שירתו של אלכסנדר קוברינסקי

אני שמח לפרסם לראשונה בעברית את שירתו של אלכסנדר קוברינסקי משורר ישראלי מוכשר הכותב ברוסית שיצירתו מעולם לא תורגמה לעברית ,והיא בהחלט ראוייה לכך .

אלכסנדר קוברינסקי – גר יותר מארבעה עשורים בעיר דנפרופטרובסק, שבאוקראינה.
בזמנו של השלטון הסובייטי לא ניתן לאלכסנדר לפרסם את יצירותיו.הוא היה אז אסיר ציון בברית המועצות .

הוא  עלה ארצה בשנת 1987.ומאז הוא חי בארץ וכותב ברוסית שירים פילוסופיים ואחרים מורכבים ביותר.
קוברינסקי תרגם לרוסית רבים ממשוררי ישראל. הוציא לאור יותר מ-10 ספרים בפילוסופיה,
בלשנות, שירה ופרוזה ( רומנים וסיפורת).
שיריו של מר קוברינסקי שהם קשים ביותר לתרגום תורגמו בידי אסיה רודשטיין המוכשרת .
אז להלן לראשונה בשפה עברית מדגמים קטנים משירה ענפה ביותר

 

דיוגנס

יושב על המדרכה-
בכובעו נדבה יומית-
שכר אובדן רגלו השמאלית.
בחבית החשיכה
בחילה אלכוהולית נכה-
מתאבל הוא על גדוד וקיצו
בקול צרוד של ארצו.

אלכסנדר קוברינסקי,
באר יעקב,
04.04.2003-28.02.2004
תרגום מרוסית- אסיה רודשטיין,
ת"א, 2007–07–12

 

הפכתי עצמי לחלון
אור עובר דרכי
יש מסגרת יש זכוכית
אך אינני נראה ביניהן

בדירה רשרוש קליל
בחושך גר צליל מתמשך
אולי עכבר מתגנב
אולי חתול ששורט

באקווריום בתחתית
רותחות בועות אוויר
בפינת קירות לבנים
ברגליים זבוב משחק

ואתמול הסתכלת דרכי
למטה לעומקי החצר
על אדן חלונך ציפור
פנס נוצץ סגול

את פיך פתחת מעט
בחלון השתקפה שפתך
זיעתך המלוחה עלי
ונוסטלגיה של מצחך.

אלכסנדר קוברינסקי
11.02.2002 באר יעקב
(שיר זה הוא מחורז במקור)
תרגום מרוסית-אסיה רודשטיין
2007–07–09, ת"א

יקום

עליו הכל, שדבר איני יודע,
אני הולך- נזכר, לאט, לאט!

אלכסנדר קוברינסקי,
1960, דנפרופטרובסק,

 

קישורים רלבנטיים
אלכסנדר קוברינסקי  ייסד אתר  הספרייה האלקטרונית בשפה הרוסית – "Alexander Kobrinsky's Library" 

האתר של אלכסנדר קוברינסקי

 
/

פרסם תגובה או השאר עקבות: Trackback URL.

תגובות

  • lita  ביום יולי 13, 2007 בשעה 9:27 pm

    שירים מרגשים,
    נוגעים בי

    תודה

  • אקפלה  ביום יולי 14, 2007 בשעה 10:22 pm

    שירה יפה וטובה.

  • דבי  ביום יולי 15, 2007 בשעה 6:28 am

    אשמח לקרוא נוספים

  • נטלי גוטמן  ביום אוקטובר 25, 2007 בשעה 11:34 pm

    המשמעות האותנטית העשירה שבשירים לא התגלתה בגלל התרגום, אולי במקרים כאלה שווה לפרסם את המקור הרוסי? ולהנות לפחות מצורתו

להשאיר תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת גוגל

אתה מגיב באמצעות חשבון Google שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

מתחבר ל-%s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d בלוגרים אהבו את זה: