער מעריץ טרזן שנאלץ להתמודד עם המציאות הקשה של תקופת המנדט בארץ ישראל  אם כי הוא מעדיף את המציאות של סרטי טרזן של ג'וני וייסמילר שבמסך הגדול .

בעקבות קריאת הספר שהדהים אותי בגלל הרלבנטיות של נושאיו לספר המחקרי שעליו עמלתי בעת פרסומו  נפגשתי עם נאווה  שהתגלתה כחובבת טרזן גדולה בפני עצמה (!)

הייתה זאת הפתעה עצומה לגלות אישה ידועה שהודיעה שהיא אהבה סיפורי טרזן בילדותה ואף בבגרותה.

יותר מכך היא  מסרה לי בנדיבות  חומרים חשובים על סרטי ג'וני וייסמילר והתקבלותם בארץ ישראל  שהיא אספה לאורך השנים.

בשיחה שהייתה ביננו בבית קפה תל אביבי היא התגלתה גם כחובבת מדע בדיוני ואף של סיפורי היסטיוריה חלופית והחלפנו רעיונות בנושא.

אך נראה שיותר מכל סמל התפרסמה עד היום כסופרת הבולטת ביותר של נושא  "הדור השני " לשואה .

זיכרון השואה

ספרה "כובע הזכוכית" מ-1985 היה  ככל הנראה הספר הישראלי הראשון שעסק בנושא הדור השני של ניצולי השואה .נושא זיכרון השואה הוא נושא שהעסיק אותה מזה שנים רבות כבת לניצולי שואה יצחק ארצי שהיא כתבה ביחד איתו את הספר "דווקא ציוני".

Image result for Bride on Paper Nava Semelצחוק של עכברוש

מבין כל ספריה עניין אותי במיוחד הספר "צחוק של עכברוש " והאופרה שהתבססה עליו שסמל כתבה על פיו ביחד עם גיסתה אלה -מלך שריף..  הספר כולל כמה סיפורים על השואה , כולל סיפור  שהיה כשנכתב עתידני שמתרחש בשנת 2009 . וסיפור נוסף שמתרחש בשנת 2099 ודן בשאלה כיצד תוצג השואה בעתיד הרחוק שבו תישכח כמעט לחלוטין.

 בספר ובאופרה  חוקרת סמל את תופעת הזיכרון והשיכחה של השואה על כל היבטיה מזיכרון ושכחה אצל הניצולים וכלה בזיכרון ובשכחה של העתיד הרחוק לגבי השואה ולגבי העבר בכלל. ב "צחוק של עכברוש " הלכה סמל כמה צעדים קדימה וניסתה לחשוב בפעם הראשונה בספרות העברית  כיצד יתמודדו בני הדור העשירי לשואה בשנת 2099 עם נושא השואה, כיצד יוכלו בעתיד לזכור ולהבין את השואה עם כל האמצעים הטכנולוגים המתוחכמים  שברשותם שביכולתם לחשוף את המציאות אבל בו בזמן גם להסתיר אותה או מה שגרוע יותר לשנות  ולעוות אותה מעבר לכל הכר.

על  פי ספר זה של נאווה  והאופרה שהתבססה  עליו  כתבתי מאמר ביקורת ארוך שאותו אפשר למצוא כאן ועליו הגיבה בתגובה ארוכה.

לימים התברר לי שהספר והאופרה התבססו על זיכרון של אלה מלך -שריף של פרשה שהיא חשפה לגבי אביה בימי השואה. הבמאי אבי נשר עשה על כך סרט ידוע בשם "חטאים " שלקראת עשייתו  הוא ראיין  גם אותי אם כי אז עוד לא ידעתי על הקשר של סמל והסיפור הלכאורה בדיוני  שכתבה לכל העניין.

העניין התבהר לי רק תוך כדי הצפייה בסרט עצמו וההשוואה של עלילתו עם עלילת הספר של סמל והאופרה.

 

 ההיסטוריות החלופיות של ישראל על פי נאווה סמל 

Image result for Nava Semel And the Rat Laughed אישראל

אולי גם בעקבות השיחה שקיימתי עימה בנושא,נאווה סמל פירסמה מאמר  מרגש  של היסטוריה חלופית על הרצל שחיבבתי מאוד  " בארץ על תנאי : E.MAIL  להרצל " שהופיע במגזין הספרותי "מאזניים " בגיליון של אפריל 1997.

שם היא מנסה לדמיין כיצד היה הרצל מתקבל אם היה מופיע היום  בעידן  הפוסט ציוני ושולח אז את כתב היד שלו של "אלטנוילנד "  לפירסום.

קודם כל השמות הגרמניים של הדמויות היו חייבים להיות מוחלפים בשמות עבריים והמשרת הכושי מוחלף במשרתת פיליפינית ..השפה הגבוהה של ספרו  של הרצל חייבת תהיה להיות מוחלפת בעברית נמוכה .ועל מנת לקדם את ספרו יאלצו הרצל והיחצ"ן שלו לחזר על פתחן של תוכניות  אירוח בטלוויזיה מכשיר שהוא דווקא לא חזה אם כי היה מודע היטב לכוחם של כלי התקשורת בהעברת מסרים.

בכתבות לעיתוני סוף השבוע יהיה הרצל כחלק מהפירסום נאלץ לחשוף את סיפור נישואיו האומללים לאישתו ולהתוודות על ילידיו שאחת מהן התמכרה לסמים והשני ירה בעצמו ביום קבורתה הכותר הגרמני של ספרו "ארץ ישנה חדשה"  יוחלף בעברית החדשה לכותר מושך יותר "ארץ על תנאי " כותרת שלה יש סיכויים למכור בעידן הפוסט ציוני אם לא בסטסלר " לפחות ספר פולחן.

 

לאחר מכן היא כתבה עוד ספר מעניין של היסטוריה חלופית

"אישראל(ידיעות ספרים, 2005) שבו דמיינה הווה שבו הוקמה מדינת אררט יהודית בשטח ארה"ב בידי מרדכי נח בראשיתה מאה ה-19 .  שיוצא מנקודת ההנחה שתכנית של הפוליטיקאי היהודי האמריקני מרדכי נח מ-1825 – להקים מדינת מקלט יהודית באי אררט שבמדינת ניו יורק, ארה"ב, התגשמה, וב-1825 הקים את אררט. אך למעשה קריאתו ליהודי העולם לעלות ולהתיישב באי המקלט לא נענתה ואיש לא בא.

בספרה של סמל התכנית התגשמה והעלילה מתרחשת בספטמבר 2001 – במציאות מקבילה שבה קולו הקורא של נוח נענה וכל יהודי העולם אמנם באו להתיישב ב"אררט". אישראל היא מדינתם החוקית כמעט מאתיים שנה, ואילו ישראל המוכרת לנו לא הייתה מעולם ונמחקה מן ההיסטוריה.

לצערנו נאוה סמל נפטרה ושוב לא יצאו מפרי עטה ספרים מעוררי מחשבה נוספים כמו "צחוק של עכברוש" אבל גם מה שכתבה מספיק לכל סופר.

Nava Semel Israeli author, playwright, screenwriter and translator.jpg

"מאד" בשפה העברית : המגזין בשפת אימנו : הגירסה העברית של המגזין הסטירי מארה"ב

Image result for mad magazine

"מאד" הוא המגזין הסאטירי המפורסם ביותר בעולם.הוא התפרסם בארה"ב לראשונה באנגלית בשנות החמישים וממשיך עד עצם היום הזה.

 

והייתה גם  במהלך השנים 1994-1995 בהוצאת מודן  גרסה ישראלית קצרת ימים שלו ונדירה מאוד כיום שאף אחד כמעט לא זוכר אותה. למרות שהיו מעורבים בה כמה מיוצרי הקומיקס הידועים כיום של ישראל ,כמו רותו מודן ,ירמי פינקוס ,אנגלמאייר , והסופרים אתגר קרת ורוגל אלפר ואחרים וטובים. המגזין הזה יצא לאור במשך עשרה גליונות ולא המשיך. כנראה היה כישלון במכירות. כמה יוצרי קומיקס בכירים שדיברתי עימם אינם זוכרים כיום את המגזין הזה לטובה, אבל אני חושב שהיו בו כמה דברים טובים.,

היום הוא נדיר מאוד.

והנה הפרטים  הביבליוגרפיים על הגירסה הישראלית של "מאד"

 

מאד מגאזין בשפת אימנו

עריכה רותו מודן וירמי פינקוס

עריכה גראפית :תמר קרוון  עד גיליון 6

 

עריכה גרפית : גליון 7 -10 רועי אבנטוב ורענן אליזוב

 

 

גיליון 1:  יוני 1994

איור שער מישל קישקה.

כלל סיפורי SPY נגד SPY

 

כלל קומיקסים של אורי פינק על הסרט הכחול הישראליו

נוח סטולמן  אימה מקומית

מהו הומור ישראלי?  מאת איציק רנרט והרב בא-גד

ציידי האבטיחים מאת אתגר קרת ורותו מודן.

פורסם מחדש ברשת ב"יקום תרבות " כסיפור קומיקס עברי קלאסי 

המורה עדה ובתה האנורקטית מאת נועם נדב ורוגל אלפר

שעשועון נושא פרסים מאת זאב אנגלמאייר

גליון מספר 2

ספטמבר  1994

איור השער :מירה פרידמן

גירסת קומיקס לרצח  במשיכת קולמוס "רצח באחוזת בולמוס מאת דיק דה –ברטולו ואנג'לו טורס

 

אחרי החגים מאת נח סטולמן

המורה  עדה וביתה האנורקטית מאת נעם נדב ורוגל אלפר

תפוח בדבש מאת אנגלמאייר

תשדיר שרות מאת דוד ש. ותגר קרת.

 

העין השלישית מאת ירמי פינקוס

על זוג משועמם

פגישה בחצר האחורית  מאת רותו מודן ואתגר קרת.

 

ספיישל אורי פינק

גיליון 3

אוקטובר 1994

איור שער תמי קרוון

מסז' בין כוכבים :הדור השני מאת מאט דרוקר ופרנק ג'ייקובס

תקציר :פרודיה על סדרת הטלוויזיה  סטאר טראק וגירסותיה השונות ודורותיה השונים.

פורסם ברשת ב"יקום תרבות " ב-2016 

פינוק הונגרי מאת ירמי פינקוס.

תקציר : על ביקור בבית קפה הונגרי בתל אביב

המורה עדה וביתה האנורקטית  מאת נועם נדב ורוגל אלפר

עמוס אלנבוגן על פחד אלוהים.

גליון 4

דצמבר 1994

איור השער :דניאלה לונדון

מיקי מלץ  ואיציק רנרט על מקראות ישראל

אישה מודרנית מאת תמר קרוון

תקציר :סינרומן  סיפור בצילומים על אישה שכוכבי הוליווד שוכבים איתה.

הפסיון של שי זינתי מאת ירמי פינקוס וארי פולמן

תקציר: סיפורו של אדם שבא למורה ללמוד איך לפתות בחורות.

חוב"טמן מאת מורט דרוקר וסטן הארט

פרודיה על הסרט באטמאן

הלילה ה-13 14 מאת אורי פינק

סיפורם של זוג נערים ורוצח מטורף

גיל אלקבץ על הקרחים והאמיצים

גיליון 5

דצמבר 1994

איור השער :עינת פלד

נח סטולמן עיבוד של  שירת הסירנה

פרודיה על סדרת הטלווזיה אן ואי פי די כתב סטאן הרט צייר מורט דרוקר

הסדרה המשטרתית הרוטטת ביותר בהיסטוריה

חייך אכלת חרא!

פרודיה על המתיחות של יהודה בדחן

מיקי מלץ ,גבי ניצן ומירה פרידמן

אנגלמאייר מה ומשם

גיל אלקבץ על נקישה גורלית

ניל מנוסי ועדי פוקס ראש קנינו.

איציק רנארט דברים שאפשר לעשות עם מקלט הטלוויזיה.

 

גליון 6

ינואר 1995

איור השער איציק רנרט

 

כמו עלה תות יבש תחזית אסטרולוגית לשנת 1995

מיקי מלץ ומירה פרידמן \

שעועית מקופסה רותן מודן ואתגר קרת

תקציר: על אדם שקם בלילה מוטרף מרעב ומחפש קופסת שעועית .

ל"א הפרקליטים

פרודיה על פרקליטי אל אי מאת מורט דראקר ופרנק ג'ייקובס

המורה  עדה ובתה האנורקטית מאת נעם נדב ורוגל אלפר

סיפורים ליציאת לילה מאוחרת מאת נח סטולמן

תקציר: פרודיה על סדרת הטלווזיה סיפורים לשעת לילה מאוחרת .

אנגלמייר על עלילות היוסקלאך

גליון 7

פברואר 1995

איור  השער ניל מנוסי

כולל סינרומן בשם "נפתולי הנפתולים " שבו משתתפים היוצרים  עינב גלילי רוגל אלפר ירמי פינקוס דנה מודן ואתגר קרת וגם רותו מודן.

תקציר: סיפור אהבה בפרבר נידח ברומא.

מלך הריריות פרודיה על "מלך האריות "  |"שכתב סטאן הארט וצייר סאם ויוניאו בהשתתפות הסימפסונים .

דון מרטין על פופאי

המחנך מאת רוגל אלפר וירמי פינקוס

הכל תאומים סיאמיים  מאת רותו מודן.

מספר 8

מרץ 1995

איור :אפרת בלוססקי

 

שחוג מאת נעם סטלמן פרודיה על הסרט "שחור".

עלילות היוסקאלאך מאת אנגלמאייר

צנונפלד מאת סטן הארט ומורט דרוקר פרודיה על סיינפלד.

נעליים מ.קלאפקה מאת ירמי פינקוס

על רוצח סידרתי

הפורים  האחרון של ג'ודי בלום מאת איציק רנרט .

תקציר : על ילד שמתחפש בגיל 14 לדרג קוין ומאז נשאר אישה.

גליון 9

אפריל 1995

איור השער רותו

 

לזכור ולשכוח –מיתוסים ישראליים 1995

על חנא רובינא  מאת מירה פרידמו

על ילדי תימן האבודים מאת רותו

 

אסירי ציון מאת ליאורה גרוסמן

החברה להגנת הטבע מאת מישל קישקה

המוסד כתב עדי פוקס צייר ניל מנוסי

משקם האסירים  כתב רוגל אלפר צייר נועם נדב

דור שני מאת ירמי פינקוס

גדולי האומה מאת אתגר קרת אייר תומר חטא

 

הראש היהודי מאת נח סטולמן

ילדי פלא מאת צחי פרבר

תוצרת חוץ כתב יונתן בר-גיורא צייר מירב סלומון

 

פרכנקנסתם כתב דיק דה-ברטולו וצייר אנג'לו פורס

תקציר : איך הצליח האיש בלי השפתיים לעשות סרט בלי נשמה על איש בלי מוח. פרודיה  על פרנקנשטיין.

גליון 10

מאי 1995

איור שער נועם נדב

מעיין הבתולות מצאת מיקי מלץ ואפרת בלוססקי .

סינרומן על ימיו  של אינגמר ברגמן כבמאי צעיר של סרט פורנוגרפי

בהשתתפות ירמי פינקוס רותו מודן אלנגלמייר ורוגל אלפר כמלאך המוות.

"בעזרת המיסטיקה מצאתי את עצמי "סיפורה של אשת מיסתורין "מאת איציק רנרט

המורה עדה וביתה האנורקטית מאת רוגל אלפר ונעם נדב

ספרות חולה כתב ארני קונן וצייר סאם ויויאנו

הסרט שאיפשר לכולנו לראות הרבה דם ולהרגיש נורא חכמים .

פרודיה על "ספרות זולה".

ראו עוד על "מאד"

אתר המגזין "מאד "

מאד בוקיפדיה 

דף הפייסבוק של "מאד "

Related image

הכפיר : סופר המדע הבדיוני הישראלי הידוע ביותר בעולם לביא תדהר- Lavie Tidhar בשפה העברית. -רשימה ביבליוגרפית

הכפיר: ביבליוגרפיה של סיפורי לביא תדהר-Lavie Tidhar בשפה  בעברית

סופר המדע הבדיוני הישראלי הידוע ביותר בעולם לביא תדהר ,פירסם לאחרונה בעברית את אחד מספרי המדע הבדיוני המשובחים ביותר על רקע ישראל בעתיד הלא קרוב "התחנה המרכזית ".ספר שהוא בגדר יוצא דופן מאחר שאינו מתאר חורבן אפוקליפטי וסוף העולם.

Image result for john campbell prize lavie tidhar

הספר שנכתב בישראל אם כי בשפה האנגלית  זכה בפרס הקמפבל לספר המד"ב הטוב של השנה ב-2017.  ו תורגם ונמכר בלמעלה מ-10 שפות. הישג חסר כל תקדים לספר  מדע בדיוני  שנכתב בידי ישראלי.

כידוע "אין נביא בעירו " ובישראל אותו לביא תדהר מוכר רק לקבוצה מצומצמת ביותר של יודעי דבר.

לביא תדהר הוא קודם כל  סופר המדע הבדיוני היחיד  עלי אדמות שנולד בחברה אוטופית "אמיתית " בקיבוץ.ואני מניח שמשהו מזה משאיר את חותמו על יצירתו,כמי שהוא גם אזרח העולם וגם אזרח לשעבר של אוטופיה.

מסופקני אם יש סופר מדע בדיוני אחר שעונה על התואר המחייב הזה.

לביא תדהר   הוא גם סופר המדע הבדיוני הישראלי הידוע ביותר בעולם . בעצם הוא סופר המדע הבדיוני הישראלי היחיד הידוע בעולם  אם כי ישנם גם  כותבי מדע בדיוני ישראלים אחרים שתורגמו לשפות אחרות.

סיפוריו של תדהר  תורגמו לשפות רבות והופיעו באנתולוגיות  של מבחר סיפורי המדע הבדיוני של השנה  באופן קבוע ,שנה אחרי שנה אחרי שנה.

Image result for the apex books of world sf  Image result for the apex books of world sf 1Image result for The Apex Book of World SF 2Image result for the apex books of world sf

בין השאר הוא ידוע בארצות שונות מאחר שטרח ופרסם באנגלית אנתולוגיות של סיפורי מדע בדיוני מארצות שונות ,ויש להניחו שהוא אחד המומחים הגדולים על גבי הפלנטה הזאת על מדע בדיוני בארצות שאינן דווקא דוברות אנגלית.

Angry Robot author Lavie Tidhar

לביא תדהר הוא גם הסופר היחיד שעוסק בצורה קבועה  בין נושאים רבים אחרים במקורות ההשראה שלו מספרות הכיס והבדיון והילדים של ישראל בשנות השלושים  עד שנות השבעים. הוא כתב מעין חיקויים לספרי "הסטלגים " קומיקס על פי סדרת הריגול פטאריק קים ,וסיפורים שמשלבים בין גיבורי הספרות הפופולארית של ישראל  גם בהשראת ספרי "מטרזן ועד זבנג:סיפורה של הספרות הפופולארית הישראלית ".

והוא הסופר היחיד שאני מכיר שבמודע כתב סיפור בהשראת סיפורים ישראליים מקוריים שהופיעו בשנות השבעים במגזין המדע הבדיוני "פנטסיה 2000. .

הוא אף הרחיק לכת מעבר לכך  וכתב סיפור ארוך באנגלית  THE MASTER על אחת הדמויות הבולטות ב"מטרזן ועד זבנג " הסופר שרגא גפני  תחת המסווה "שאול כנען " .חבל מאוד שהסיפור לא תורגם לעברית .אני מניח שאף אחד מידידיו המתרגמים של תדהר לא מצאו בו עניין  לתרגום. אבל אפשר לקרוא אותו כאן באנגלית .

ואחד מגיבוריו המרכזיים בכמה וכמה מסיפוריו  הוא לא אחר מאשר הבלש  העברי הראשון דוד תדהר .ואני מניח שסיבה  אחת לעניין הזה היא ( כמו במקרה של העניין של המשורר שאול טשרניחובסקי במלך הראשון שאול )  היא השם.

לא ידוע לי ואני חושב שגם ללביא תדהר  לא יודע  אם יש קשר משפחתי  במציאות בינם , אבל בסיפורים בהחלט יש.

הוא החל את הקריירה הספרותית שלו כמשורר ופירסם ספר שירה עם השם הדרמטי במיוחד  "שאריות מאלוהים :ספר עזר למשיח "  שקראתי אותו בזמן אמיתי  בראש ובראשונה הודות לכותרת הפרובוקטיבית שלו ולא עשה עלי רושם מיוחד. שנים מאוחר יותר קראתי אותו כשכבר ידעתי מיהו לביא  תדהר סופר המדע הבדיוני ואז הוא עשה עלי רושם אחר לגמרי ….

לביא תדהר עוד ממשיך להתייחס לספר זה כשהוא כותב על האני האחר  שלו המשורר עם ראשי התיבות שלו "ליאור תירוש".

בעברית פורסמו עוד שני ספרים שכתב עם סופר אחר ניר יניב שהוא פחות חשוב ככותב.

 

פרצופו של לביא  תדהר מרכיב את התחנה המרכזית של תל אביב בעתיד הרחוק.

לאחרונה יצא לאור  ספרו הטוב ביותר בעברית "התחנה המרכזית" ספר שעוסק בישראל בעתיד הרחוק ורשימה עליו שלי תמצאו כאן .

כצעד פתיחה לדיון בו  הנה ביבליוגרפיה של כל הספורים שידועים לי של לביא תדהר בשפה העברית .כמובן יש עוד רבים באנגלית ואולי גם בשפות נוספות שלא הופיעו גם באנגלית  אבל באלה לא נעסוק כאן . יש כבר ביבליוגרפיה של ספריו וסיפוריו באנגלית כאן .

רוב  סיפוריו של תדהר תורגמו לעברית  בידי אחרים כמו שמעון אדף ( סופר בולט בפני עצמו ) אהוד מימון ,ורד טוכטרמן, אורי שגיא   ומתרגמים אחרים,שכן לביא תדהר כותב היום בעיקר באנגלית.  אבל עדיין יש לו פה ושם כמה סיפורים שכתב ופירסם  רק בעברית . בשנים האחרונות כבר לא וזה חבל מאוד.אולי בגלל שיש כיום פחות ופחות מגזיני מדע בדיוני בעברית.

Image result for lavie tidhar and shimon adaf

לביא תדהר פירסם באנגלית ב-2016 ספר משותף עם שמעון אדף באנגלית  בשם:

ART AND WAR: POETRY, PULP AND  POLITICS IN ISRAELI  FICTION ...שבו השניים משוחחים על הקריירה שלהם כסופרי בלשים ומדע בדיוני ובו תדהר  מתלונן על כך שלא יכול היה לפתח קריירה של סופר מדע בדיוני בעברית.למרבית הצער גם הספר החשוב מאוד הזה לא יצא בעברית ואף לא ניתן להשגה ברוב הספריות בארץ.

לאחרונה בכל אופן יצא לאור בעברית הספר המעולה שלו "התחנה המרכזית " ולרגל זה  הנה רשימה ביבליוגרפית שמסכמת את כל מה שפורסם בידי לביא תדהר בשפת אימו ואביו בעבור כל אלה שלא ידעו את הכפיר.

ואני מקווה שהיא תתרחב בהמשך.

 

סיפורי לביא תדהר בעברית : הביליוגרפיה

ספרי לביא תדהר בעברית

שאריות מאלוהים :   ספר עזר למשיח /    ת"א [=תל אביב] :   תג תשנ"ח 1998 .ספר שירים.
מאמר על הספר מאת יובל גלעד

רצח בדיוני עם ניר יניב. /    תל-אביב :   אודיסיאה,    2008.

( פורסם בעברית בלבד)

תקציר הספר:
לו היינו יודעים, במהלך אותו כנס ישרא.קון, את הדבר הרביעי שלא ידענו לגבי מיקי – את זמן ונסיבות מותו – הכל היה שונה. ואולי לא? במקרה שלנו, קשה לדעת… כשהבלש דוד תדבר מבקר את אחיינו הסופר בכנס מדע בדיוני בסינמטק, הדבר האחרון שהוא מצפה לו זה רצח לא פתור. אך כשסופר מתחרה מת באופן חשוד במהלך הכנס, דוד נסחף לתוך העולם המסתורי של חובבי המדע הבדיוני והפנטסיה הישראלים – עולם שבו חיילים בחופשה נושאים איתם חרבות, תלמידות בית ספר עוטות כנפי פיות וויכוחים על הארי פוטר ומסע בין כוכבים חושבים יותר מפוליטיקה. עולם סגור, שבו לפעמים אין לדעת את ההבדל בין אמת לבדיון, נחשף לאטו בפני דוד. אך מי הורג את סופרי העתיד של ישראל? לחקירה מצטרפת דורית, חובבת מד"ב בקיאה ובלשית מתחילה. אך הזמן הולך ואוזל, וכשמוות נוסף מתרחש דוד ודרית יודעים שעליהם להתמודד עם רוצח חסר מעצורים – לפני שיכה פעם נוספת. הומור ומתח משולבים זה בזה בספרם של ניר יניב ולביא תדהר, על הפן הישראלי של תרבות ההולכת וכובשת את נוף המדיה העולמי.

ראו רשימת ביקורת על "רצח בידיוני ":

"דוד תדהר ותעלומת הרציחות בכנס המדע הבדיוני"

ימי תל אביב האחרונים / עם ניר יניב תרגם איתמאר פאראן

כולל את :שפתה של הסופה

הוצאת אודיסיאה תל-אביב , 2010

 

מן הכריכה האחורית:

הרוחות מתחזקות, דוחקות בי, מנסות לקרוע את המצלמה מידי. אני מסתובבת, המצלמה עוברת על פני התחנה המרכזית הישנה ומישהו צורח…

הסופות הכו בלב העיר תל אביב, ודבר לא יהיה עוד כשהיה.
בעיר הנקרעת לגזרים באלימות שאיש לא יודע את פשרה, נאבקים שלושה על חייהם – יוצרת סרטים דוקומנטרים, תלמיד ישיבה וכבאי מטורף. הם מנסים לשרוד ולמצוא משמעות, אף במחיר אובדנם. ובעוד תל אביב הולכת ומושמדת, מתרומם בלב העיר הר מסתורי הנראה כעולם זר, אחר. האם שם תימצא ישועה? האם יש ממש בשמועות הקדחתניות על בואו של המשיח?

האם התום יוכל להמשיך ולהתקיים, האם תקווה תוכל לצמוח מתוך החורבן, בשעה שהעיר מאבדת מגע עם העולם החיצון וסוגרת על עצמה ועל הילדים המעטים שנותרו בה, משחקים ומלקטים מזון בין ההריסות?

ימי תל אביב האחרונים הוא תערובת לוהטת של דימויים מקראיים, אימה נוסח ה. פ. לאבקרפט ותרבות ישראלית, בחלקו מותחן ובחלקו דיון מעמיק בטיבה של אמונה. זהו רומן מקורי וסוחף שבו, תחת הייאוש והמאבק לקיום, ההומור נוכח תמיד.

*

ספר זה נכתב במקור באנגלית תחת השם The Tel Aviv Dossier, וראה אור בהוצאת ChiZine Publishing הקנדית ב-2009.

פרק מהספר 

Image result for ‫לביא תדהר נערה באור‬‎

נערה באור  בתרגום אדרה חותמי הוצאת בוקסילה 2014

יצא לאור בפורמט אלקטרוני בלבד.

לבר המצווה שלו קיבל דני מהדוד אריק ערכת קסמים שנקנתה בלונדון. אחרי החגיגה מחליט דני לקנות לעצמו כמה ספרים בכסף שקיבל, ובאמצעותם הוא נחשף לתעלומה המתרחשת בחיפה בשנות הארבעים של המאה שעברה, זמן מלחמת העולם השנייה. קוסם מקומי מבצע להטוט המכונה "הנערה באור" – אך הנערה, עוזרת הקוסם ששמה אווה, נעלמת ללא עקבות. מיהי אותה נערה ומדוע נעלמה?

פתרון התעלומה מוביל את דני מחנויות הספרים של חיפה בשנות השמונים לסיפורה של אחות סבתו, ניצולת אושוויץ, ולבסוף למנזר המוחרקה בהר הכרמל. , הומאז' מרגש לחיפה של פעם.

ביקורת על "נערה באור" של אהוד מיימון 

 

התחנה המרכזית ,עברית חמוטל ילין ,הוצאת יניב ,2017

תקציר הספר :גלות כלל-עולמית הותירה רבע מיליון אנשים למרגלותיה של תחנת חלל. תרבויות מתנגשות בחיים האמיתיים ובמציאות הווירטואלית. החיים זולים והמידע זול עוד יותר.
כשבוריס צ'ונג חוזר ממאדים לתל אביב הוא מגלה שהרבה מאוד השתנה. אהובתו לשעבר מגדלת ילד מוכר להפליא שמסוגל להתחבר לזרם המידע של אדם בנגיעת אצבע. בת הדודה שלו מאוהבת ברובוטניק – חייל מסוברג פגוע, שנמצא במרחק פסע מקבצנות חלקי חילוף. אבא שלו חולה במחלת מוח רב-דורית חשוכת מרפא. וערפדת מידע נרדפת עקבה אחרי בוריס למקום שהכניסה אליו אסורה לה.
ומעל לכל אלה ניצבת התחנה המרכזית, רכזת בין-כוכבית המקשרת בין כל הדברים: תל אביב המשתנה תמידית; זירה וירטואלית רבת-עוצמה ומושבות החלל שאליהן נמלטה האנושות מפגעי הועני והמלחמות. את הכול מחברים האחרים, ישויות חייזריות רבות-עוצמה, שבאמצעות השיחה – זרם תודעה שוטף ודינמי – מסמנות רק את תחילתו של שינוי בלתי הפיך.
בתחנה המרכזית ממשיכים בני האדם והמכונות להסתגל, לשגשג… ואפילו להתפתח עוד.

הפרולוג ל"תחנה המרכזית " 

לא אחרית הימים אבל אחרית ימים כלשהם : רשימה שלי על "התחנה המרכזית "

 

סיפורים  קצרים  של לביא תדהר בכתבי עת :

 

עכבישי זמן, רשתות מרחב תרגום: ורד טוכטרמן

חלומות באספמיה גיליון 8  נובמבר –דצמבר 2003  ע' 13-14

תקציר :עכביש בחלל, מחפש, נסחף, מקשיב. עד שהוא מאתר יעד מתאים.
סיפור שזיכה את לביא תדהר בפרס ראשון בתחרות סיפורים על שם ארתור סי קלארק ורי בראדבורי מטעם סוכנות החלל האירופית בשנת 2003.והופיע באנתולוגיה של סוכנות החלל האירופית.

חובש הפצעים – תרגום: ורד טוכטרמן חלומות  באספמיה גליון 9 ינואר –פברואר 2004 ע' 60-62

תקציר: מבוסס באופן חופשי על פואמה  בשם זה של המשורר האמריקני וולט ויטמן.

סיפורו של חובש פצעים בתקופה אפלה.אדם שקם לתחייה מהמוות שוב ושוב קם לתחייה בימי השלטון הנאצי.

מנת צלב .תירגם בן סויסה "בלי פאניקה   9  בפברואר 2004

תקציר : רובוט מזדקן בירושלים מנסה לשרוד בעיר ולהחזיק באמונתו. סיפור זה נכתב, בין השאר, כמחווה  ( כמעט יחידה במינה ) לשני סיפורים  עבריים שפורסמו בעבר ב"פנטסיה 2000": הנוכל וקבצן הפח (ששון מרדכי, גליון 37), ועכברי שטרן גרלך (ששון מרדכי, גליון 40).

אבא אתה רואה אותי ? תרגום לולה בראון I.S.F  25.2.2004

תקציר : ילדה מגלה שאחיה המת קם לתחייה ומסתובב לבת כגוויה חיה.

סיפור זה בגירסה אנגלית זכה במקום הראשון בתחרות הסיפור הקצר במסגרת כנס קונדואיט, כנס מד"ב ופנטסיה הנערך בכל שנה בסולט לייק סיטי בארה"ב.

ניכור ואהבה באלף –בית העברי , תרגום: טוני שבכר

המימד העשירי . גליון 21  מרץ  2004

סיפור דרך האותיות האלף בית על מפגש של חייזר עם ילדה.

השוד תרגום ורד טוכטרמן חלומות באספמיה גליון 10 מרץ –אפריל 2004 ,ע' 9-14

תקציר :

חבורה לא שגרתית מתאגדת כדי לבצע משימה לא שגרתית – לפרוץ למקום לא שגרתי, מוגן במיוחד – בנק הדם.צדיק "קוטל מלאכים " וחבורת פושעים כל אחד בעלי כוחות מיוחדים ובהם גולדי הגולם  וערפד מבצעים שוד בעולם חלופי.

lavie

איור :זוהר צעירי

סיפורם של קשבת ויו –אן .  בלי פאניקה 26 באפריל 2004

תקציר : סיפור אהבה אסורה בין כלבה וחתול משודרגים בהשראת  סופר המדע הבדיוני קורדווינר סמית.

טוקולוש –תרגום: יעל סלע-שפירו

(15.05.2004. ).אתר I.S.F

תקציר :ילדה  מציעה ליצורים קטנים הצעה שאין לסרב לה לגבי המאהב של אימה.

משימה בטרנסילבניה –תרגום: ורד טוכטרמן

"חלומות באספמיה  גליון 11 ,מאי –יוני 2004 ע' 29-35

תקציר .אחד מסיפוריו הטובים של תדהר. הרי הקרפטים,  מאי 1944. על רקע מלחמת העולם השנייה, הנאצים מגלים עניין רב בטירה בבראשוב. הערפד דרקולה נחטף ומעונה בידי משלחת נאצית בראשותו של הרופה יוזף מנגלה שמעוניינת לנצל את כוחותיו העל טבעיים במלחמה. האם יצליחו?

שני השעונים של סבתא

 אתר האגודה הישראלית למדע בדיוני  18/07/2004

ילד בקיבוץ וסבתו מנסים ליצור קשר עם עבמים וחייזרים

זמן מהפכה –תרגום: ורד טוכטרמן

חלומות באספמיה גליון 12 יולי –אוגוסט ,2004 ע' 7-10

פורסם שוב ברשת באתר האגודה הישראלית  למדע בדיוני  ב-26.9.04

תקציר :ראה אור לראשונה במוסף סוף שבוע של עיתון יווני.

סיפור על קיבוץ בחלל ומסע בזמן על רקע מלחמה גרעינית שמשמידה את ארה"ב בחיפוש אחרי מהפכן אמיתי.

הבלרינה –    תרגום: יעל סלע-שפירו. אתר I.S.F .   08.08.2004

תקציר : סיפורה של בלרינה אוטומטית במוזיאון אוטומטונים בצרפת.

scorpion

לילות עקרב וסתר  בלי פאניקה תשיעי באוגוסט 2004

תקציר : הבלש הפרטי דוד תדהר יוצא לפתור תסבוכת מסוכנת שבמרכזה עומדים האלוף זהבי דני דין הרואה ואינו נראה נבל העל עקרבאיש ,הסוכן החשאי עוז יעוז ,גיבור החלל קפטין יונו ואחרים מסיפורי הנעורים .

פורסם בעברית בלבד.

 

רשימות מאירופה–  תרגום: ניר יניב.  אתר האגודה הישראלית למדע בדיוני (19.1.05).

סיפור על העתיד במערכת כוכב הלכת צדק המיושבת  בידי  צאצאי יהודים וערבים.

קשר משפחתי

(09.05.2005. תרגום: לולה בראון  I.S.F

תקציר : קרוב משפחה קם לתחייה ומושם במרתף מה תעשה המשפחה?

המוות במחילות – לביא תדהר (17.05.2005).I.S.F

סיפור מלחמה של צבא ישראל בחייזרים

משחק מכור –תרגום: ורד טוכטרמן

גליון 13 מאי-יוני ,2005 ע' 7-20  חלומות באספמיה

תקציר :סיפור נוסף מסידרת "צדיק קוטל המלאכים".

הבלש צדיק המתגורר ברחוב בייקר בלונדון יוצא למשימת בילוש נוספת כנגד הונגאן ,שד וודו רצחני. שידוע בעברית בשם "מלאך" וגם כנגד רוח רפאים שניהם מסתובבים בלונדון ומבצעים בה רציחות .הוא מגלה שהם ןגלמים עמנקיים מתחת לאדמה נשלחים בפקודה יהודים קדומים.הצדיק מרגיש לכוד ברשת של שקרים. הוא מוקף באדגר מאנינג, שזה עתה השתחרר משמונה-עשר חודשים בכלא, בבילי קרלטון, שהיתה "התגלמות הנערה האנגלית", ובבריליאנט צ'יאנג , שהחזיק רשת של נשים שעבדו עבורו. אין פלא אפוא, שהצדיק מרגיש כי במקום כלשהו יש עכביש, הטווה בדממה את הקורים המאיימים לכבול אותו.

 הגירסה האנגלית של סיפור זה  The Dope Fiend, הופיעה כסיפור החותם  ב-Sci Fiction, אתר הסיפורים היוקרתי (זוכה פרס ההוגו לשנת 2005) של ערוץ המדע הבדיוני שנסגר  לאחר שש שנים של פעילות. האתר, בעריכתה של אלן דטלוו, אסף מספר מרשים של פרסים, ביניהם ההוגו, הנבולה ופרס הפנטסיה העולמי, ופרסם את מיטב סופרי המד"ב, מהארלן אליסון ועד ג'ורג' ר.ר. מרטין. סיפורו  זה של תדהר   הופיע שם  עשרים ושמונה בדצמבר, 2006  והיה  הסיפור האחרון שפורסם באתר.

שירה .אתר האגודה הישראלית למדע בדיוני .10.7.2005.

תקציר: נערה ערביה בעתיד יוצאת למסע בחיפה  של העתיד תוך עיון בספר שירתו של המשורר הנשכח אך החשוב ליאור תירוש.

מסעותי עם אל-קעידה , תרגם ניר יניב אתר האגודה הישראלית למדע בדיוני.29.11.2005

תקציר :מסע באיזורים מוכי טרור בשנים 1998 ו-2005 בקפיצות בזמן.

מלאכים בשמי ישראל :שלוש שיקופיות 

לצוד מלאכים בחצר .בלי פאניקה .ספטמבר 2005

מין מלאכים  בלי פאניקה(29.11.2005).

שנה של מלאכים –  (11.11.2005).

תא –תרגום: ורד טוכטרמן חלומות באספמיה -גליון 14 ,נובמבר –דצמבר 2005 ,ע' 14-15,49

תקציר "הם התקרבו אל האסטרואיד, ומונק חש בחילה.":פושע מגיע בחלק מריצוי העונש שלו לאסטרואיד ומגלה  עליו ממצא מדהים.

פותר תעלומות בחסד

– לביא תדהר (19.3.2006).

הופיע בבלי פאניקה  מרץ 2006

 

מועמד לפרס גפן למדע בדיוני ולפנטסיה תשס"ו –

פורסם בחוברת " המועמדים בקטגוריית סיפור המדע הבדיוני הישראלי הטוב של השנה" שפורסמה לקראת כנס איקון תשס"ו  ע' 22-27

 פורסם בעברית בלבד.

תקציר :

רב בעיירה יהודית פולנית יוצא לפתור תעלומת רצח יהודי שנשרף בתנור.במהלך החקירה מתברר שהנרצח היה ערפד .  

חלומות  באספמיה – לביא תדהר ( לא מתורגם מאנגלית )

חלומות באספמיה " גליון : חלום בהקיץ גליון מיוחד ( לא ממוספר ולא מתוארך  ) 2006 .ע' 30-35

גליון מיוחד שבו כל הסיפורים מתרחשים בעולם אחד עולם שבו האנושות גילתה בראשית המאה ה-21 שיש לה היכולת לחלום חלומות שמתגשמים.

סיפורו של תדהר עוסק בגרסת כתב העת "חלומות באספמיה"  מתקיים ביקום הזה. בעולם הזה  שבו חלומות מתממשים מתברר יש קושי גדול להבין מהם סיפורים בדיוניים שאינם מתממשים מיידית במציאות.רפעאל שוב נקרא להציל את המולדת. או לפחות את ורדה טלית, עורכת כתב העת , שפעם, לפני שהיו חלמים, נקרא חלומות באספמיה.

 

סיפור נוסף של תדהר בפרוייקט "חלום בהקיץ"  "

האקדוחן מחלם " פורסם ברשת באתר האגודה הישראלית למדע בדיוני ופנטסיה.ב-27 לאוגוסט 2006

תקציר :רפעאל  חולם על אקדוחן מסתורי  האיש ללא שם ( מסדרת המערבונים של סרג'יו ליאונה וקלינט איסטווד) המסתובב במדבר ולוקח לבסוף את בת זוגו.

התאטרון הירושלמי –תרגום: אהוד מימון המימד העשירי  28  אפריל  2006 , ע' 62-67

גילוי טקסט כנעני קדום בידי חיילים ישראליים עכשוויים מביא לתחיית האלים הכנעניים.

מנהרות   אתר האגודה הישראלית למדע בדיוני (15.5.06).

תקציר : מיכאל משתתף בפרוייקט צבאי מיסתורי של חפירת מנהרות ופוגש בבלאומילך חופר המנהרות המשוגע מהסרט של אפרים קישון  וחופר וחופר למטרה בלתי ידועה.

בעל-זכר – תרגום: ורד טוכטרמן חלומות באספמיה ,גליון 15 ספטמבר-אוקטובר 2006 ע' 7-20

תקציר :פנטזיה המתרחשת בירושלים אלטרנטיבית שבה יש כישוף ויש מפלצות ודיבוקים וגלמים ובעלי שם  וגם אלים כנעניים.

בעל החלומות –תרגום ורד טוכטרמן  גליון 16   חלומות באספמיה  גליון 16 ,מרץ –אפריל 2007 ,ע' 31-42

תקציר :סיפור המשך ל"בעל –זכר". בארץ  ישראל החלופית מגיע נביא לקיבוץ ומבשר שהמלך באורשולים הבירה גוסס. השמועות מספרות שכוחות עתיקים מתעורררים.נתנאל ואוריאל יוצאים במסע לאורשלם ובדרך פוגשים בבעל החלומות.

דורות –  תרגום: אהוד מימון    גליון 17  יולי-אוגוסט 2007 ע' 45-51

תקציר :

טייס חלל בעולם חייזרי  נאלץ לבקר בעולם זה שוב ושוב במשך עידנים שונים ולחוות את השינויים שחלים בו.

סיפורי פלישה –תרגום: אהוד מימון

חלומות באספמיה גליון 18 ספטמבר –אוקטובר 2007, ע' 27-31

תקציר : סיפור פלישה מוזרה לעיר חיפה שמטרתה להחזיר את עידן הפלאות שאבד.

אוגנדה –תרגום: חגי אברבוך

חלומות באספמיה גליון 19,נובמבר –דצמבר 2007 .ע' 6-16.

תקציר : סיפור על המשלחת להקים מדינה יהודית באוגנדה בראשית המאה ה-20.

דרשת האש –תרגום: אהוד מימון  חלומות באספמיה גליון 20, מרץ –אפריל 2008 ע' 7-8.

תקציר: סיפור קצרצר  מסדרת סיפורי "התחנה המרכזית" על תל אביב בעתיד הרחוק. סיפורו של המוטנט  פוליפמוס בעל עין אחת שמתגלגל לעיר חיפה של העתיד הרחוק.

ברית עולם. תרגום ורד טוכטרמן. פנטסיה 2000 גליון מיוחד מספר  45 אוקטובר 2008 ע' 24-31

תקציר: במושבה ישראלית שוכחת אל אי שם בחלל מתפתחים יחסים סימביוטיים מוזרים עם צורת חיים מסתורית בסביבה שבה המתיישבים נקלטו. :

פרשת שנגרי-לה

בתוך : היה יהיה: גליון מספר 1   2009 

תקציר :

נסיון להביא לשלום כלל עולמי אבל במחיר עצום בסיפור המתרחש בדרום מזרח אסיה.

קומיקס

בתוך: היה יהיה: גליון  2אגודה ישראלית למדע בדיוני ולפנטסיה והוצאת אודיסיאה, 2010.

 ע' 245 -267

תקציר :  במדינת ישראל חלופית  המתוארת בפירוט  שבה יש אנשים שונים עם כוחות על ועם  זהויות של גיבורי על כמו "הצבר" ונבלי על כמו "הרטיה" צמד נבלי על מאיים לגרום רעידות אדמה הרסניות בישראל אם זאת לא תגיע להסכם פיוס עם הפלסטינאים. גיבור העל הפטריוטי  "הצבר" יוצא לבלום אותם.  

 

מלאכים בשמי ישראל שלוש שקופיות "

:מטען לחשיבה ופעולה גליון 19 , קיץ  2011 ע' 15-18

תקציר :  שלושה סיפורים קצרים על מלאכים.

לצוד מלאכים בחצר. " הילד מיכאל ועוקב וצד מלאכים המעופפים בחצרו

הופיע גם בבלי פאניקה בספטמבר 2005

":שנה של מלאכים " : מלאכים מסתובבים להם ברחובות חיפה

הופיע ב"בלי פאניקה " בנובמבר 2005

"מין מלאכים ": זאבי חוזר מקפריסין ופוגש מלאכך ומשוחח עימו במונית ולבסוף פוגש בו שוב במועדון מפוקפק באבן גבירול.

הופיע בלי פאניקה בנובמבר 2005

חייו ומיתותיו של צ'ה גווארה .תירגם רומן ווטר

מטען לחשיבה ופעולה  מספר 21 חורף  2012 ע' 66-72

תקציר : סיפור על צ'ה גוארה ועל ד"ר מנגלה  שיוצר בדרום אמריקה תאומים ועל פול פוט. במהלך הסיפור צ'ה מת במקומות שונים בזמנים שונים בצור שונות ותמיד האלימות  בשם המהפכה . צ'ה הוא שיבוט שנוצר בידי מנגלה.

סקירה של יובל גלעד על גליון מטען מספר 21 ראו במאמר ב"יקום תרבות " כאן. 

 

יהודים באנטארקטיקה

היה יהיה: גליון  3  אגודה ישראלית למדע בדיוני ולפנטסיה, 2013      ע' 187-191 –..

תקציר : ילד יהודי בדרום אפריקה שומע מבני משפחתו שהמשיח יבוא בתוך חמש שנים ויביא לתחיית כל המתים היהודיים . הוא נבהל מהידיעה על תחיית הזומבים העולמית הצפוייה ומכין לעצמו מקום מסתור.

 

Image result for Tel Aviv noir /edited by Etgar Keret and Assaf GavronImage result for Tel Aviv noir /edited by Etgar Keret and Assaf Gavron

                   Image result for Tel Aviv noir /edited by Etgar Keret and Assaf Gavron ; translated by Yardenne Greenspan

הבלש שזלג הצידה בזמן  תירגם אורי שגיא

בתוך תל –אביב נואר בעריכת אתגר קרת ואסף גברון כינרת זמורה ביתן ,2014 ,ע' 55-64

תקציר :

מה היה קורה אילו …העיר תל אביב הייתה מתפתחת בדיוק לפי חזונו של תיאודור הרצל? .. סיפור המורכב משני סיפורים מקביךלים המתרחשים בעולמות מקבילים. בעולם אחד הבלש דוד תדהר נפגש עם לקוחה בעולם בבית קפה "לנדוור "  בעיר הרצלברג  בזמן  שבו צפלינים מרחפים בשמיים. במקביל  בעולם שלנו נפגש הסופר לביא תדהר הכותב על בלש בשם זה עם עיתונאי בבית הקפה לנדוור בתל אביב.

מזכיר את הסיפור "רצף גרנסבק " של ויליאם גיבסון.

אדולף היטלר שטראסה  304 תרגום יעל אכמון  חלומות באספמיה מספר 21 יוני  2013.ע' 5-8

תקציר :בעולם חלופי שבו הנאצים שולטים שרידי היהודים ובהם הרשלה מאוסטרופולי  כותבים ספרי "סטלגים " בסיפור מובא קטעים  מספרים  כאלה  "היהודי האחרון ובתולות הריין". והרשלה מאוסטרופולי בסטאלג המוות ".

 

שומר עליכם, האקדוחן המהיר במערב  בתוך געגועים למחר   הוצאת בוקסילה , 2013 אוסף של שישה סיפורי מדע בדיוני קצרים (על פי האתר, 47 עמודים של ספר רגיל) בעריכת אלכס אפשטיין, שיצא רק במהדורה דיגיטלית

"שומר עליכם" כתוב כהקדמה לספר "אדולף, אקדוחן" – ספרו שלא פורסם של שומר עליכם, שם העט של מנחם שומר, סופר פאלפ יהודי פולני שעלה לארץ וכתב מערבונים בפרוטה ביידיש ובעברית עד מותו בשנת 1972. תדהר בונה ביוגרפיה פיקטיבית מרתקת שמצליחה, אף שהיא כתובה לכאורה כהקדמה עיונית, לעורר לחיים את המושא שלה.

ראו ביקורת של אהוד מיימון.

דומדמנית תרגום חמוטל ילין .

חלומות באספמיה  גליון  24 יולי –אוגוסט 2017  ע' 61-66.

סיפור השייך לסדרת "התחנה המרכזית " אך משום מה אינו נכלל בספר.

האוסמה האחרון תרגם שמעון אדף

תקציר :סיפור  מהרומן ״אוסמה״, שסיפר על עולם נקי מטרור עולמי, שבו פיגועי הראווה של העשורים האחרונים לא התרחשו. הם בסך הכול אפיזודות בסדרה של ספרות זולה, שגיבורה הוא אוסמה בן לאדן, נוקם. ג׳ו, בלש פרטי, נשכר להתחקות אחר עקבותיו וזהותו של מייק לונגשוט, המחבר של סדרת הספרים

מאמרים מאת לביא תדהר 

סקירות על מדע בדיוני באנגליה :

לשם ובחזרה-רשמים מפסטיבל אוטופיאלס -2003 25 בנובמבר 2003 I.S.F

רשימות מלונדון-הוצאות גדולות והוצאות קטנות  14 בדצמבר 2003 I.S.F

רשימות מלונדון -אגודת הפנטסיה הבריטית 25.ינואר 2004 I  ISF

:סקירה על המדע הבדיוני בסין

מדע, בידיוני גלובליזציה וסין העממית .

המימד העשירי גליון 26 אוקטובר 2005 , ע' 46-51

הופיע בבלי פאניקה באוקטובר 2005

הקונפליקט הישראלי –פלסטינאי והיעדרו ב"רמצנים " מאת ניר ניב "

באתר בלי פאניקה  20 פברואר 2007

    

תה ואורז יש על הירח:ראיון עם עורך וסופר המדע הבדיוני וו יאן  אתר האגודה הישראלית למדע בדיוני  16.7.2009 

הסיפורים  של לביא תדהר שנכתבו במקורם  בעברית הם "שירה", "שני השעונים של סבתא", "מלאכים בשמי ישראל", "לילות עקרב וסתר" (לא פורסם אי פעם באנגלית), "רשימות מאירופה", "פותר תעלומות בחסד" (לא פורסם באנגלית), "מנהרות" (לא פורסם באנגלית), "האקדוחן של חלם" ו"חלומות באספמיה". וכמובן הספר רצח בדיוני.

ראו גם :

לביא תדהר בויקיפדיה

האתר של  לביא תדהר 

לביא תדהר במגזין "בלי פאניקה" 

לביא תדהר במגזין האגודה הישראלית למדע בדיוני ופנטסיה

לביא תדהר באתר I.S.F

ביבליוגרפיה באנגלית של לביא תדהר 

דף הפייסבוק של לביא תדהר

דף הטוויטר של לביא תדהר 

לביא תדהר  ופרס הפנטזיה העולמי

ידיעות שונות על לביא תדהר

סיפור של לביא תדהר שפורסם לראשונה ב-ISF זכה במקום הראשון בתחרות בארה"ב

לביא תדהר סופר החודש 

לביא תדהר חותם את האתר SCI FICTION

ספר חדש על לביא תדהר 

לביא תדהר מתראיין ב"ידען "

לביא תדהר מתראיין בווינט 

ה"תחנה המרכזית " מגיעה ארצה 

ראיון מקיף בכתב העת לחדשות המדע הבדיוני "לוקוס " עם לביא תדהר.

מה קרה כשלביא תדהר החליט לחקור מדע בדיוני מפינות שונות בעולם ?

ביקורות על לביא תדהר

 

דוד תדהר והרציחות בכנס המדע הבדיוני : אלי אשד על ספר של לביא תדהר 

אורי מאיר מעיין במדע הבדיוני של לביא תדהר 

בדידותו של אזרח העולם :יובל גלעד מעיין בשירתו של לביא תדהר 

חיפה עיר עם עתיד :אהוד מיימון על חיפה בשישה מסיפוריו של לביא תדהר 

אהוד מיימון על "נערה באור " של לביא תדהר 

קסם העולם האחר :אהוד מיימון על "אוסמה " של תדהר

ניימן על "אוסמה " מאת לביא תדהר 

צפריר גרוסמן על "תחנה מרכזית "

עוד סיפור מאת לביא תדהר:

לביא תדהר מספר באנגלית על סופר פנטזיה הישראלי ידוע 

 

המייל של לביא תדהר

Lavie.tidhar@gmail.com

 

 

 

מלחמת הכוכבים STAR WARS בשפה העברית

עטיפה  לכאורה של חוברת קומיקס עברית  אבל נראה שהקומיקס הזה אולי לא יצא כלל בעברית וקיים רק בתמונת עטיפה שהופיעה בחוברת אחרת.

סרט חדש בסדרת "מלחמת הכוכבים " המפורסמת ,פעם פר יצירתו של גו'ורג לוקאס והיום תוצר של חברת וולט דיסני עולה על מסכינו "הג'די האחרון".

על פי סידרה זאת נוצרו באנגלית אלפים רבים של ספרים וחוברות קומיקס שלא לדבר על מוצרים לא ספרים.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

לראשונה נודע לי על עצם קיומו של "מלחמת הכוכבים " מהעיבוד בשני חלקים "מלחמת הכוכבים –סיפור הסרט "  שהופיע במפתיע  בארבעה עמודים ענקיים עם צילומים בשחור לבן בשני גליונות  במוסף יום שישי של ידיעות אחרונות " "שבע ימים "  מספרי 721-722 בחודש דצמבר 1977.

למיטב ידיעתי זאת הייתה הפעם הראשונה והאחרונה ש"7 ימים "אז המגזין הנקרא ביותר בישראל פירסם על דפיו עיבוד סיפורי של סרט ובוודאי ובוודאי של סרט מדע בדיוני.

גם אני הייתי בין הצופים הנלהבים של הסרט כאשר היגיע לישראל ב-1978. התרשמתי מאוד מהסרט ועוד יותר מהמשכו"האימפריה מכה שנית ". וקצת הרבה פחות מהסרט השלישי "שובו של הג'די ".אבל הוא היה בסדר.

אולי במפתיע זכור לי שיותר מכל התרשמתי  דווקא מהספר שהופיע בעברית על פי הסרט שיוחס  ככותב לבמאי ג'ורג' לוקס ושלמעשה התברר לי לימים נכתב בידי כותב צללים  סופר מדע בדיוני מוכשר בשם  אלן דין פוסטר. למה  התרשמתי כל כך לא ברור לי בדיעבד.  אולי  בגלל שהיה זה סיפור הרפתקאות גרנדיוזי שרק מעטים הופיעו כמוהו אז בעברית.הסרט  נראה לי כמאכזב לעומת מה שתואר בספר.אולי משום שגם הפעלולים המדהימים ביותר של הקולנוע אינם יכולים להשתוות לעולם למה שמסוגל הדמיון האנושי.

אבל מאז זרמו מים רבים בירקון.

Image result for ‫מלחמת הכוכבים נקמתו של זורבה‬‎

ציור של אבי כץ על פי סרטי הטרילוגיה השנייה.

הטרילוגיה השנייה של סרטי "מלחמת הכוכבים " שיצר לוקאס  כ"מקדימונים ".  הרשימה אותי הרבה הרבה פחות אם כי היה לה ללא ספק פוטנציאל. ג'ורג' לוקאס ניסה להגיד בה משהו חדש. אבל עשה זאת ללא הצלחה.

והסרטים החדשים ?הם מרשימים אותי עוד פחות.הם אפילו לא "מנסים" להגיד שום דבר חדש.

אבל תמיד יש תקווה קלושה לעתיד שהסרטים הבאים אולי ישתפרו.

ולרגל הסרט החדש  :הנה  רשימה מלאה של כל העשרות של  ספרי וסיפורי וחוברות "מלחמת הכוכבים " בעברית.

כל אחד משלושת סרטי "מלחמת הכוכבים " הראשונים זכה לכמה עיבודים מודפסים  שונים בעברית.

לעומת שלושת הסרטים הבאים שלא זכו אפילו בעיבוד אחד ויחיד.

שנת השיא של "מלחמת הכוכבים "בישראל לא הייתה שנת 1978 אלא שנת 1983 כאשר יצא "שובו של הג'די" "למסכים. אז פורסמו בעברית בהוצאת רמדור "תרגומים של "האימפריה מכה שנית "ושובו של הג'די ".וגם תרגום אחר של מהדורה עם צילומים של "שבו של הג'די "שכתבה סופרת המדע הבדיוני גו'הן וינג'" הידועה כמחברת "מלכת הקרח").

באותה השנה הקרינה הטלווזיה הלימודית סדרת אנימציה יפנית שלה נתנה האת השם "המפורסם "מלחמת הכוכבים " אם כי לא היה שום קשר בין הסדרות .ועל פי סדרה זאת פורסמו שני עיבודי ספרים בהוצאת "מודן "שוב תחת השם המפורש "מלחמת הכוכבים".ועיבודים נוספים של השלושה יצאו לאור שוב בעשור השני של המאה ה-21.

עיבודי סרטים

  1. העיבוד הראשון של "מלחמת הכוכבים" בעברית יצא באופן יוצא דופן מאוד כסיפור בשני חלקים בעברית במוסף "7 –ימים " של ידיעות אחרונות ". אולי סרט יחיד במינו שזכה לכבוד העצום הזה במוסף הפופולארי ביותר בישראל .

"מלחמת הכוכבים –סיפור הסרט " מאת ג'ורג' לוקאס " ידיעות אחרונות -7 ימים בשני גליונות מספרי 721-722 בחודש דצמבר 1977.

הסיפור פורסם בארבעה עמודים ענקיים עם תצלומים .ושם נתקלתי לראשונה ב"מלחמת הכוכבים".

     

  1. מלחמת הכוכבים מאת ג'ורג לוקאס(  נכתב באמת על ידי סופר צללים אלן דין פוסטר ) תרגם אליעזר כרמי, הוצאת רמדור ,1978

מהדורה שונה של תרגום זה הופיעה גם בכריכה קשה ב" הוצאת מועדון ישראלי לתרבות". על הכריכה תמונה מהסרט . 1980?

  1. מלחמת הכוכבים.עיבוד לארי וינברג, עברית איציק צורף ,הוצאת כתר ,1997. עיבוד לילדים של 61. עמודים .תקציר הספר :בסדרת הסרטים הקלאסיים "מלחמת הכוכבים", של ג´ורג´ לוקס, שלושה ספורי הרפתקה המתרחשים בעולם עתידי בחלל, בכוכבים רחוקים ובספינות חלל אדירות ומהירות. גיבורי הסדרה הם בני אדם, רובוטים שונים ומשונים ויצורי חלל.שלושת הסיפורים בסדרה עובדו במיוחד לקוראים צעירים. בסיפור מלחמת הכוכבים, הראשון בסדרה, תתוודעו ללוק סקייווקר, החולם לברוח מעולם המדבר בכוכב בקצה הגלקסיה. מרדף אחרי רובוט נמלט נהפך להרפתקה מדהימה, שלוק מתוודע בה לגורלו. הוא מצטרף לכוחות המורדים במאבקם בכוחות האופל של האימפריה.לארי ויינברג, מעריץ מושבע של "מלחמת הכוכבים", צפה עשרות פעמים בכל אחד מסרטי הסדרה. הוא מייחד את רוב זמנו לכתיבת ספרי ילדים, וספריו המוצלחים מבוססים על סרטים ועל  סדרות טלוויזיה.

מספר 4:מלחמת הכוכבים- תקווה חדשה. עיבוד :  ריידר   ‫ וינדאם  . תרגום דוד  חנוך.ידיעות ספרים 2017

תקציר :

לפני זמן רב בגלקסיה רחוקה, רחוקה מאוד…

זאת תקופת מלחמת אזרחים. ספינות החלל של המורדים, שתקפו מבסיס סודי, זכו לניצחון ראשון כנגד האימפריה הגלקטית.

במשך הקרב, מרגלי האימפריה הצליחו לגנוב תוכניות סודיות לנשק הסופי של האימפריה, כוכב המוות, תחנת חלל משוריינת שבכוחה להשמיד כוכב לכת שלם.

הנסיכה ליאה, שסוכני האימפריה המרושעים בעקבותיה, ממהרת הביתה על סיפון ספינת החלל שלה, כשברשותה התוכניות הסודיות שיכולות להציל את בני עמה ולהשיב את החופש לגלקסיה…

החלק הרביעי בסדרת סטאר וורז המצליחה.

  1. אלכסנדרה בראקן  מלחמת הכוכבים- הנסיכה, הנוכל ונער החווה.תרגום דידי חנוך .ידיעות 2017

תקציר : הסיפור הזה מתחיל כמו רבים אחרים: לפני זמן רב מאד… במקום הרחק מעבר לכוכבים הנוצצים שניתן לראות בשמי הלילה שלכם.

בתקופת הרפובליקה העתיקה, מאות מערכות כוכבים חיו יחדיו בשלווה ושגשוג, תחת הגנתו של מסדר עתיק של לוחמים: הג'דיי. אבל גאות אפלה סחפה את הגלקסיה, מבעיתה ובלתי ניתנת לעצירה, שמחתה גם את הלוחמים הכבירים ביותר. כעת מושלת בכוכבים אימפריה מרושעת, ואחיזתה הנוראה מכבה בזה אחר זה את השרידים האחרונים של אור ותקווה.

זה סיפורם של שלושה אנשים שדרכם פגשה בדרך הגורל – שנמצאים במקום הלא נכון בזמן הנכון. יחדיו, שלושת אלה יוכיחו שיש בהם יותר ממה שניתן לראות… והם עשויים להיות התקווה היחידה של הגלקסיה לעתיד.

האימפריה מכה שנית

מספר 1:בעברית יצא לאור הפוסטר-מגזין "מלחמת הכוכבים – האימפריה מכה שנית-המלחמה מתחדשת " ". זהו פוסטר הסרט, מקופל, שבצידו האחורי סיפור הסרט כולל תמונות צבעוניות. בשנת 1980 על ידי דני ארן (דני בוק בת-ים) והופץ בקיוסקים וחנויות ספרים. למיטב ידיעתי יצא רק מספר אחד, ולא יצאו לאור גיליונות נוספים. זהו תרגום מאנגלית של הפוסטר-מגזין “The Empire Strikes Back Poster Magazine, Issue One” משנת 1980. על הפוסטר-מגזין שיצא לאור באנגלית .

מספר 2:האימפריה מכה שנית מאת גורג' לוקס " (עיבד דונלד פ. גלוט) .עברית מילכה נוסבאום. הוצאת שלגי ,1983.

מספר 3:האימפריה מכה שנית.עיבוד לארי ויינברג, עברית איציק צורף , כתר,1997. 57 עמודים.

תקציר הספר :

בסיפור האימפריה מכה שנית, השני בסדרה, לוק מתאמן בעזרת המורה הזקן יודה, כדי להיות לאביר ג´די. ובעודו מתאמן שובה הקיסר את חבריו – האן סולו, צ´ובקה, הנסיכה ליה והרובוטים.

האם יוכל לוק להסתייע בכוחות הג´די כדי להתמודד עם דארת ואדר, אביר הצד האפל של הכוח, ולהציל את חבריו?

מספר 4: המדריך לג'די עבד אדם ג'ידביץ' תרגום דוד חנוך.הוצאת ידיעות ספרים  2017

תקציר הספר : זה נראה מגניב. אפשר להזיז חפצים בכוח המחשבה, לשלוט באנשים בכוח המוח. שלא לדבר על חרבות האור. הן ממש מגניבות. אבל לא מדובר רק בשליטה מחשבתית ובפנסים קטלניים. זאת עבודה קשה להיות ג'דיי. וחוץ מזה יש אנשים רעים. הרבה אנשים רעים. והם רוצים להרוג אותך.

עדיין רוצה להיות ג'דיי?

ובכן, הספר הזה מספר את סיפורו של אחד מגדולי הג'דיי בכל הזמנים. הוא גם מספר מחדש את סיפור הסרט הקלאסי "האימפריה מכה שנית". אבל יש בו הרבה יותר מזה. הוא גם מלמד אתכם איך להיות ג'דיי. אולי אינכם חשים צורך ללמוד איך לרחף או לחוש את הסביבה שלכם בעיניים מכוסות. ואולי אתם לא רוצים לשמוע סיפור על חרבות אור ויצורי קרח רצחניים וספינות חלל. אבל אולי אתם דווקא כן רוצים לשמוע סיפור כזה. ואולי במקרה אתם רוצים ללמוד איך להפוך לג'דיי. ובכן, אם זה המצב, זה הספר בשבילכם. הבחירה, ידידי הצעירים, נמצאת בידיכם. פשוטו כמשמעו.

שובו של הג'די .

מספר 1.שובו של הג'די . עיבוד ג'ימס קאן תרגום מילכה נוסבאום ,שלגי ,1983. 162 עמודים.

מספר 2: שובו של הג'די . עיבוד ג'ואן וינג' תרגום ועבוד עטרה אופק ,ענבל 1983. עיבוד לילדים של 55 עמודים עם תמונות מהסרט

  1. .
  2. שובו של הג'די. עיבוד אליזבת לוי .עברית איציק צורף,כתר 1997. עיבוד לילדים של 57 עמודים.

תקציר הספר:

מסדרת הסרטים הקלאסיים "מלחמת הכוכבים" של ג'ורג' לוקאס. בעיבוד לילדיםהמורדים מתכננים את המתקפה הסופית על נשקה האיום ביותר של האימפריה – כוכב המוות. האן סולו מתנדב לעמוד בראש צוות הנחיתה על הכוכב אנדור, שנועד לחסל את מסך ההגנה של כוכב המוות. ובינתיים, על כוכב המוות עצמו לוק חייב להתמודד לא רק עם דארת ואדר, אלא גם עם הקיסר.. אליזבת לוי, חובבת ריצות מרתון וקולנוע, פרסמה עשרים וחמישה ספרי ילדים.

4.מלחמת הכוכבים- השמרו מכוחו של הצד האפל כתב תום אנגלברגר ,תרגם דוד חנוך ,ידיעות 2017

תקציר הספר :

שובו של הג'דיי כפי שמעולם לא קראתם!

הסופר רב-המכר המהולל טום אנגלברגר מספק גרסה מרתקת של מאורעות מלחמת הכוכבים – שובו של הג'דיי בחוויה חדשה שהיא לא מהעולם הזה – ממש לא מהעולם הזה! האימפריה המרושעת בונה כוכב מוות שני כדי לרסק את ברית המורדים. אבל ללוק סקייווקר יש תוכניות אחרות – להשמיד את האימפריה ולעצור את הקיסר אחת ולתמיד. אלא שיש דבר אחד שעומד בדרכו… אביו!

זה סיפור מלחמת הכוכבים שיש בו הכול מהכול:

ג'אבה, בובה, וִיקט, ריבו, סליישס קראמב, ניאן נאמב, "זאת מלכודת", לוק עושה סלטה ותופס את חרב האור שלו, אופנועי רחף, יודה, יודה רפאים, הראנקור, הפאלקון, וודג', לנדו, לוק, ליאה, האן, צ'ואי, C-3PO, R2-D2… אבל יש גם כוכב מוות שני, חיוך מרושע ומזוויע של הקיסר, והעימות האחרון של לוק עם דארת ויידר!

זה הרבה, אבל האם זה יותר מדי?

כמובן שלא!

אתם ואני, אנחנו אוהבים את מלחמת הכוכבים. אז תפתחו את הספר ותחזיקו חזק. אנחנו עומדים לבצע את הקפיצה למהירות האור!

קומיקס מלחמת הכוכבים

כתב ארצ'י גודווין תרגם עמוס ערן ,קוין קומיקס ,1986

אלו הם תרגומים של סדרת הקומיקס של "מלחמת הכוכבים" של מארוול. הסדרה המקורית של מארוול היתה בת 107 חוברות, ופורסמה בין השנים 1977 ל- 1986. ככל הנראה תורגמו על ידי קויין קומיקס שנים-עשר חוברות מארוול של מלחמת הכוכבים שהופיעו במקור מינואר 1986 עד דצמבר 1986 (חוברות מספר 7 עד 18 בסדרה של מארוול), שפורסמו על ידי קווין קומיקס בשש חוברות בעברית (שני סיפורים בכל חוברת). את הסדרה של מארוול כתב ארצ’י גודווין הידוע. את התרגום לעברית עשה עמוס ערן. בכל חוברת יש 36 עמודים.

החוברות שיש בידי הן:

גליון מספר 1, 1986 על העטיפה "שמונה נגד עולם שלם ! –כולל את שני הסיפורים "כוכבי לכת חדשים" ו- "שמונה באדובה-3". זהו תרגום של שתי החוברות

  • גליון מספר 2, 1986 – על העטיפה "מפלצת המעמקים" כולל את שני הסיפורים "עימות בעולם צחיח" " ו- "מפלצת המעמקים". זהו תרגום של שתי החוברות Marvel Star Wars #9: Showdown on a Wasteland World
  • ו- Marvel Star Wars #10: Behemoth from the World Below

, גליון מספר 3, 1986 על העטיפה : גורלו של לוק סקייולקר . – כולל את שני הסיפורים "החיפוש אחר לוק סקייוקר" ו- "עולם הגורל". זהו תרגום של שתי החוברות

  • גליון מספר 4, 1986 – על העטיפה : קולות הקרב" . כולל את שני הסיפורים "יומם של שרי הדרקונים" ו- "קולות הקרב". זהו תרגום של שתי החוברות Marvel Star Wars #13: Day of the Dragon Lords ו- Marvel Star Wars #14: The Sound of Armageddon

  • , גליון מספר 5, 1986 על העטיפה : הצייד
  • כולל את שני הסיפורים "דו-קרב בחלל" ו- "הצייד". זהו תרגום של שתי החוברות
  • Marvel Star Wars #15: Star Duel
  • ו- Marvel Star Wars #16: The Hunter.
  • גליון מספר 6, 1986 – על העטיפה ::"האימפריה מכה !" כולל את שני הסיפורים "כור המצרף" ו- "האמפריה מכה". זהו תרגום של שתי החוברות
  • Marvel Star Wars #17: Crucible e
  • ו- Marvel Star Wars #18: The Empire Strikes

כל הקומיקס האלו גם פורסמו מאוחר יותר באנגלית בספרים המאגדים יחד את עשרים החוברות הראשונות של מארוול.

 

סדרת ספרי מלחמות הכוכבים-" מאת פול דייווידס והולאס דייווידס .,הוצאת ספריית מעריב .

שישה ספרים לילדים שהם בגדר סיפור אחד המתרחשים זמן קצר לאחר אירועי הסרט "שובו של הג'די".

מספר 1 הכפפה של דארת ויידר .1994.עברית עופרה עופר

מספר 2: העיר האבודה של הג'די.1994.עברית עופרה עופר.

מספר 3: ניקמתו של זורבה ההאט. 1994.. עברית דוד חנוך.

מספר 4: משימה מהר יודה.1994.עברית דוד חנוך.

מספר 5: מלכת האימפריה.1995.,עברית דוד חנוך.

מספר 6 נביאי הצד האפל.1995.עברית דוד חנוך.

סדרת "ג'דיי הדור הבא".

1.ג'פרי בראון "ג'דיי הדור הבא"בתרגום שחר סמוכה בהוצאת ידיעות אחרונות ,2014.

סיפור על בית הספר התיכון של הג'ידי המסופר דרך קומיקס ,רישומי יומן ,מכתבים ,שרבוטים וקטעי עיתונות של ילד אחד בגלקסיה רחוקה..הספר זכה להצלחה גדולה ועמד בראש רשימת רבי המכר של הניו יורק טיימס.מחברו כבר כתב בסגנון זה את רב המכר "דארת' ווידר ובנו " וההמשך "הנסיכה הקטנה של ויידר".

  1. ג'פרי בראון  ג'דיי הדור הבא 2 –שובו של הפדוואן..משכל 2015

תקציר:חשבתי שבשנה השנייה שלי בבית הספר לג'דיי ילך לי בקלי קלות, וכך באמת היה…בהתחלה.
בניתי רובוט ממש מגניב,יצאתי לטיול בכוכב קרח ונמנעתי ממזון החייזרים של גאמי. אבל אז הכל התחיל להסתבך !

האימונים בקורס לטייסי חלל היו קשים בהרבה ממה שציפיתי, חברי הטובים התחילו להתעלם ממני והבריונים של הכיתה ניסו להוביל אותי אל הצד האפל- שנראה די כייפי למען האמת.
אבל בדיוק כשחשבתי שאני יודע איך מסתדרים בחטיבת הביניים….

  1. ג'פרי בראון ג'דיי הדור הבא – הבריון המסתורי. .ידיעות אחרונות 2016.

תקציר הספר :

קשה להאמין שזו השנה האחרונה שלי בבית הספר לג'דיי. הייתי סופר עסוק בללמוד להטיס ולנקות חלליות, בסיורים בנאבו, בלהתאמן לאתגר מסלול המכשולים ובללכוד עשרות וורפאקים….

אל תשאלו.אבל עכשיו מישהו מנסה לסבך אותי עם כולם בבית הספר, ואם לא אגלה מיזה-ומהר- עוד יעיפו אותי מהלימודים !

למה זה צריך להיות לי קשה בחטיבת הביניים?

ספרי סדרת "המורדים" המבוססת על סדרת טלוויזיה המתרחשת ביקום של "מלחמת הכוכבים".הוצאת ידיעות  ספרים 2015

הכירו את המורדים ; רכושו של עזרא ברידג'ר /תרגום סיגל גפן  ידיעות ספרים 2015.

תקציר :

היו אלה זמנים אפלים בגלקסיה . האימפריה הביסה את כל אבירי הג'דיי והשתלטה על כוכבי לכת רבים.אל מול האימפריה מתקוממת קבוצה קטנה של גבורים, שמנסה להצית את אש המרד ולהתנגד למעשיהם הנפשעים של חילי הסער.בואו להכיר את המורדים וגם את המצטרף החדש לקבוצתם – עזרא ברידג'ר. צעיר יתום ורב תושיה שתמיד מצליח להערים על אויביו!

המורדים 2 –- עזרא : מציל את הווקים :   מבסס על הפרק : "ניצוץ של מרד" מאת סימון קינברג ; עבוד: מרדית רוסו ; מאנגלית: סיגל גפן.  / המורדים – צרות בשחקים מבסס על הפרק "טיסה בין חברים" מאת קוין הופס ; עבוד: ברוק ויטאל
תקציר:הפעם המורדים נחלצים לעזרתם של הווקים השבויים שנשלחו לעבודות פרך – זו משימה מסכנת וקטלנית , אולם מישהו חייב להשיב מלחמה.

סדרת מלחמת הכוכבים הוצאת ידיעות אחרונות .מובססת על הסרט השביעי בסדרה :הכוח מתעורר.

מלחמת הכוכבים- שובם של האן וצ'ואי.2015

המבריחים האהובים שבים.האן סולו וצ'ובקה עומדים לצאת להרפתקת גבורה חדשה

אבל ראשית צריך הצמד , בעזרתם של שני נוסעים סמויים, לשרד קרב כנופיות גלקטי ולהמלט מנחיל של מפלצות מבעיתות.

מלחמת הכוכבים-פין וריי נמלטים.2015.

גבורים בעל כורחם.כשפין וריי מוצאים את עצמם נמלטים מפני כחות המסדר הראשון,הם חיבים ללמוד איך לשתף פעולה על מנת שיצליחו להחלץ מג'אקו.

מלחמת הכוכבים- הכוח המתעורר.ידיעות ספרים 2016.

תקציר :שְׁלוֹשִׁים שָׁנָה חָלְפוּ מֵאָז הַמֶּרֶד, בְּרָאשׁוּת לִיאָה אוֹרְגָּנָה, הָאן סוֹלוֹ וְלוּק סְקַיווֹקֶר, שֶׁהִפִּיל אֶת הָאִימְפֶּרְיָה הַמְּרֻשַׁעַת. אֲבָל כָּעֵת שׁוּב שׁוֹלֵט בַּגָּלַקְסְיָה כֹּחַ אָפֵל, וְאַבִּירֵי הַגֵּ'דַיי חֻסְּלוּ. כֹּחוֹת הָרֶשַׁע שֶׁל הַמִּסְדָּר הָרִאשׁוֹן, וּשְׁלִיחוֹ, הַסִּית הַמִּסְתּוֹרִי קַיילוֹ רֵן, הוֹלְכִים וְסוֹגְרִים עַל אַנְשֵׁי הַמַּחְתֶּרֶת.

גַּם הַ"מִּסְדָּר הָרִאשׁוֹן" וְגַם הַגֵּנֵרָלִית לִיאָה זְקוּקִים נוֹאָשׁוֹת לָאָדָם הַיָּחִיד שֶׁיָּכוֹל לְהַכְרִיעַ אֶת גּוֹרַל הַמַּעֲרָכָה וְאֶת גּוֹרָלָהּ שֶׁל הַגָּלַקְסְיָה כֻּלָּהּ: לוּק סְקַיווֹקֶר, הַגֵּ'דַיי הָאַחֲרוֹן, שֶׁנֶּעֱלַם לִפְנֵי שָׁנִים. שְׁנֵי גִּבּוֹרִים צְעִירִים יוֹצְאִים בְּעִקְבוֹתָיו: רֵיי, צַיֶּדֶת גְּרוּטָאוֹת שֶׁנִּנְטְשָׁה בְּיַלְדוּתָהּ, וּפִין, לוֹחֵם סַעַר שֶׁעָרַק מֵהַמִּסְדָּר הָרִאשׁוֹן.

סטאר וורס- הכוח מתעורר. תרגום דידי חנוך . ידיעות ספרים 2016.

בַּגָּלַקְסְיָה שׁוֹלֵט שׁוּב כֹּחַ אָפֵל. לוּק סְקַייווֹקֶר, הַגֵּ'דַיי הָאַחֲרוֹן, שֶׁנֶּעֱלַם לִפְנֵי שָׁנִים, הוּא הָאָדָם הַיָּחִיד שֶׁיָּכוֹל לַעֲזֹר לַמַּחְתֶּרֶת לְהִלָּחֵם בְּכֹחוֹת הָרֶשַׁע, אוּלָם אַף אֶחָד לֹא יוֹדֵעַ הֵיכָן הוּא נִמְצָא.

ולסיום : הנה ההופעה הראשונה של "סיפור מלחמת הכוכבים " כפישהופיעה ב7 ימים " שלך ידיעות אחרונות " ב-1977 עוד לפני הקרנת הסרט הראשון בישראל.

מאמרים בולטים על "מלחמת הכוכבים" בעברית :

"מ.דרומי "( שם בדוי של משה דור ) "שעשועים לילד הטמון בכל אדם "מעריב –ימים ולילות 20 בינואר 1978.

ניל מנוסי הצד האפל של אמריקה: על ההבדלים בין סרטי "מלחמת הכוכבים "החדשים לישנים.

ארץ אחרת גליון מספר 11 יולי אוגוסט 2002

מאמרים בולטים על "מלחמת הכוכבים" בעברית :

"מ.דרומי "( שם בדוי של משה דור ) "שעשועים לילד האמנון בכל אדם "מעריב –ימים ולילות 20 בינואר 1978.

ניל מנוסי הצד האפל של אמריקה: על ההבדלים בין סרטי "מלחמת הכוכבים "החדשים לישנים. "ארץ אחרת גליון מספר 11 יולי אוגוסט 2002

אורון שמיר, מלחמת מאה השנים: מה סוד הכוח של "מלחמת הכוכבים"?, עכבר העיר, 4 במאי 2011

ראו גם :

מלחמת הכוכבים ואני 

אלי אשד על פולחן מלחמת הכוכבים "

 

"הענק" :האלק בשפה בעברית

 

פוסטר של "הענק " הופיע בחוברת "הענק " מספר 2. בהוצאת "קווין קומיקס" .

סרט חדש בשם "תור : רגנרוק " היגיע למסכים בישראל על גיבור הקומיקס של חברת מארוול האל תור ( שנקרא בהופעותיו בעברית  במגזין "בוקי " בשם הכנעני רשף).

ובסרט זה מופיע לצד תור גם גיבור קומיקס ידוע אחר "הענק הירוק "או האלק.

"הענק המופלא  " THE INCREDIBLE HULK  הוא גיבור  סידרה שנוצרה בידי סטאן לי וג'ק קירבי  בשנת 1962 עבור הוצאת  מארוול, על עלילות דוקטור ברוס באנר שכתוצאה מקרינת קרני גאמה נהפך בזמן של כעס לענק ירוק בעל כוח אדיר.

הדמות הייתה מבוססת על דמויות קלאסיות מסיפורי וסירטי אימה , האדם המלאכותי פרנקנשטיין של מרי שלי "מיסטר הייד" מ"דוקטור ג'יקיל ומר הייד " מאת רוברט לואיס סטיבנסון ומסיפור  הגולם היהודי .כולם תיארו  ענק מפלצתי בעל כוחות אדירים שעלול להוות סכנה איומה.

אבל ,לפחות במיקרה של הגולם היהודי ,יכול להיות גם מגן ומסייע.

Image result for hulk golem

וכך הוא עם הענק שהוא אולי האמביוולני מבין כל הגיבורים של מארוול. ואולי גם משום כך זוהי אחת הסדרות המצליחות של חברת מארוול לאורך השנים.

אבל בעברית באופן יחסי פורסמו  רק מעט סיפוריםעל "הענק" .רובם ככולם במגזינים בהוצאת קווין קומיקס.,שהייתה פעילה בשנות שמונים  הענק הירוק היה דמות פופולארית בעברית הרבה פחות מספיידר מאן עמיתו במארוול או מסופרמן ובטמאן מההוצאה המתחרה די סי קומיקס.

הנה רשימה של הופעותיו של הענק הירוק בעברית.

 חוברות "הענק"  בהוצאת קוין קומיקס.  תירגם עמוס ערן.החוברות הופיעו ב-1986

החוברות היו :

 

חוברת מספר 1: בואו של הענק.כתב סטן לי צייר ג'ק קירבי.

תקציר :הענק המדהים חצי אדם חצי חיה, פורץ מתוך האפלה לתפוס את מקומו בין הדמויות המדהימות בכל הזמנים.

Image result for hulk in hebrew

 

חוברת מספר 2:אימת אנשי הקרפד.כתב סטאן לי  צייר ג'ק קירבי .

חוברת מספר 3 :מגורש לחלל החיצון.כתב   סטן לי צייר ג'ק קירבי

 

 

שלושת החוברות האלה היו החוברות הראשונות שהופיעו על "הענק" בשנת 1962.

מכאן ואילך החוברות הם מסדרה מאוחרת הרבה יותר משנות השבעים

חוברת מספר 4 :איש הקובלאט.כתב רוי תומאס.צייר הרב טרימפל

חוברת מספר 5: סודו הנורא של איש הקובלאט.כתב רוי תומאס.צייר הרב טרימפל

חוברת מספר 6:  משבר  בכדור הארץ המקביל. כתב גרי קונווי .צייר הרב טרימפל

 

חוברת מספר 7 : המכשף-.כתב גרי קונווי  צייר הרב טרימפל

 

חוברת מספר 8 –מותו של המכשף.כתבו גרי קונווי ורוי תומאס.צייר הרב טרימפל

 

כן הופיעו שתי חוברות על מאבקו של ספיידר מאן בענק בסדרה המקבילה בהוצאת קווין קומיקס:

גליון מספר 5: ספיידרמאן נגד הענק.חלק ראשון מבין שניים על מאבקו של איש העכביש בגיבור מארוול האחר של קווין קומיקס הענק הירוק.

חוברת מספר 6: קרב לחיים ולמוות עם הענק.

 

גליון מספר 6 :

ספיידר מאן בקרב לחיים ולמוות עם הענק.

  1. ספיידרמאן נגד הענק.

עד כאן חוברות "קווין קומיקס" העוסקת ב"ענק"..

בעברית הופיע עוד סיפור קומיקס אחד שתיאר מפגש של הספיידר מאן עם ה"ענק" .

זה במסגרת מדור על "עלילות ספיידר מן " שהופיע  במוסף הקומיקס  של מגזין הילדים "משהו " ( משהו   היה מגזין לילדים שיצאלאור  בשנים 1986-1992 ב- 94 גליונות ) שנקרא "קומיקס משהו" ופורסם ביחד עם גלךיונות 55-63 של "משהו".

הסיפור על ספיידר מן ופגישתו עם ברוס באנר הענק הופיעו בחוברת מספר 4 של סדרה זאת. שפורסמה ביחד עם גליון 58 של "משהו " ב-1989. לא היה לסיפור זה כל קשר לסיפור ספיידר מן שהופיע בחוברת מספר 3 והיה קטוע ללא סיום ( וקראו אותו ברשימה שלי :"איש העכביש -ספיידרמן בשפה העברית" ).וגם כאן הספור היה קטוע ללא התחלה וגם ללא סיום.

הסיפור עוסק בפגישתו של פיטר פארקר עם  ברוס באנר חסר הבית במיסגרת כתבה עיתונאית שפרקר כותב על חסרי בית בניו יורק  והתגלית שהוא "הענק".

אבל גם במה שפורסם חסרים  חלקים חשובים ויש להניח שהקוראים התקשו להבין מה מתרחש בסיפור שפורסם בצורה מבולבלת כל כך.

הפתיחה לסיפור הזה הופיעה ללא כל סדר  ב"קומיקס משהו "מספר 9 ואני מביא אותה כאן לראשונה לפי סדר הסיפור אם כי עדיין  חסר החלק שבו פיטר פארקר פוגש לראשונה את הענק.המשך וסיום הסיפור לא הופיעו בעברית מעולם.

בגלל נדירותו אני  מביא את חלק הסיפור הזה על  הפגישה הראשונה בין איש העכביש פוגש והענק בשלמותו :

spider man comics masheu no 9 part 1

 



ספרים על הענק

בעברית הופיע גם  ארבעה  ספרים ( לא קומיקס) על הענק שהתבססו כולם על סרט הקולנוע הראשון  משנת 2003 על עלילותיו בבימויו של אנג לי.

פיטר דיויד הענק ,תירגום עדי גינצבורג הירש, 2003.  ספר על פי הסרט .והתסריט של ג'מס שיימוס.

תקציר העלילה :מבית – היוצר של הקולנוען עטור הפרסים אנג לי, מגיע אלינו סיפור מדהים על החיה שבאדם. ברוס באנר הוא צעיר הרדוף על ידי עברו האפל וההורים שמעולם לא הכיר. ברוס הוא מדען מזהיר שרגשותיו מודחקיו וכישוריו החברתיים מועטים, והוא עורך ניסויים במעבדה יחד עם עמיתתו, בטי רוס, המבריקה והיפה. יחד הם בודקים את יכולתו של הגוף לתקן את עצמו ולהיאבק במחלות. המחקר שלהם מושך אליו תשומת – לב בלתי רצויה, כשכוח ההתחדשות צד את עינו של הצבא, הרואה את הפוטנציאל שלו בשדה הקרב העתידי. אבל כשברוס נחשף לקרינה, בתאונה שהיתה צריכה להרוג אותו, מתחילה להתגלות אמת אכזרית על עברו – ועוד משהו, משהו עמוק בתוך גופו, הניעור לחיים כשמתגרים בו.. כשלוחצים אותו אל מעבר לגבולות התבונה… כשהזעם משתלט עליו והופך אותו ל…הענק". 

 

אקטון פיגרואה ,אני הוא הענק  תרגום ענת גוריון ,מודן 2003.

תקציר הספר :ברוס באנר הוא מדען רגיל, אך כשתאונה מתרחשת במעבדתו – הוא משתנה. עכשיו, כשברוס מתרגז, הוא הופך להיות הענק!

 

Image result for ‫אקטון פיגרואה ,אני הוא הענק‬‎

אקטון פיגרואה   הענק במנוסה  איורים   שון ממקלי  תרגום ענת גוריון ,מודן 2003.

תקציר הספר :החיים לא קלים לברוס באנר. הוא היה מדען, ועכשיו, כשהפך להיות הענק, מדענים וחילים רודפים אחריו. אך דבר לא יעצור את הענק!

לורה דריסקול הענק סיפור הסרט תרגום ענת גוריון ,מודן ,2003.

תקציר :חייו של המדען ברוס באנר השתנו באחת כשנחשף לקרינת קרני גמא בתאונה במעבדתו. לפתע עלו וצפו כל הסודות מעברו האפל. כעת, עליו להתמודד עם האמת: הוא הענק! הצטרפו להרפתקאותיו מסמרות השיער של ברוס באנר במאבקו לשחרר את עצמו מאויביו ומזעמו של הענק!"

הענק מופחיע גם בספר הזה :

הנוקמים –מוכנים לכל סכנה כתבה: קלאריסה וונג ; מאנגלית: אסיה ברוך ,הוצאת ידיעות 2017

,תקציר הכריכה : ניק פְיוּרִי לֹא יָכוֹל לְחַסֵּל אֶת הַנְּבָלִים הֲכִי מְסֻכָּנִים וַהֲכִי מְרֻשָּׁעִים בְּכֹחוֹת עַצְמוֹ – הָאֱמֶת הִיא שֶׁאַף גִּבּוֹר לֹא מְסֻגָּל לַעֲשׂוֹת אֶת זֶה לְבַד. לָכֵן הוּא אוֹסֵף אֶת הַגִּבּוֹרִים הֲכִי גְּדוֹלִים שֶׁקַּיָּמִים עַל פְּנֵי כַּדּוּר הָאָרֶץ וּמֵקִים אֶת חֲבוּרַת הַנּוֹקְמִים! כָּאן תִּמְצְאוּ אֶת כָּל הַמֵּידָע עַל הַסּוֹכְנִים הַמּוֹבִילִים שֶׁל הַמָּגֵ"ן, גִּבּוֹרֵי-עָל כְּמוֹ אַיירוֹנְמֶן וְקֶפְּטֶן אָמֵרִיקָה, וְכַמּוּבָן מֵידָע עַל נְבָלִים כְּמוֹ לוֹקִי אוֹ הַגֻּלְגֹּלֶת הָאֲדֻמָּה, שֶׁנִּמְצָאִים בְּרֹאשׁוֹ רְשִׁימַת הַמְּבֻקָּשִׁים!

ולסיום : הנה סיפור פארודי של הקומיקסאי אורי פינק על הפוליטיקאי ממפלגת העבודה עמיר פרץ " המשתמש בפארודיה בדמות של הענק. הסיפור הופיע ב"ספר הג'ונגל מספר 2" בהוצאת מודן ב-1998 .

ראו גם

הענק בויקיפדיה

איש העכביש -ספיידרמן בשפה העברית

קאל -אל : סופרמן בשפה העברית

איש העטלף -בטמן בשפה העברית

תודה ליניב זך ולרונן טל על הסריקות.

Image result for ‫הענק קומיקס ישראל‬‎

ביקור בבית הקברות העתיק בפראג אצל פתחיה הסופר מהמאה ה-16

לפני כמה חודשים יצאתי עם זוגתי דינה לטיול בעיר פרא

 

במסגרת הטיול התחקיתי בעקבות סיפור הגולם מפראג שבו כידוע אני מתעניין מאוד ופירסמתי עליו מחקרים שונים.

נפגשתי עם כמה נציגי עולם התרבות הצ'כי ובהם עם מתרגם ישראלי שחי בפראג ועם נציג כתב עת מדעי בדיוני צ'כי וריאיינתי את שניהם לכתבות גדולות.

ומעל הכל התחקיתי אחר שורשי משפחתי שמגיעים בין השאר לעיר פראג במאה ה-16. אני צאצא ישיר של הגאון מוילנה שחי במאה ה-18.הוא עצמו היה צאצא של אדם שהיגיע מפראג לוילנה בראשית המאה ה-17 אדם בשם משה רבקש _.( על שם אימו רבקה).

בעיר פראג חיפשתי אחר אבותיו של הגאון מוילנה שחיו שם במאה ה-16 בימי המהר"ל מפראג כסופרי הקהילה וכמקורבים של המהר"ל.

ואיתרתי את עקבותיהם או יותר נכון את מצבותיהם עם כתובות ארוכות עליהם

והודות לשלושה חוקרים בשתי יבשות שונות גיליתי שאבותי בעיר פראג  הסופר פתחיה בן יוסף בנו ונכדו ,לא היו רק שמות חסרי פרצוף.הם היו ההיסטוריונים של הקהילה היהודית בעיר פראג וכרוניקה שאותה כתבו במשך עשרות שנים פורסמה בשנים האחרונות בעברית באנגלית ובצ'כית.

והנה הסיפור המלא על התגליות המדהימות על אבותי מהמאה ה-16 וסיכום המסע בפראג  ב"יקום תרבות "

מסע בפראג בעקבות פתחיה הסופר

ניק פיורי סוכן חשאי : הגירסה העיברית

 

ניק פיורי סוכן חשאי בעברית

לפניכם הגירסה העברית הידועה היחידה של סיפור על הסוכן  החשאי של חברת מארוול , וביתר דיוק ראש אירגון הסוכנים החשאייים של יקום מארוול ( מאחר שתפקידו שודרג לאורך הזמן ) ניק פיורי.

 

 

ניק פיורי הגרסה הקולנועית. בגילומו של סמואל ג'קסון. 

ניק פיורי מופיע כיום כדמות משנה ברוב הסרטים וברוב הסיפורים  של היקום של חברת מארוול  קומיקס כראש סוכנות הביון "שילד" ( מגן ) המטפלת באנשים מסוכנים בעלי כוחות על ובאיומים על שלום העולם מאירגוני טרור מפלצתיים .עם זאת הוא אינו מופיע כמעט בסדרת הטלוויזיה העוסקת בסוכני שילד.

אבל בשנות השישים הוא היה דמות ראשית בפני עצמה תחילה בסדרה על עלילותיו כלוחם במלחמת העולם השנייה ,ולאחר מכן כסוכן  וראש אירגון הריגול "שילד".

צייר ג'ק קירבי

סיפורי הסדרה המקורית על ניק פיורי שאותם כתב סטאן לי וצייר ג'ק קירבי ולאחר מכן ג"ימס סטראנקו נחשבהים היום קלאסיים באיכותם הויזואלית. וכמה מהעטיפות של סדרה זאת הן מפורסמות מאוד עד היום.

למשל ובעיקר אלה שאת כולם צייר ג'ימס סטראנקו  :

כמה עטיפות קלאסיות של חוברות ניק פיורי משנות השישים.אייר ג'ימס סטרנקו.

בעברית הופיע עליו רק סיפור אחד ורק חלק ממנו במגזין נדיר בשם "עלילות טלוויזיה" מספר 4 בהוצאת ש.אור, שאמנם שמה אינה מופיע כלל בחוברת זאת. אבל מופיע שם סיפור ישראלי מקורי על גיבורי סדרת הטלוויזיה הבריטית "המשכנעים " שגם אותו פרסמתי כאן . זאת לצד כתבות על טלווזייה ,סיפור קומיקס על טרזן ,וחלק ראשון מסיפור בפרוזה  על עלילותיה של צוללת גרעינית היוצאת למשימה סודית אי שם. מה היה המשך הסיפור אם היה אין לדעת.

ש. אור  פרסמה סדרות קומיקס רבות כמו "טרזן -עיתון הרפתקאות לילדים "  שבו פורסמו סיפורים גם על טרזן איש הג'ונגל ,וגם על קוראק בנו של טרזן , וגם על הצוללת נוף ים , וגם על "הדמון" הגיבור של האמן ג'ק קירבי , וגוליבר ג'ונס איש המארס." ( את סיפור זה פירסמנו ב"יקום תרבות " כאן )  וסדרות נפרדות   מפלצת הביצה ( את הסיפור הראשון בסדרה זאת  אפשר למצוא ב"יקום תרבות כאן)  , איש העטלף ,פנטומאס ( הוא "הפנטום "הרוח המהלך ") קספר הרוח העליזה ,,משפחת פרטרידג המזמרת ' , על גיבורת העל "החתולה ", וחוברת האימה  "מוצצי הדם " ( שאותה פירסמנו ב"יקום תרבות " כאן )  ואחרים.

"ש.אור " פירסמה שתי הודעות שגם אותם אני מביא כאן ,והן מבוססות על עטיפת הסיפור על ההופעה הקרובה של הסיפור בחוברות טרזן שונות. אבל הסיפור לא הופיע שם מעולם. שימו לב  שבאחת מהן ניתנים קרדיטים לאנשי ההוצאה שטיפלו בסיפור.

לא ידוע לי אם יצאו חלקים נוספים בסיפור זה בגליונות נוספים.אם למישהו יש חלקים נוספים בגליונות נוספים בבקשה ליצור עימי קשר

elieshe@zahav.net.il

הסיפור הנוכחי הופיע באנגלית במקור  בגיליון "ניק פיורי מספר 4" בספטמבר 1968.

העטיפה הפסיכודלית המקסימה צויירה בידי אמן הקומיקס הידוע ג'ים סטרנקו .והיא זכתה מאז לחיקויים רבים בידי אמני קומיקס אחרים.

(  סטרנקו אגב צייר עטיפה מקסימה אחרת של"  גוליבר ג'ונס איש המאדים " שגם היא קיימת בגירסה עברית בהוצאת ש. אור. וראו אותה כאן ב"יקום תרבות ".

 

את הסיפור כתב מחבר סיפורי הקומיקס הידוע  והחביב עלי מאוד

רוי תומאס.

והוא מעין  תיאור של מה קרה קודם בעולם של ניק פיורי

אייר האמן פרנק ספרינגר.

תרגם לעברית ג.שמיר

אז הנה לפניכם סיפור ג'ימס בונד בגירסת היקום של חברת מארוול קומיקס בשפה העברית :

 

 

 

 

 

 

 

ראו גם

ניק פיורי בויקיפדיה

נבואות אחרית הימים על ממלכת פרס ואיראן

שליט איראן האיטוללה חמינאי "מנבא " את עתידה של מדינת ישראל בספטמבר 2015.

" שבעה דברים מכוסים מבני-האדם.אלו הם:  יום המיתה ויום הנחמה ועומק הדין ,ואין אדם יודע מה בליבו של חברו , ואין אדם יודע כמה משתכר ,ומלכות בית דוד מתי תחזור, ומלכות פרס מתי תפול ". ( פסחים נ"ד ראש ע"ב )

בספטמבר 2015 הכריז השליט העליון של איראן האייתוללה חמינאי לאחר שדרך על רגל ישראל במה שנראה כהתקף זעם לא מובן שלישראל נשארו עוד 25 שנים להתקיים.
דהיינו בשנת 2040 היא כבר לא תהיה יותר.

( לא מיותר לציין ש"נבואה "זאת של חמינאי עומדת בסתירה מוחלטת לנבואה אחרת  משנת 1892 של הסופר העברי אלחנן לוינסקי שדווקא חזה עתיד מזהיר למדינה היהודית בשנת 2040 וראו על כך כאן :

ארץ ישראל בשנת 2040)
מה גרם לחמינאי את התקף הזעם יוצא הדופן הזה על ישראל שהביא אותו להשמעת הנבואה הספציפית הזאת ?

אין זה ברור.  בספטמבר 2015 לא היה שום דבר מיוחד או יוצא דופן במערכת היחסים בין ישראל ואיראן שהיו רעים מאוד בלשון המעטה תמיד מאז המהפכה האיראנית ב-1979.

עד לספטמבר 2015 נראה היה  שנבואות השמדה שהתאימו יותר לסגנונו של נשיא איראן לשעבר אחמדינג'אד שהתפלש בהן ממש.  היו מתחת לכבודו של המנהיג העליון  של איראן. חמינאי  בניגוד לאחמדינג'אד הסתפק בדרך כלל בהודעות  יבשות שבהן קבע שישראל תושמד "בעתיד "  בלי לתת פרטים ספציפיים.

"הטריגר " להתפרצות הזעם יוצאת הדופן הזאת   של חמינאי כנגד ישראל    בספטמבר 2015  הוא  בגדר מיסתורין.

 

Image result for khamenei israeli flag

הטויטר "הנבואי " של חמינאי שהסיבה לו היא  בגדר תעלומה.

בניגוד למה שאתם קוראים בטוויטר של חמינאי לא ידוע על אף אחד בשלטונות   או במערכת הביטחון בישראל  שאמר משהו לגבי  זה ש"אין להם חששות מאיראן ב-25 השנים הבאות " כטענת חמינאי.

נהפוך הוא ,אלו כידוע תמיד מדגישים את האיום האירני על ישראל בשנים הבאות.

אז מה זה היה ? מה גרם למנהיג העליון  להתפרצות , זעם ושנאה  לא טיפוסית כזאת ביום בהיר ולא צפוי?

Image result for khamenei israeli flag

שליט איראן חמינאי דורך על דגל ישראל בהתקף של זעם בספטמבר 2015

למעשה הייתה כאן  השתוללות ,מה שזה לא היה שגרם להתקף הזעם  אצל המנהיג העליון , זה גרם לו גם בטקס פומבי לדרוך על דגל ישראל כאמצעי לביטוי שנאתו,בדומה לפרעונים הקדמונים שהיו שוברים פסלונים שייצגו ערים ומדינות שנואות עליהן כמו "ירושלים " כדי להביא לכך להשמדתן במציאות.

לדעתי מה שגרם לאופיו של התקף הזעם המטורף הספציפי הזה של המנהיג העליון היה קריאה במאמר שהיגיע לידיו על ידי עוזריו שנכתב בידי כותב שורות אלו "מלחמה על פי הספר " ופורסם בעיתון  "דיוקן –מקור ראשון " באוגוסט 2015 בערך שלושה שבועות לפני  ההתקף של חמינאי , שבו אני דן בתחזיות עתידניות שונות על מלחמה בין ישראל ואיראן  בשנים הבאות שכמה מהן תיארו את תבוסתו של חמינאי המופיע כדמות בידי מורדים.

שם מובאים  לראשונה במקום אחד קטעים שונים מספרים בדיוניים  ישראליים שונים שמתארים את תבוסותיו הספציפיות של חמינאי בשנים הקרובות ובאחד מהם אף הודעתו שהוא טעה במלחמתו ישראל וכי קיומה הוא רצון האל לפני שהוא מוצא את מותו כאשר מורדים איראניים חודרים לבונקר שלו.

למשל הקטע הזה :

מתוסכל ושבור מכישלון שיגור הטילים שלו על ישראל התיצב חמינאי נכלם מול עשרות המאמינים בחדר התפילה בבונקר הנצור שלו.הוא גייס את שארית כוחותיו ודיבר אל המקרופון :"..
",אחי המוסלמים קרובה שעתנו למות.  הנבערים מכים על דלתותינו.ובעוד זמן קצר יחדרו כנראה את ההגנה האחרונה שנותרה לנו .הציונים ניצלו.אללה הרחום בחר להשאירם בחיים.לאללה יש תוכנית גדולה שאינה ידועה לנו.עינינו ומוחותינו האנושיים חלשים ומוגבלים מכדי לראות את תוכנית האל"…

קול נפץ אדיר נשמע ברחבי הבונקר. המורדים הצליחו לבסוף לחדור פנימה לאחר שהתגברו על המגינים.  

( הסיום של "אני הנבחר " מאת שבתאי שובל )

את המאמר בגירסה מורחבת אפשר לקרוא כאן: "המלחמה הבאה עם איראן" 

 

אדלמן

 

יש להניח שתקציר של המאמר  בפרסית  או אף המאמר במלואו  בפרסית הובא לחמינאי בידי עוזריו כמאמר חשוב שדורש תשומת לב. יש להניח שחמינאי חשב רבות ועמוקות על מאמר זה ודומה שבנאום של חמינאי על "25 השנים " שנשארו לישראל שנן שורות שונות שבהן הוא נראה כמגיב על אותם קטעים ספציפיים שהבאתי שכנראה הרגיזו אותו עד טירוף.

(בהקשר זה נציין שנאומו האחרון של נשיא איראן הקודם אחמדינג'אד לפני שעזב את תפקידו היה בהקשר לתוכנית החלל האיראנית ואיומים על ישראל אם תנסה לפגוע בה הושמע כמה ימים לאחר פירסום כתבה שלי על תוכנית החלל הישראלית שנפתחה בתיאור של מאבק עתידני בחלל בין ישראל לאיראן. אני משער שאותו מאמר  שגם הוא פורסם ב"מקור ראשון " הובא לתשומת  ליבו של נשיא איראן דאז כאיום על תוכנית החלל האיראנית.

ראו את הפרטים על תגובת נשיא איראן דאז אחמדינג'אד  על מאמר זה כאן )

"הנבואה" של חמינאי  זכתה לפרסום רב בתקשורת האיראנית ומאז בכירים איראניים שונים ובהם רמטכ"ל צבא איראן  חוזרים עליה אם כי הם אינם מציינים שזמן הנבואה התקצר ומקפידים שלא להבהיר שלישראל נשארו  רק 23 שנים להתקיים וכו' אלא ממשיכים לחזור באובססיה על המספר הכבר לא רלבנטי של 25 שנים. משל אינם משוכנעים בצידקה המוחלטת של יכולת   הנבואה של המנהיג העליון ו"משפצים" כל הזמן את התאריך כלפי מעלה ככל שהזמן חולף.

אולי הם אינם משוכנעים בכך מכיוון שהמנהיג העליון  הראשון והמייסד של איראן המהפכנית האיטוללה חומייני ניבא גם הוא בנאומיו  בשנות השמונים באיראן את חיסולה של ישראל בתוך 25 שנה דבר שכידוע לא קרה.

לעומת זאת  החל ב-2012 נחרבה בעלת בריתה של איראן סוריה במהלך מלחמת אזרחים ארוכה שאותה לא חזו לא חומייני ולא חמינאי.

אחרים במשטר האיראני  זהירים ודקדקנים  יותר לכבודו של חמינאי כנביא אמת שאין לשנות  ולעדכן " את נבואותיו ככל שחולף הזמן   החלו לציין את מספר הימים המדויק שנשאר עד להשמדתה של ישראל בשנת 2040.

מכיוון שההנהגה האיראנית עסוקה כיום כל כך  באובססיה  בנבואות על עתיד ישראל  כדאי לחזור לנבואות על איראן ועתידה במקורות הקדומים  שלנו.

איראן בנבואה העברית

במקורות הקדומים של העם היהודי ישנם כמה וכמה נבואות לגבי עתידה של איראן היא פרס באחרית הימים ( המאה ה-21 לספירה ).

עם כך כדאי להזכיר ולעסוק כאן נבואה קדומה  ופרטנית שעוסקת בעתידה של איראן ולמיטבה ידיעתי היא יחידה במינה בפרטנותה  בספרות הקדומה.

אמנם זאת נבואה אחת מכמה ופה נזכיר את רובן.

נבואות איראן בתנ"ך

נבואות על עתידה של איראן באחרית הימים הן מועטות מאוד  בתנ"ך.אולם ישנן כמה בולטות ביותר.

Image result for ‫הנביא ישעיהו‬‎

הנביא ישעיהו צייר מיכאל אנג'לו

נבואה  מפורסמת  על עתידה המיידי של איראן   הלא היא ממלכת פרס  כפי שנקראה תמיד במקורות היהודיים הקדומים היא נבואתו של  הנביא ישעיה (השני ) על המלך  הפרסי כורש שיהיה משיח ה'  וחזיר את גולי ממלכת יהודה לארץ ישראל בפרק מה :

כֹּה-אָמַר יְהוָה, לִמְשִׁיחוֹ לְכוֹרֶשׁ אֲשֶׁר-הֶחֱזַקְתִּי בִימִינוֹ לְרַד-לְפָנָיו גּוֹיִם, וּמָתְנֵי מְלָכִים, אֲפַתֵּחַ–לִפְתֹּחַ לְפָנָיו דְּלָתַיִם, וּשְׁעָרִים לֹא יִסָּגֵרוּ.  ב אֲנִי לְפָנֶיךָ אֵלֵךְ, וַהֲדוּרִים אושר (אֲיַשֵּׁר); דַּלְתוֹת נְחוּשָׁה אֲשַׁבֵּר, וּבְרִיחֵי בַרְזֶל אֲגַדֵּעַ.  ג וְנָתַתִּי לְךָ אוֹצְרוֹת חֹשֶׁךְ, וּמַטְמֻנֵי מִסְתָּרִים:  לְמַעַן תֵּדַע, כִּי-אֲנִי יְהוָה הַקּוֹרֵא בְשִׁמְךָ–אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל.  ד לְמַעַן עַבְדִּי יַעֲקֹב, וְיִשְׂרָאֵל בְּחִירִי; ווָאֶקְרָא לְךָ בִּשְׁמֶךָ, אֲכַנְּךָ וְלֹא יְדַעְתָּנִי.

והנה הנבואה בתרגום לאנגלית :

So said the Lord to His anointed one, to Cyrus, whose right hand I held, to flatten nations before him, and the loins of kings I will loosen, to open portals before him, and gates shall not be closed. אכֹּֽה־אָמַ֣ר יְהֹוָה֘ לִמְשִׁיחוֹ֘ לְכ֣וֹרֶשׁ אֲשֶׁר־הֶֽחֱזַ֣קְתִּי בִֽימִינ֗וֹ לְרַד־לְפָנָיו֙ גּוֹיִ֔ם וּמָתְנֵ֥י מְלָכִ֖ים אֲפַתֵּ֑חַ לִפְתֹּ֚חַ לְפָנָיו֙ דְּלָתַ֔יִם וּשְׁעָרִ֖ים לֹ֥א יִסָּגֵֽרוּ:
2I will go before you, and I will straighten out crooked paths; I will break portals of copper and cut off bars of iron. באֲנִי֙ לְפָנֶ֣יךָ אֵלֵ֔ךְ וַֽהֲדוּרִ֖ים אֲיַשֵּׁ֑ר (כתיב אֲוַשֵּׁ֑ר)דַּלְת֚וֹת נְחוּשָׁה֙ אֲשַׁבֵּ֔ר וּבְרִיחֵ֥י בַרְזֶ֖ל אֲגַדֵּֽעַ:
3And I will give you treasures of darkness, and riches hidden in secret places, in order that you know that I am the Lord Who calls [you] by your name-the Holy One of Israel.

נבואה שכידוע התגשמה ועמה שיבת ציון.

אבל אנו עוסקים כאן יותר בנבואות על עתידה הרחוק של פרס ועל העמים הקרובים אליה  באחרית הימים והיו גם כאלו.

נבואת ירמיהו על העילמים /הכורדים 

Image result for ‫ירמיהו‬‎

הנביא ירמיהו צייר מיכאל אנג'לו

למשל הנבואה הזאת של הנביא ירמיה מהמאה השביעית לפני הספירה.הנביא ירמיהו בפרק מט בספרו  השמיע נבואה יחידה במינה על עילם העם שקדם לפרסים במקום ישובם וחי שם באימפריה עתיקה עד שהושמד לבסוף בידי אויביו האשורים ובכך נפתחה הדלת לעליית האימפריה הפרסית .ירמיהו חוזה את חורבנם  של העילמים את פיזורם ולבסוף את עלייתם לגדולה מחדש באחרית הימים כעם חדש.

אֲשֶׁר הָיָה דְבַר-יְהוָה אֶל-יִרְמְיָהוּ הַנָּבִיא, אֶל-עֵילָם:  בְּרֵאשִׁית, מַלְכוּת צִדְקִיָּה מֶלֶךְ-יְהוּדָה–לֵאמֹר.  לה כֹּה אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת, הִנְנִי שֹׁבֵר אֶת-קֶשֶׁת עֵילָם, רֵאשִׁית, גְּבוּרָתָם.  לו וְהֵבֵאתִי אֶל-עֵילָם אַרְבַּע רוּחוֹת, מֵאַרְבַּע קְצוֹת הַשָּׁמַיִם, וְזֵרִתִים, לְכֹל הָרֻחוֹת הָאֵלֶּה; וְלֹא-יִהְיֶה הַגּוֹי, אֲשֶׁר לֹא-יָבוֹא שָׁם נִדְּחֵי עולם (עֵילָם).  לז וְהַחְתַּתִּי אֶת-עֵילָם לפְנֵי אֹיְבֵיהֶם וְלִפְנֵי מְבַקְשֵׁי נַפְשָׁם, וְהֵבֵאתִי עֲלֵיהֶם רָעָה אֶת-חֲרוֹן אַפִּי–נְאֻם-יְהוָה; וְשִׁלַּחְתִּי אַחֲרֵיהֶם אֶת-הַחֶרֶב, עַד כַּלּוֹתִי אוֹתָם.  לח וְשַׂמְתִּי כִסְאִי, בְּעֵילָם; וְהַאֲבַדְתִּי מִשָּׁם מֶלֶךְ וְשָׂרִים, נְאֻם-יְהוָה.

לט וְהָיָה בְּאַחֲרִית הַיָּמִים, אשוב (אָשִׁיב) אֶת-שבית (שְׁבוּת) עֵילָם–נְאֻם-יְהוָה.  {פ}

והנה תרגום לאנגלית של הנבואה :

The word of the Lord that came to Jeremiah the prophet against Elam in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, saying,

35 Thus saith the Lord of hosts; Behold, I will break the bow of Elam, the chief of their might.

36 And upon Elam will I bring the four winds from the four quarters of heaven, and will scatter them toward all those winds; and there shall be no nation whither the outcasts of Elam shall not come.

37 For I will cause Elam to be dismayed before their enemies, and before them that seek their life: and I will bring evil upon them, even my fierce anger, saith the Lord; and I will send the sword after them, till I have consumed them:

38 And I will set my throne in Elam, and will destroy from thence the king and the princes, saith the Lord.

39 But it shall come to pass in the latter days, that I will bring again the captivity of Elam, saith the Lord.

העילמים הם ככל הנראה כיום אבות העם הכורדי הקדום ביחד עם עם קדום אחר  המדים.והנבואה מנבאת את שבותם  של העילמים ( הכורדים ) באחרית הימים לגדולה לאחר אלפי שנים של פיזור והישלטות בידי אחרים .

נבואת יחזקאל על פרס וגוג מלך מגוג 

נבואה נוספת ספציפית על פרס  היא המפורסמת שבכולן.

הנביא יחזקאל ,ציור של מיכאל אנג'לו .

נבואה של  הנביא יחזקאל בימי גלות בבל  במאה השישית לפני הספירה :

ויהִי דְבַר-יְהוָה, אֵלַי לֵאמֹר.  ב בֶּן-אָדָם, שִׂים פָּנֶיךָ אֶל-גּוֹג אֶרֶץ הַמָּגוֹג–נְשִׂיא, רֹאשׁ מֶשֶׁךְ וְתֻבָל; וְהִנָּבֵא, עָלָיו.  ג וְאָמַרְתָּ, כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה:  הִנְנִי אֵלֶיךָ, גּוֹג–נְשִׂיא, רֹאשׁ מֶשֶׁךְ וְתֻבָל.  ד וְשׁוֹבַבְתִּיךָ, וְנָתַתִּי חַחִים בִּלְחָיֶיךָ; וְהוֹצֵאתִי אוֹתְךָ וְאֶת-כָּל-חֵילֶךָ סוּסִים וּפָרָשִׁים, לְבֻשֵׁי מִכְלוֹל כֻּלָּם–קָהָל רָב צִנָּה וּמָגֵן, תֹּפְשֵׂי חֲרָבוֹת כֻּלָּם.  ה פָּרַס כּוּשׁ וּפוּט, אִתָּם; כֻּלָּם, מָגֵן וְכוֹבָע.  ו גֹּמֶר, וְכָל-אֲגַפֶּיהָ–בֵּית תּוֹגַרְמָה, יַרְכְּתֵי צָפוֹן וְאֶת-כָּל-אֲגַפָּיו; עַמִּים רַבִּים, אִתָּךְ.  ז הִכֹּן, וְהָכֵן לְךָ–אַתָּה, וְכָל-קְהָלֶךָ הַנִּקְהָלִים עָלֶיךָ; וְהָיִיתָ לָהֶם, לְמִשְׁמָר.  ח מִיָּמִים רַבִּים, תִּפָּקֵד–בְּאַחֲרִית הַשָּׁנִים תָּבוֹא אֶל-אֶרֶץ מְשׁוֹבֶבֶת מֵחֶרֶב מְקֻבֶּצֶת מֵעַמִּים רַבִּים, עַל הָרֵי יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר-הָיוּ לְחָרְבָּה תָּמִיד; וְהִיא מֵעַמִּים הוּצָאָה, וְיָשְׁבוּ לָבֶטַח כֻּלָּם.  ט וְעָלִיתָ כַּשֹּׁאָה תָבוֹא, כֶּעָנָן לְכַסּוֹת הָאָרֶץ תִּהְיֶה–אַתָּה, וְכָל-אֲגַפֶּיךָ, וְעַמִּים רַבִּים, אוֹתָךְ.  {ס}

והנה הנבואה באנגלית בתרגום המלך ג'ימס :

38 And the word of the Lord came unto me, saying,

Son of man, set thy face against Gog, the land of Magog, the chief prince of Meshech and Tubal, and prophesy against him,

And say, Thus saith the Lord God; Behold, I am against thee, O Gog, the chief prince of Meshech and Tubal:

And I will turn thee back, and put hooks into thy jaws, and I will bring thee forth, and all thine army, horses and horsemen, all of them clothed with all sorts of armour, even a great company with bucklers and shields, all of them handling swords:

Persia, Ethiopia, and Libya with them; all of them with shield and helmet:

Gomer, and all his bands; the house of Togarmah of the north quarters, and all his bands: and many people with thee.

Be thou prepared, and prepare for thyself, thou, and all thy company that are assembled unto thee, and be thou a guard unto them.

דהיינו באחרית הימים לפי יחזקאל פרס תהיה אחד העמים שיצטרפו לגוג שליט עם גדול בשם  מגוג שיקים אימפריה ויצא לכבוש את ארץ ישראל והאיראנים יהיו בגדר כוח עזר בכך ביחד עם עמים רבים אחרים כמו תוגרמה ( שהיום מזהים אותם עם התורכים ).מיהו גוג ומהו מגוג אלו שאלות שנדונו במשך אלפי שנים ומעולם לא נפתרו.

על נבואה זאת ניתנו כמובן פרושים רבים לאורך הדורות ,נזכיר כדוגמה אחת מני רבות ,פירוש מהמאה ה-19   את פירוש מלב"ם רבי מאיר לֵיבּוּשׁ בן יחיאל מִיכְל וֵייזֶר  לספר יחזקאל .את הנבואה   על הפרסים  מסביר המלב"ם ש"היא נבואה עתידה על אחרית הימים בימי גוג ומגוג על ידי שעילם ( פרס) יהרגו הרבה מן הערלים (אדום משך ותובל )..ועתידה פרס ליפול בידי אדום שנאמר אם לא יסחבום צעירי הצאן ,ואמרו עתידה אדום שתיפול ביד פרס ושניהם אמת .( מלב"ם  פירוש לספר יחזקאל לב ) .

נבואת יחזקאל הייתה הנבואה הראשונה בשרשרת  עקבית  עד להדהים של נבואות שחוזות  שבאחרית הימים הפרסים יפלשו לארץ ישראל רק על מנת להיות מובסים  בידי העברים.

אמנם בימי שלטון האימפריה הפרסית בארץ ישראל במאה החמישית והרביעית לפה"ס  אין איזכורים של  פרס-איראן אצל נביאי שיבת ציון חגי זכריה ומלאכי ומסיבות ברורות מאוד.

יש להניח שהיה זה מסוכן מבחינה פוליטית ואישית  עבורם לנבא על עתידה של האימפריה ששלטה בארצם ואם עשו זאת  ( ומן הסתם עשו זאת …) היה זה רק בצורת רמזים מעורפלים ביותר שהם כבר לא מובנים היום.

אבל  לעומת זאת ישנן נבואות מאוחרות יותר  וברורות מאוד על איראן באחרית הימים :

Image result for enoch

בחלק של המשלים בספר חנוך  ה"כושי " שכנראה נכתב במאה הראשונה לפני הספירה בימי שלטון החשמונאים בארץ ישראל מסופר שלעתיד לבוא המלאכים הרעים ישחיתו את הפרסים ( לפי תרגום אחד הפרתיים ששלטו בעת כתיבת הספר באיראן ,אבל הכוונה לפרסים  ) ואת המדים ואלה "יקומו ככפירים מעל למשכבותיהם וכזאבים רעים בעדרי הצאן"ויתנפלו על "ארץ בחיריו " היא ארץ ישראל ויעשו את הארץ ל"דורן ומסילה   " ידושו את הכל וירמסו את הכל .אבל "עיר קדושי"  הלא היא ירושלים ( "חנוך"  אינו מזכיר את שמה מאחר שהדמות אמורה להיות דמות פרהיסטורית מהעידן שלפני המבול שירושלים לא קיימת בזמנו ) תתגלה בפניהם כמכשול בלתי עביר ולבסוף הפרסים והמדים יתחילו להילחם זה בזה, חלליהם יהיו לעין מספר והשאול פתח את פיה ותבלעם ( חנוך א' פרק נ"ו פס' ה-ח)

והנה שני התרגומים העבריים המקובלים של הקטע :

תרגום אברהם  כהנה של ספר חנוך הכושי משנת 1931

הנה התרגום העברי  החדש יותר של הקטע מאת אליה שמואל  הרטום שתרגם את הספר לפני פטירתו ב-1965.

בתרגום האנגלי זה מתואר כך :

And in those days the angels shall return

And hurl themselves to the east upon the Parthians and Medes:

They shall stir up the kings, so that a spirit of unrest shall come upon them,

And they shall rouse them from their thrones,

That they may break forth as lions from their lairs,

And as hungry wolves among their flocks.

  1. And they shall go up and tread under foot the land of His elect ones, p. 74

[And the land of His elect ones shall be before them a threshing-floor and a highway:]

7 But the city of my righteous shall be a hindrance to their horses.

 

And they shall begin to fight among themselves,

And their right hand shall be strong against themselves,

 

And a man shall not know his brother,

Nor a son his father or his mother,

Till there be no number of the corpses through their slaughter,

And their punishment be not in vain.

8 In those days Sheol shall open its jaws,

And they shall be swallowed up therein

And their destruction shall be at an end;

Sheol shall devour the sinners in the presence of the elect.'

נראה שמחבר הספר בתקופה החשמונאית זיהה את הפרתים והפרסים עם  גוג ועם מגוג שאותו מתאר יחזקאל שיתקוף את ארץ ישראל ואת ירושלים באחרית הימים זאת למרות שיחזקאל עצמו קבע שהפרסים יהיו בסך הכל כוח עזר לעם זה שיבוא מקצוות מזרח  ואין לזהות אותם עימם.

עתידה של פרס במדרשים  

במאות הראשונות לספירה הופיעו כמה וכמה מדרשים שעסקו בפרס באחרית הימים.

אמר רבי שמעון בר יוחאי "אם ראית סוס פרסי קשור בארץ ישראל צפה לרגליו של משיח "

( איכה רבתי א' י"ג)

"כשיהיו פרסים ובבלים בארץ ישראל ,סימן הוא לבוא המשיח "

( מדרש איכה רבה א ,מג וכן סנהדרין צח ,א)

מדרש מפורט יותר הוא זה :

אמר רבי  יצחק:

שנה שמלך המשיח נגלה בה כל מלכי אומות העולם מתגרים זה בזה: מלך פרס מתגרה במלך ערבי והולך מלך ערבי לארם  ( ולפי גירסה אחרת "אדום " א.א. ) ליטול עצה מהם וחוזר מלך פרס ומחריב את כל העולם וכל אומות העולם מתרעשים ומתבהלים ונופלים על פניהם, ויאחוז אותם צירים כצירי יולדה, וישראל מתרעשים ומתבהלים ואומרים: להיכן נלך ולהיכן  נבוא.

ואומר להם _( הקב"ה ): בני, אל תתיראו, כל מה שעשיתי לא עשיתי אלא בשבילכם.

מפני מה אתם מתיראים?

אל תיראו הגיע זמן גאולתכם, ולא כגאולה ראשונה גאולה אחרונה, כי גאולה ראשונה היה לכם צער ושעבוד מלכויות אחריה, אבל גאולה אחרונה אין לכם צער ושעבוד מלכויות אחריה.

( פסיקתא רבתי ( פרשה ל"ז  פס' ב ( מדרש פסיקתא רבתי מתוארך למאה השמינית לספירה ).  

בתרגום לאנגלית זה כך:

IR Yitzhak:
A year in which the King of the Messiah was revealed in which all the kings of the nations of the world challenged one another:
The king of Persia teases an Arab king and an Arab king goes to Aram to take advice from them. The King of Persia returns and destroys the entire world, and all the nations of the world tremble and panic and fall on their faces, and hold them as labor pains .
And I say to them: My son, do not be afraid, all I did was not for you but for you.
Why are you afraid? 
Do not be afraid, it is time for your redemption, not as the first redemption, the last redemption, for the first redemption was for you sorrow and enslavement of kings after it, but the last redemption you have no sorrow and enslavement of the kings after it.

אנחנו מוצאים מדרשים נוספים מסוג זה.  בתלמוד הבבלי ביומא י'  נמסר לנו ויכוח דרמטי לגבי עתידה של פרס  באחרית הימים בין רבני ארץ ישראל  ובין רבני בבל חוזים את תבוסתה הסופית של פרס בידי רומא ( האימפריה הדומיננטית במערב ).

אמר רבי יהושע בן לוי אמר רבי: עתידה רומי שתיפול ביד פרס. אמר רב: עתידה פרס שתיפול ביד רומי. אמרו לו רב כהנא ורב אסי לרב: היתכן, שבוני בית המקדש (השני – פרס) יפלו ביד מחריבי בית המקדש (רומי)? אמר להם: כן, גזירת מלך היא".

( יומא י ע"א )

רב קבע ""משום דהנך ( רומי ופרס ) משכי במלכותיהן עד דאתי משיחא ( עבודה זרה ב ע"ב ) והא דאמרינן עתידה פרס שתפול ביד רומי היינו סמוך לביאת המשיח כדאמרינן ,עתידה מלכות רומי שתפשוט על כל העולם תשעה חודשים .( תוספות שם ).,

 

אולי כל החכמים האלו חשבו  והתבססו על הנבואה של הסיבילה שאותה אביא כאן והיא התיאור המפורט ביותר הידוע לי על עתידה של פרס באחרית הימים במקורות היהודיים הקדומים .

פרס באחרית הימים על פי הסיבילה

Image result for sybil prophet

סיבילה,ציור של מיכאל אנג'לו 

חזיונות הסיבילות שייכות לספרים החיצוניים שנשמרו בידי הנוצרים בלבד ולא בידי היהודים אלו הם  אנתולוגיות  של חזיונות שונים ומשונים  שיוחסו לנביאות פגאניות קדומות מהעולם היווני הרומאי,אבל כנראה נוסחו מחדש או הומצאו בכלל  בידי עורכים/כותבים  יהודים ונוצריים.

כמה מספרי החזיונות האלו שמראים סימנים ברורים שכמעט לא עברו עריכה נוצרית כבדה והן יצירות יהודיות תורגמו לעברית. בעברית קיימים שלושה ספרים כאלו : הספר השלישי ,הספר הרביעי והחשוב לעניינינו הספר החמישי שהוא כנראה יצירה שנערכה במאה השנייה לספירה אבל התבססה על מקורות קדומים יותר.

בעברית קיימים שלושה תרגומים שידועים לי של ספרים אלו:

  1. משא גיא חזון :ספר חזון הסיבילות למשוררי היהודים ההלנים תירגם יהושע בן מנחם שטינברג ורשה תרמ"ז  1887

תרגום שהוא מקוצר מאוד ולא מדוייק.  החוקר כהנה שערך מהדורה מלאה של הספרים החיצוניים  מתלונן על תרגום זה שאינו " מדויק כל צרכו "והוא מסופק אם בכלל נעשה מהמקור היווני.והוא לקוי בחסרות והשמטות רבות הפוגמים לפעמים במהלך העניין ובקשר הרעיונות.

1.ב חוקר בית שני ד"ר יוסף  קלוזנר העריך את סגנונו הפיוטי המקראי של שטיינברג. קלוזנר יצר תרגום פרוזאי משלו של כל מה שטיינברג השמיט ושילב אותו בספר שכתב על הספרים החיצוניים .אבל הוא מספר שהדפסתו של ספר זה נעצרה ולא ברור אם אכן יצא לאור.

Related image

2. התרגום השני הוא של יוסף ריידר שפורסם במיסגרת מהדורת אברהם כהנה  ( 1874-1946) לספרים החיצוניים :הספרים החיצוניים לתורה לנביאים לכתובים ושאר ספרים חיצוניים עם מבואות ופירושים ערוכים בהשתתפות כמה למדנים ע"י אברהם כהנא. /    תל-אביב :   הוצאת מקורות,   תרצ"ז- 1931-1937

חזיונות הסיבילות בתרגומו של יוסף ריידר  נמצאות בכרך השני מ-1937. הספר בשני הכרכים  נדפס מאז כמה פעמים נוספות במהדורות חדשות ב-1956 בהוצאת מסדה  ובהוצאת מקור ב-1970 והמהדורה החדשה ביותר שאני מכיר היא  הוצאת בית הילל משנת  2000

Related image

3. תרגום שלישי  נוסף נמצא במהדורת הספרים החיצוניים של אליה שמואל  הרטום  תל אביב :   יבנה,   .חזיונות כרך ב' יצא לאור בשנת תשכ"ז 1967

הספר השלישי לחזיונות הסיבילות מתורגם ומפורש בידי א.ש. הרטום עם הקדמה של החוקר  דוד פלוסר הספר הרביעי שוב מתורגם ומפורש על ידי א.ש. הרטום שוב עם מבוא של  החוקר דוד פלוסר.

הספר החמישי לעומת זאת החשוב לעניינינו תורגם על ידי נעמי כהן  לאור פטירתו של א.ש.  הרטום ב-1965 והוא מפורש על ידי פלוסר שכתב גם את המבוא. זהו התרגום החדש והקריא ביותר כיום.( ולהלכה לפחות זהו התרגום היחיד של ספר חיצוני במהדורה שלו של הספרים החיצוניים שאינו מיוחס לו ישירות כמתרגם ).

אני אביא קטעים רלבנטיים משלושתם לצרכי השוואה.

Image result for sybil prophecy

סיבילה.צייר מיכאל אנג'לו בקפלה הסיסטינית בוותיקן.

נבואת הסיבילה שמופיעה ב"ספר החמישי",   על איראן  היא כנראה עתיקה.לכל המאוחר  מימי אדריאנוס שאז הספר נערך.  ממתי  בדיוק  איננו יודעים.אבל בימי אדריאנוס או בימי מרקוס אורליוס כאשר הספר נערך סופית רומא  הביסה את האימפריה הפרתית ששלטה בפרס וזאת הייתה בשקיעה.  במאה השנייה לספירה לנבואה על עתיד הפרסים כאימפריה כובשת כל לא  הייתה לה שום רלבנטיות לאף אחד. זוהי  נבואה של העתיד הרחוק.

הנה התרגום הראשון בעברית של חלק ממנה  יהושוע שטיינברג לא תרגם אותה בשלמותה.

קטע מתרגום יהושע שטיינברג של נבואת הסיבילה על פרס באחרית הימים.

והנה תרגום מלא יותר:

 

 

 

נבואת הסיבילות בתרגום יוסף  ריידר במהדורת כהנה.

ותרגום שלישי העדכני ביותר בעברית של נעמי כהן :

 

תרגום נעמי כהן לנבואת הסיבילות על פרס באחרית הימים.

Related image

סיבילה.צייר מיכאל אנג'לו. 

והנה תרגום לאנגלית של הנבואה :

133

And all thy land an artful man shall ruin

With blood, and corpses by the horrid altars;

Of barbarous mind, strong, very terrible,

125 Senselessly raging, hurrying on thy doom

With force innumerable as the sand.

Then wilt thou, happy city, suffer much.

All Asia falling on the earth shall wail

Because of gifts which she received from thee.

130 And with which, head encircled, she rejoiced.

But he who had the Persians for his lot

Shall war on Egypt, and slay every man,

And plunder and destroy all means of life,

So that a third remains for wretched man.

135 But he from the West shall speed with nimble

leap,

Invading all the land and wasting all.

But when he has obtained the height of power,

And odious dread, he will return, resolved

The city of the blessed to destroy.

140 And then a powerful king, sent forth from

God,

Shall slay all mighty kings and noble men.

Then thus shall be a lasting end to men.

Alas! alas for thee, unhappy heart!

Why dost thou move me Egypt’s troubled state,

145 Beset by many rulers, to rehearse?

Go to the East, to Persia’s thoughtless race,

And show them what is and what is to be.

Euphrates’ river shall a deluge form,

 

~~~~~~~~~~~~~~~~

 

134

And Persians and Iberians destroy,

 

But when the Persian land is free from war

And pestilence and woe, then in that day

There shall be of the blessed heavenly Jews

A race divine, who in the midst of the land

325 Shall round God’s city dwell; and with great walls

Even as far as Joppa circled round,

They lift themselves up to the dusky clouds.

No longer will the trumpet sound abroad

War’s murderous tones, nor shall men be destroyed

330 By the mad hands of foes; but there shall stand

Forever monuments of wicked men.

No longer vex thy soul, or put a sword

Unto thy bosom, O thou child of God.

Rich, only longed-for flower, thou goodly light,

340 Thou consummation noble, longed-for, pure,

Lovely Judea, city beautiful,

Inspired by hymns

תרגום http://www.sacred-texts.com/cla/sib/sib07.htm

Related image

סיבילה צייר מיכאלאנג'לו.

הפרסים  המתוארים בנבואה של הסיבילה  הם אנשים  פראיים  כובשי כל אחוזי תאוות הרס וחורבן מטורפת המאיימים להשמיד שוב ושוב את  ארץ ישראל. הם מתנפלים תחילה על מצרים כמו סופה  במה שיביא לאחרית הימים.

המנהיג הפרסי המתואר כאדם אכול טירוף פנטי  המקשקש ללא הרף באובססיביות שטויות דתיות  מביא הרס על הארץ ומוות על תושביה.  מטרתו הסופית לאחר מצרים היא ארץ ישראל וירושלים. אבל שם יעצר ויחוסל לבסוף  בידי מנהיג עברי.

מתקפת הפרסים לעתיד לבוא בספרי זרובבל ואליהו 

Image result for ‫מדרשי גאולה‬‎

עתידה של פרס מנובא גם במקורות מאוחרים יותר.

למשל "בספר זרובבל " שכיום מתארכים אותו למאה השישית לספירה. אבל  הוא היה פופולארי מאוד והיו לו גם גרסאות מאוחרות יותר.בגירסה מהמאה השביעית לספירה מתואר כיצד באחרית הימים יעלה מלך פרס שירוי על ארץ ישראל להילחם בה.והוא יהיה רק  התשיעי  והלפני אחרון  מעשרה מלכים שיעלו על ארץ ישראל בזה אחרי זה כל אחד מנסה לכבשה. המלך הפרסי אף יצליח להרוג את מנהיג ישראל משיח בן יוסף נחמיה בן חושיאל .אבלבתפנית מדהימה מעין כמוה  יבלם המלך הפרסי  לבסוף בידי אישה (!) אימו של משיח בן  דוד ( ששמו מנחם בן עמיאל )  חפצי –בה. אם המשיח אף תילחם עם שני מלכים נוספים, מלכי תימן ואנטיוכיה שהם בעצם בכירים  בצבאותיו של המלך הפרסי.

והנה גירסה עיברית של הסיפור מספר "זרובבל " :

ויען זרובבל בן שאלתיאל ויאמר (למלאך מיכאל) בי אדוני מתי יבא נר ישראל ומה יהיה אחרי כל זאת. ויאמר לי משיח בן יוסף יבא חמש שנים אחר חפצי בה ויקבץ כל ישראל כאיש אחד ויעמדו ארבעים שנה בירושלם ויקריבו קרבן, [ויתיחסו בני ישראל למשפחותיהם] ואז יעלה מלך פרס על ישראל ותהיה צרה גדולה בישראל, ותצא חפצי בה אשת נתן הנביא עם המטה אשר יתן ה׳ לה, ויתן ה׳ בהם רוח עועים ויהרגו איש את אחיו, ושם ימות רשע. 

והנה תרגום לאנגלית של הקטע הרלבנטי בספר זרובבל ":

Zerubbabel spoke up and said to Metatron and to Michael (sic) the prince: ‘My lord, I want you to tell me when the Messiah of the Lord will come and what will happen after all this!’ He said to me, ‘The Lord’s Messiah—Nehemiah ben Hushiel—will come five years after Hephsibah. He will collect all Israel together as one entity and they will remain for <four> years in Jerusalem, (where) the children of Israel will offer sacrifice, and it will be pleasing to the Lord. He will inscribe Israel in the genealogical lists according to their families. But in the fifth year of Nehemiah and the gathering together of the ‘holy ones,’ Šērōy the king of Persia will attack Nehemiah ben Hushiel and Israel, and there will be great suffering in Israel. Hephsibah—the wife of Nathan the prophet (and) mother of Menahem ben ‘Amiel—will go out with the rod which the Lord God of Israel will give to her, and the Lord will place “a spirit of dizziness” upon them (i.e., the Persian army), and they will kill one another, each (slaying) his companion or his countryman.  There the wicked one (Šērōy) will die.’

עתיד ממלכת פרס מתואר גם  ב"ספר אליהו"  שמתוארך בדרך כלל לראשית המאה השביעית לספירה אבל ייתכן מאוד שהוא מבוסס על מקורות קדומים יותר.שם מסופר על המלך האחרון של פרס שעולה על רומי שלוש  פעמים  בזו אחר זו עד שפושט בה כלומר כובש אותה למשך 12 חודשים ..ושלושה  קיסרים גיבורי מלחמה עולים לקראתו  מן הים והם נמסרים בידו ולפי גרסנה אחת של הסיפור הוא יתן אותם אז   שחוטים לעופות השמיים למאכל. לאחר ניצחון מכריע זה המלך פרסי יפנה לארץ ישראל על מנת ל"חטוף" תבוסה סופית מצד ישראל ביחד עם מלכים פולשים אחרים.

נבואה מודרנית 

ונזכיר לבסוף נבואה מודרנית עכשווית לגבי עתיד איראן  שצוינה באותו מאמר שככל הנראה הטריף את דעתו של שליט איראן :

מלכת היהודים: מותחן מסאי מאת  אלון ניסים כהן  עורך אלכס זהבי  הוצאת ברקלי – ספרות בינלאומית, 2006

ספר שמתאר מלחמה בין ישראל ואיראןבשנת -2018

"מלכת היהודים " מתאר מתקפה גרעינית איראנית על ישראל בשנת 2018.ישראל  מודיעה  ב-29 באוקטובר 2017 על נכונותה לחזור לקווי החלוקה של האו"ם משנת 1947 בתגובה לאחר שמונה חודשי הכנות אינטנסיביים פותחת  ב-30 ביוני 2018 במבצע אדיר בהיקפו לחיסול היכולת הגרעינית של איראן באמצעות טילים נושאי פצצות מימן  משלוש צוללות דולפין  ממקומות עמוקים  במי המפרץ הפרסי הנורים על אתרי הגרעין האיראני.לאחר מכן מצניחה ישראל כוחות קומנדו  מבסיס בכורדיסטאן בעשרות אתרים באיראן והם  בשיתוף פעולה עם הכוחות של כורדיסטאן העצמאית משמידים עשרות רבות של אתרי שיגור  אתרי גרעין מפעלים ושדות  תעופה.בתוך כמה שעות נמחקים איזורים שלמים באירן יחד עם מרבית תוכנית הגרעין שלה איראן מצליחה לשגר במהלך המבצע שני טילים בעלי ראש נפץ גרעיני לישראל אחד מהם מיורט על ידי מערך טילי החץ מעל ים המלח השני נופל לתוך מימי מפרץ חיפה

.עם נסיגת יחידות הצבא הישראלי מצפון מערב איראן נכנסים למקום יחידות הצבא הכורדי ומנצלים את ריסוק הצבא האיראני להשלמת שחרור כורדיסטן האיראנית כולה ולהכרזה על הקמת  מדינת כורדיסטן מאוחדת.

הכורדים צאצאי העילמים הקדומים זוכים שוב לעצמאות לאחר אלפי שנים.

המבצע מושלם סופית ב3 באוגוסט 2018.

האם  כל מה שמסופר בסיפור זה יתקיים ? מן הסתם לא. זהו סיפור בדיוני.

ובוודאי ובוודאי לא בתאריכים שצויינו.

Image result for ‫חמינאי ישראל‬‎

חמינאי לצד ספר שכתב שבו הוא חוזה את השמדת ישראל.

אחרי הכל ובניגוד מוחלט לכל מה שהוא אומר לאנשיו,  מה שמסופר  בספרים ישראליים מסוג זה זה לא מה שמטריד  באמת את שנתו של  מנהיג איראן למרות כל הכחשותיו.

שהרי האוייב האמיתי שממנו  הוא חושש ואיראן חוששת אינו כלל היהודים והישראלים. האוייב האמיתי שלא נותן להם מנוחה הם המוסלמים הסוניים.

ובראשם  אנשי  הליפות האיסלאמית "דאע"ש" שהכריזו על רצונם בהשמדתה של איראן.  הם מייצגים מאות מליונים של אנשים מהאיסלם הסוני . והדבר המוזר הוא שכל פעולותיהם ומבצעיהם כיום כנגד השיעים וכנגד איראן במקומות שונים ,מקבילים באופן מדהים למה שמתואר באפוקליפסות של השיעים שמוכרות היטב באיראן והן כולן מתארות את נסיון ההשמדה של השיעים בידי קבוצות אנשים דומות דמיון מדהים לדאע"ש של היום.

חמינאי רצה בעבר הקרוב באיחוד בין המוסלמים השיעים ובין המוסלמים הסונים כנגד המערב. ולכך פעל כל חייו. אבל זה כבר לא יתממש . במקום זה נגזר עליו לצפות במה שנראה כמלחמת נצח בין השיעים והסונים שהולכת ומתעצמת.

בעת כתיבת שורות אלו השיעים נראים כ"מנצחים ".

אבל האם כך יהיה בעוד כמה שנים ?

ראו עוד בעניין זה את מאמרי סדרת "האפוקליפסה השיעית " שהופיעו ב"יקום תרבות "ומתארים ומסבירים את השאיפות האיראניות -שיעיות לנשק גרעיני שיקרב את "אחרית הימים" ואת חששותיהם האפוקליפטיים מפני האיום  הגנוסיידי שמאיים עליהם לא בידי ישראל אלא בידי האיסלאם הסוני .

החלק הראשון :האימאם שנעלם 

החלק השני :כת אחרית הימים

-החלק השלישי :נשק יום הדין

וראו גם את הצד הישראלי במשוואה הזאת :

הנשק הסופי של ישראל 

ביבליוגרפיה על הכתבים שהשתמשתי בהם ברשימה זאת :

 

מדרשי גאולה :   פרקי האפוקליפסה היהודית מחתימת התלמוד הבבלי ועד ראשית האלף הששי /

לוקטו וכונסו מתוך מדרשים וקבצי-מדרשים שבדפוס ושבכתב-יד, בצירוף מבוא כללי, הקדמות, פירושים והערות, ביבליוגרפיה, ושינויי-נוסחאות בידי יהודה אבן שמואל ; מבואות: עודד עיר-שי והלל ניומן.  ירושלים : כרמל ; מוסד ביאליק, תשע"ז 2017.

  • J. J. Collins, The Sibylline Oracles of Egyptian Judaism.

Published by Society of Biblical Literature and Scholars' Press for the Pseudepigrapha Group,   ,1972.

, John R. (John Raymond) Bartlett    Jews in the Hellenistic world :   Josephus, Aristeas, the Sibylline oracles, Eupolemus /    Cambridge :   Cambridge University Press,  1985

The Sibylline oracles :   with introduction, translation and commentary on the first and second books /    Oxford :   Oxford University Press,   2007.

, Kenneth R. Jones,   Jewish reactions to the destruction of Jerusalem in A.D. 70 :   apocalypses and related pseudepigrapha /    Leiden ; :   Brill,   c2011.

iran alla loves me

שיר הלל לקנצלרית מרקל

המולטי יקום של אלי אשד

שיר הלל לקנצלרית :סקירה על ספרו של אלדד בק

הקנצלרית ,מרקל ,ישראל והיהודים ,ידיעות אחרונות ,2017 ,415 עמודים.

הופיע ב"מקור ראשון " כ"אנגלה ואנחנו "

אין כמעט פוליטיקאים גרמניים מהעבר שזכו שיתפרסם עליהם ספר בעברית.אפילו לא ביסמרק  מייסד  גרמניה המאוחדת במאה ה-19 'אפילו לא וילהלם השני הקיסר שהכניס את גרמניה למלחמת העולם הראשונה והרס את עבודתו של ביסמארק ואת אירופה כולה. אפילו לא  קונראד אדנהאואר מייסד מערב גרמניה.

רק היטלר "זכה" לכך  ( בכמה וכמה ספרים ) וגם שותפיו גרינג ,והימלר.

עם עובד - ולטר רתנאו / שולמית וולקוב

בעברית אפשר למצוא  רק  ספר אחד בודד על  וולתר רתנאו שר חוץ גרמני יהודי ברפובליקת ויימאר שנרצח בעת מילוי תפקידו  יוצא מהכלל שמוכיח את הכלל.

כמובן שגם על הקנצלרים האחרים שאחרי אדנהאואר לא זכו שיכתב עליהם כמעט דבר בעברית ( אם כי על אחד מהם וילי ברנדט דווקא הוצגה הצגה בשם "דמוקרטיה " על בימותינו )

עם כבר אין גם  בעברית כמעט ספרים על מנהיגים אירופיים אנגלים צרפתיים או…

View original post 1,262 מילים נוספות