איטליה זקוקה לספרים עבריים מקוריאה

 

לאלי
שמי הוא אורן, ואני סטודנט לאדריכלות באיטליה. לאחרונה התחלתי לגלות עניין רב בתרבות הקוריאנית, וזאת בעקבות מערכת יחסים שנוצרה עם בחורה מדרום קוריאה. לצערי גיליתי שקיימת תרבות עניפה ומעניינת אשר אין לי ולו מושג קלוש לגביה, וכך התחלתי לחפש מידע בעניין. מתוך חיפושי הגעתי אל "קוריאה לנצח", ושמחתי לגלות מידע רב אשר לא ידעתי קודם לכן. שמחתי לגלות כי ניתן למצא ספרות קוריאנית מתורגמת בארץ, ואף יותר, שאף תורגמו מספרינו לקוריאנית. הייתי שמח לשתף גם אותה בתרבות שלנו, אשר רק לאחרונה מתגלת לי כתרבות מיוחדת ועניפה הרבה יותר ממה שנהוג לחשוב. שאלתי היא האם קיימת אפשרות למצא את הספרים הישראלים המתורגמים לקוריאנית בארץ, ואם כן היכן. אשמח לכל בדל מידע, ובכלל לכל הפנייה למידע נוסף על קוריאה והתרבות בה.

בתודה מראש, אורן,
מילאנו

תשובה :
מידע על ספרים עבריים מתורגמים לקוריאנית אפשר למצוא רק במקום אחד :
המרכז הישראלי לתרגום ספרות עברית לשפות זרות שבספרייתם אפשר למצוא את הספרים העבריים המתורגמים בשפות שונות ובכלל זה גם בקוריאנית .
והם יוכלו להפנות אותך לספרים כאלה למכירה .

עוד מקום טוב לפנות בעניין זה הוא השגרירות הקוריאנית בישראל .
בהצלחה.

אלי

פרסם תגובה או השאר עקבות: Trackback URL.

תגובות

  • מוטי  ביום יולי 19, 2005 בשעה 8:06 pm

    פטריק קים ואביו מולידו ברט ויטפורד לא קיימים בשום שפה מלבד עברית.
    בדיוק כמו ששרגא גפני, און שריג, ונדמה לי שגם עמוס כרמלי, היו כולם אותו אדם, כך גם ברט ויטפורד הוא פסבדון (והנה אני משתמש במילה שאני לא בטוח אם אני כותב אותה נכון, אז אם אני טועה, לא להתנפל), של סופר ששמו פרח מזכרוני.

  • מספר 666  ביום יולי 19, 2005 בשעה 9:03 pm

    הסופר המקורי שהשתמש בשם ברט ויטפורד היה אדם בשם גילעד מורג שהיום הוא מכל הדברים חוקר ספרות עברית בארה"ב וכותב מאמרים על פיגורות כמו א.ב.יהושע ועמוס עוז בכתבי העת המכובדים ביותר בעברית ובאנגלית.
    עוד כותבים שהשתמשו מאז בשם כללו את הסופר עמוס אריכא ,אשר דורי את המרצה חוקר השירותים החשאיים איתן בר יוסף ועוד רבים רבים אחרים.

  • רז  ביום יולי 20, 2005 בשעה 6:32 pm

    בכתבה מצוטט נספח התרבות הקוריאני באומרו כי שום קוריאני שמכבד את עצמו לא יעסוק בקראטה (אומנות לחימה יפאנית), מאחר ולקוריאנים ישנה אומנות לחימה משלהם – טאק ואן דו.
    הדבר אולי נכון, אבל חשוב לציין כי אחד מגדולי לוחמי הקראטה של המאה הקודמת היה קוריאני דווקא. שמו היה Choi Bae-dal (אין לי מושג איך לתעתק את זה לעברית, צר לי), והוא היגר ליפאן בשנות ה-30 של המאה הקודמת, שם הוא פיתח את סגנון ה-Kyokushin המאוד פופולארי בקראטה.
    סיפור חייו שימש לסדרת קומיקס (יפאנית!), וזו בתורה עובדה בשנה שעברה לסרט קולנוע מצולם בקוריאה, שהוקרן לאחרונה בפסטיבל Fantasia הנחשב, וזכה לתשבוחות (למרות שאמינותו ההיסטורית של הסרט, על פי הדיווחים, קלושה למדי).
    ניתן לקרוא ביקורת על הסרט כאן:

    http://www.dvdtimes.co.uk/content.php?contentid=57237

    יש הטוענים, אגב, כי דמותו האמיתית של Choi Bae-dal היוותה גם השראה לדמותו של ריו, גיבור סדרת משחקי הוידאו הפופולארית-מאוד Street Fighter.

  • רז  ביום יולי 20, 2005 בשעה 6:35 pm

    היא שלילית למדי. כאמור, קראתי תגובות נלהבות ברובן מאנשים שנכחו בהקרנת הסרט בפסטיבל (את הסרט עצמו טרם ראיתי).

טרקבאקים

להשאיר תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת גוגל

אתה מגיב באמצעות חשבון Google שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

מתחבר ל-%s

אתר זו עושה שימוש ב-Akismet כדי לסנן תגובות זבל. פרטים נוספים אודות איך המידע מהתגובה שלך יעובד.

%d בלוגרים אהבו את זה: