האיחוז של פיליפ ק. דיק

_dick_quote

 

 

הופיע ב"דיוקן -מקור ראשון "תחת השם "כשהפרנואיד פגש את האנדרואיד

בימים אלו יצא לאור בעברית  ספר חדש של פיליפ ק. דיק בשם "זולגות דמעותי אמר השוטר" .בתרגומו של עמנואל לוטם. סיפורו של איש טלווזיה מפורסם מעין דודו טופז עתידני שמתעורר יום אחד בעולם מקביל לכאורה זהה אך  שבו איש אינו מכיר אותו .

בארה"ב עלתה  על המסך הקטן מיני סדרה של הבמאי רידלי סקוט שמבוססת על ספר ההיסטוריה החלופית הקלאסי של דיק "האיש במצודה הרמה " על עולם שבהו הנאצים והיפנים ניצחו את ארה"ב

רק לפני שנה יצא לאור במהדורה חדשה ומעודכנת ספרו הקלאסי של פיליפ  ק. דיק "האם אנדרואידים חולמים על כבשים חשמליות " ( 1968) גם כן בתרגום לוטם ספר מפורסם  ששימש כבסיס לסרט המפורסם  אפילו יותר של הבמאי רידלי סקוט בכיכובו של  האריסון פורד "בלאד ראנר ( 1982) " .בספר ובסרט מתואר צייד אנדרואידים שמתפקידו לחסל כל אנדרואיד חופשי על פני כדור הארץ בלוס אנג'לס עתידנית של שנת 2019 שהיא כמעט זהה לערים שקיימות היום בשנת 2014. וזאת הזדמנות טובה לדון גם בסיפור חייו המדהים של פיליפ ק.דיק פרנואיד בעל קבלות שמסר מידע לאף בי אי על סופרי מדע בדיוני שונים שבהם ראה סוכנים קומוניסטיים ,והאמין שהוא נמצא בקשר עם ישות קוסמית שמעבירה לו את תורותיהם של אנשי כת מדבר יהודה ,תורות שאותן העלה על הכתב באלפי עמודים של כתיבה אובססיבית.

dick reality

פיליפ ק. דיק נחשב  בזמנו   ועוד יותר היום לאיקון תרבותי סופר המדע הבדיוני המכובד ומכולם היום לא רק לאחד מגדולי סופרי המדע הבדיוני אלא גם אחד מגדולי הסופרים האמריקניים של המאה העשרים בכלל. עבורו העתיד  היה שיקוף חד וטכנולוגי יותר של תעתועי תודעה .

הוא היה גם אחד מסופרי המדע הבדיוני הניאורוטיים ביותר והיתה לו אובססיה עם הרעיון שזכה לפיתוח בסרטים ידועים כמו טרילוגית סרטי "מטריקס" אבל הופיע במדע הבדיוני לראשונה ביצירותיו שבני האדם כלואים ברשת של מציאות מדומה". ( רעיון שאמנם מוצאו בהודו הקדומה בבודהיזם  ) .

דיק היה אדם אובססיבי ופרנואידי  שהיו לו קשיים רבים ביצירת קשרים עם אנשים ,ע כי היו לו במהלך חייו לא פחות מחמש נשים ,והגיבורים בסיפורים הם לרוב חלשים ולא בטוחים בעצמם מבחינה חברתית כפי שהיה הוא עצמו.

הוא יצר סיפורים שבהם לעולם  אינך יכול לדעת מיהו הצד השני.

dick impostor

סיפור ידוע  מסוג זה הוא "המתחזה " ( 1953)(  שהוסרט  בשנת 2002 עוסק באדם שחושדים שבו שהוא רובוט שהוא למעשה "העתק " של אדם  פצצה  שנישלחה   בידי אוייביה החייזריים של האנושות שנחושים בדעתה להשמידה שנועדה להשמיד את העיר ולעליו להוכיח שהוא אכן מה שהוא נראה ,הוא בסך הכל אדם שטפלו עליו עלילה.

בסיום הסיפור מתגלה שהוא אכן הרובוט ו וכל "זכרונותיו " היו מושתלים הוא מפעיל   את הפצצה. הסיפור הזה העלה בעיות מעניינות :האם אי אפשר לראות גם באדם שזיכרונותיו הם מושתלים בתור "דבר האמיתי ".

diock second veriety

 

וכך הוא כתב סיפור בשם "הסוג השני " (1953)  שבו הרובוטים המשמשים את האנושות כלוחמי גרעינית בין ארה"ב והסובייטים   יוצאים מכלל שליטה  ויוצרים העתקים של בני האדם על מנת ללכוד בני אדם אמיתיים . גם סיפור זה הוסרט  לראשונה ב-1995  לסרט אימה  בשם "הצרחנים " ושימש כבסיס לשני סרטים.

סיפורים אלו שבהחלט היו מעל הממוצע ברעיונותיהם אבל לא באמת מרשימים.עם זאת נראה שהם שימשו כמקור השראה ראשי לסרט המדע הבדיוני המפורסם של ג'ימס קאמרון "בשליחות קטלנית " שבו מככב כידוע אנדרואיד בעל כוח אדיר  שהוא זהה ליצור אנושי. הרעיון לקוח מדיק אבל הוא לא קיבל שום קרדיט אולי משום שהסרט של קמרון הוקרן לאחר שהוא כבר היה בין המתים.

ספרו המפורסם ביותר הוא האיש במצודה הרמה " שנחשב היום ליציר הקלאסית ותורגם לעברית פעמיים .זהו הרומן המפורסם הראשון  ועדיין המפורסם והקלאסי ביותר ששל ז'אנר שהפך לפופולארי בהשראתו שבו מתוארת מציאות חלופית שבה  הנאצים והיפנים במלחמת העולם השנייה נצחו במלחמה והביסו את ארה"ב. אך לאורך הספר יש רמזים למציאות אחרת שבה הנאצים הפסידו שעליה כותב סופר מדע בדיוני מפורסם במציאות הזאת .( אך היא אינה המציאות שלנו ). את הספר הזה כתב דיק באמצעות התייעצות באורקל הסיני האי צינג  ספר שמופיע גם בעלילה שפתיחה אקראית של דפיו מאפשרת לקבוע את העתיד לבוא וכיצד דיש לפעול על פי הכתוב בדף הנפתח שדרכו החליט  כיצד  לפתח את העלילה.

האנדרואידים ופיליפ דיק.

dick androids 0

אולם נראה שכיום יש לו ספר אף יותר מפורסם וזהו "האם אנדרואידים חולמים על כבשים חשמליות ".

דיק כתב את ה""האם אנדרואידים חולמים על כבשים חשמליות " ב-1966 ופרסם אותו ב1968.ואת העלילה תיאר כמתרחשת 26 שנים מתאריך הכתיבה בעולם שלאחר מלחמה גרעינית 1992.עולם שבו לחיים יש קדוש המיוחדת כתוצאה מעלמות החיות

הוא היה אז על סף קריסה נפשית וכל יום היה בודק את ספר התחזיות הסיני אי צ'ינג כדי לראות מה עליו לעשות.מצד שני הוא נשא אישה חדשה ננסי שנראתה לו כאישה חמה ואנושית במיוחד והוא החל לחשוב על כל מה שמנוגד לכך .על הרובוט האנדרואיד או "הצלם " ( כשם אחד מספריו בעברית ) ". את הרובוט היה נהוג לתאר  במדע הבדיוני עד אז כיציר אנטי אנושי חסר רגשות ואף מרושע. אם כי הסופר אייזק אסימוב ניסה לשנות זאת ולהציג רובוטים שכל מטרתם לשנות את האנושות .וכך עשה גם קליפורד סימאק בספרו "עיר "  שהיציג רובוט נצחי שמגן על משפחה לאורך אלפי שנים. אבל הם היו יוצאי דופן.

הרעיון לספר עלה במוחו של דיק  כאשר נתקל במאמר של מתמטיקאי בשם אלן טורינג  ( שידוע היום כמי שפיענח את מכונת האניגמה  של הגרמנים שבה השתמשו לצפנים וכך איפשר לבעלות הברית לפענח כל מברק מוצפן של גרמניה הנאצית ) שטען שיש קריטריון אחד ויחיד שלפיו אפשר לקבוע עם מכונה היא אינטליגנטית או לא :הם היא מסוגלת לשכנע אדם  שמשוחח עימה מבלי שידע שהמדובר במכונה להאמין שהיא אינטליגנטית..טורינג הציע מבחן שלפיו אדם ידבר עם אדם אחר ועם מכונה.ואם לא יהיה מסוגל לזהות שאחוד מהשניים הוא מכונה .הרי שהמכונה היא אינטליגנטית. .

דיק התרשם מכך מאוד. הוא נהג לשוחח שיחות טלפון ארוכות עם ידידים שבמהלכן היה עליהם להוכיח בפניו שהם אכן מי שהם טוענים ולא סוכנים זרים מתחזים או מכונות חסרות נשמה אנושית "אמיתית ".

 

dick we can remember

בעקבות הד'יונים האלו כתב סיפור קצר בשם
(functionWe Can Remember It for You Wholesale מ-1966

סיפור שתורגם לעברית "בשם "נוכל לזכור זאת עבורך בסיטונות" – תרגום: ניר יניב " המימד העשירי"  מספר 17  2003

פקיד רגיל ופשוט בשם דוגלאס קוייל שואף לבקר בכוכב הלכת מאדים בעתיד שבו יש קשר קבוע עם כוכב לכת זה,  אך אינו יכול להרשות זאת לעצמו כלכלית.רק עשירים וסוכני ממשלה יכולים להרשות זאת לעצמם .אישתו מזכירה לו כל הזמן שהוא בסך הכל פקיד עלוב עם משכורת נמוכה והוא רוצה להיות הרבה יותר מכך.

הוא מבקר חברה שמבטיחה להחדיר  בו זכרונות מלאכותיים של ביקור במאדים שכתוצאה מהם ירגיש שבאמת היה שם כסוכן חשאי נועז ומסוכן  .אך התהליך דורש הזרקה של סם אמת לקוויל שחושף שהוא באמת היה סוכן חשאי שבאמת הלך למאדים וכל זיכרונותיו  מהמסע נמחקו במזיד בידי הממשלה שחוששת ממנו , אבל מתברר שאי אפשר לסלק את רצונו המקורי לצאת למסע זה. אנשי החברה ממהרים לסלק את קוייל ממשרדם בלי להשתיל בו שום זיכרון מלאכותי כתוצאה הזכרונות האמיתיים חוזרים בהדרגה.הוא מגלה בביתו הוכחות למסעו האמיתי למאדים הוא חוזר בזעם לחברה בדרישה להחזרת כספו שניתן לו. הוא מגלה שהוא היה מתנקש עבור הממשלה .אנשי החברה מחליטים לשתול בו פנטזיה אחרת שהם מגלים בתת מודע שלו :כיצד הוא חושף כילד חייזרים  מתקדמים ביותר שמתרשמים מאדיבותו כלפיהם ולכן עוצרים  את מזימת הפלישה שלהם לכדור הארץ עד מותו..

אולם מתברר שזאת אינה פנטסיה.החייזרים אכן ביקרו את קוויל בילדותו  וכתוצאה הוא  כעת האדם החשוב ביותר על כדור הארץ ועליו להישאר בחיים והממשלה שתיכננה להרוג אותו אינה יכולה לעשות זאת כעת.

מסיפור  בסיסי  זה יצרו שני התסריטאים דן  אובנון ורולנד שוסט  ( תסריטאי סרט האימה החללי המפורסם מ-1979  "הנוסע השמיני " בבימויו של רידלי סקוט )  תסריט  שהוסרט  לאחר מאבקים רבים וגרסאות שונות ב-1990. בכיכובו של ארנולד שוורצנגר  עלילת הסרט שונה מאוד מעלילת הסיפור שלמעשה מקביל רק לעשר הדקות הראשונות.בסרט הגיבור שוורצנגר מגיע למאדים ומפיל שם את השלטון הרודני. עם היינו ממשיכים את הסרט לפי ההיגיון  של פיליפ ק.דיק ולא של התסריטאים  כי אז היה מתברר שכל החלק הזה אינו אלא פנטזיה שנושתלה במוחו של הגיבור שמעולם לא יצא את ביתו. קוייד הסוכן הכל יכול עדיין נמצא בביתו בכדור הארץ  או במשרדי חברת "רקל ". הוא רק חווה את הזכרונות המושתלים של חברת "רקל " ואינו יכול להשתחרר מהם. כל מטרתן  "של הזכרונות האלו היא להשכיח מהלקוח את קיומו העלוב ולתת לו קיום טוב יותר במקום אחר ומרוחק ששם הוא יכול להיהפך לגיבור ולמנהיג. יכולת שאין לו בחייו הרגילים והאפורים ללא הזכרונות המושתלים.

לימים הוסרטה מהסיפור עוד  גרסת סרט שונה אף יותר.

בעקבות סיפור  זה כתב את הספר "האם אנדרואידים יכולים לחלום על כבשים חשמליות ?" שמתרחש 27 שנים בעתיד  הרחוק של שנת 1992 .( ובמהדורות מאוחרות התאריך שונה ל-2021) זהו עולם שלאחר מלחמה גרעינית .שבו כדור הארץ סובל מהשפעות הקרינה האטומית ורבים עברו לכוכבי לכת אחרים כמו מאדים כדי להתיישב בהם.עולם שבו ייצרו של אנשים מלאכותיים האנדרואידים התפתח כל כך עד שיש מהם סוגים רבים כפי שהיו סוגי מכוניות שונים ב1966 .אך רובם נמצאים בכוכב הלכת מאדים שמיושב בידי בני האדם.ומאחר שרובם הם פרימיטיביים ומטרתם לספק חברה למתישבים הבודדים במאדים.אבל העשירים יותר יכולים להרשות לעצמם גם אנדרואידים שלכאורה אי אפשר להבדיל בינם ובין בני אדם. .כל זמן שהאנדרואידים הלו שומרים על מקומם ולא מנסים להתחזות כאנושיים  הכל בסדר. אך לפעמים הם מנסים להתחזות לאנושיים.ולברוח לכדור הארץ שם הם מנסים לחיות כ"אנושיים". .הם מסוכנים וזה תפקידם של ציידי ראשים מיוחדים ללכוד אותם.ולהשמידם .זאת משימה קשה ביותר  והציידים חיים בפחד מתמיד שבטעות ישמידו אנושיים ולא אנדרואידים..הם בוחנים אתהאנדרואידים בצורות שונות כדי לבדוק עם הם אנושיים או לא אבל יצרני האנדרואידים הופכים אותם למתוחכמים יותר ויותר וישנם כאלה שיכולים לעבור את הבחינה. היצרנים גם לפעמים משחקים משחק אכזרי במיוחד ומשתילים באנדרואידים זכרונות מלאכותיים על היותם בני אדם . כתוצאה איש אינו בטוח בשאלה האם הוא אדם או אנדרואיד גם לא גיבור הספר ריק דקארד  ,שייתכן שהוא עוד אנדרואיד  שתוכנת ללכוד אנדרואידים אחרים.

דיק הוסיף עוד קריטריון לאנדרואיד כדי שיעבור את הבחינה .עליו להראות אמפטיה ליצורים אחרים להיאבק ולסבול עבור אושרם..טורינג יש לציין לא היה מתלהב מקריטריון זה .הוא היה המציין שישנם אנשים רבים שאינם מראים כל אמפטיה לבני אדם אחרים  ואף עוסקים ברציחתם. ועם כך מדוע יש לדרוש זאת מהאנדרואידים ובכל מקרה שום דבר בתיאוריה לא מונע תיכנות של אמפטיה לאנדרואיד כדי להתנהג בצורה שתיראה כאמפטית .

מבחינת דיק יש לציין הניגוד של האנושיות זה השקיעה לתוך עצמך והתעלמות מוחלטת מאחראים וזאת לדעתו ההתנהגות של האנדרואיד.אולם עם כך אם דיק היה חי בזמננו ורואה את האנשים של היום השקועים לחלוטין בסמרטפון שלהם ומתעלמים לגמרי מסביבתם ייתכן שהיה מגיע למסקנה שהמדובר באנדרואידים גם כן.

פילים ק. דיק רואה כחוסר אפשרות מוחלט ליצור ישות מיכנית שתהיה בעלת רגשות .ומזאת בנגוד לסר שנעשה על פי ספרו  בלאד ראנר שחושב שבני האדם כן יכולים להצליח בכך.

בלאד ראנר הסרט

blade runner 0

ב1982 נעשה עיבוד קולנועי מפורסם של הבמאי רידלי סקוט ל"האם אנדורואידים חולמים על כבשים חשמליות ". בכיכובו של האריסון פורד. הסרט שהיה יוצא דופן בזמנו התרחש בעתי של שנת 2019 והיציג תמונה עתידנית שהיא אות המרשימות והמחוקות ביות בקולנוע של עיר בעתיד. הסרט משום מה נכשל ב קופות.אך מאז נחשב ליצירת מופת קולנועית  .נעשו לו לא פחות משבע גרסאות שונות  כולל גרסת הבמאי ב1992 שעימה הבמאי רידלי סקוט דיין לא היה מרוצה לחלוטין  ,כולל גרסת במאי  סופית ב2007 .שבה נעלמת הקריינות של האריסון פורד והסיום  שוב אינו אופטימי .

בסרט בניגוד לספר שבו ברור לחלוטין שדקארד הוא אנושי ישנה אפשרות שדקארד גם הוא אנדרואיד אחרי הכל ,כפי שמראים חלומות שלו על חדקרן  ( שנמחקו מהגירסה המקורית של

הסרט) שידועים לאנשים אחרים.  וכפי שמראה סירובו לעבור את הבחינה שאותה הוא עובר בהצלחה בספר ). האם דקארט בספר הוא  אנדרואיד ? התסריטאי של הסרט  והכוכב שלו האריסון פורד הסבירו בראיונות  שהוא חשב עליו כאנושי בעוד שרידלי סקוט הצהיר שמבחינתו הוא אנדרואיד.

סקוט הודיע לאורך השנים שהוא מתכנן לעשות לסרט המשך כך שיתכן שנראה עוד סרט בלאד ראנר  עד לשנת 2019 .או עד שנת 2021.

לאחר ספר זה הוא חיבר עוד ספר מפורסם בשם "יוביק". (1969)שגם הוא מתרחש בעתיד הרחוק של שנת 1992( עם כי במציאות שונה מזו של "האם אנדרואידים חולמים על כבשים חשמליות" )שבו  הגיבור מגלה שהמציאות שבה הוא חי בעצם היא חלום שנוצר בידי אנשים שנמצאים בהקפאה על הירח  וכי רק מוצר בשם "יוביק " יכול להושיע אותו מהתקפות של אחד החולמים האלו שהוא בעל יכולות קטלניות.

בכל הסיפורים האלו אנו מוצאים גיבורים שאחיזתם במציאות סביבם המשתנה ללא הרף היא קלושה ביותר אם בכלל.

הפרנואיד

dick insane

בראשית שנות השבעים ככל שפרסומו של דיק בעולם רק הלך וגדל  הוא  היגיע למסקנה שהוא נרדף בידי הסובייטים .זה כתוצאה מקשר שנוצר עם סופר המדע הבדיוני הפולני המפורסם סטניסלב לם  שחיבר ספרי מדע בדיוני קלאסיים כמו "סולאריס " ו"כנס העתידנים ( שעובד לאחרונה לסרט אנימציה ישראלי ) שהכריז על דיק במאמר שהוא גדול סופרי המדע הבדיוני החיים והשווה אותו לדוסטובייסקי .טענות אלו של לם לא מצאו חן בעיני סופרי המדע הבדיוני האמריקניים  שסילקו אותו מאירגונם .אבל היא הביאה  להתכתבות בין דיק ולם .שבמהלכה לם היציע לדיק שהוא ידאג להוצאת ספריו בפולין.אבל הסביר לו  שבגלל חוקי זכויות היוצרים של הגוש הקומוניסטי על מנת לקבל כסף עליו להגיע  לפולין ולקבל שם את הכסף בכסף פולני בלבד. . דיק  החשדן היגיע למסקנה שזוהי מזימה להביא אותו למזרח אירופה ושלם הוא איש ק.ג.ב וכמוהו כל מיני אינטלקטואלים אירופיים אחרים ששרו את שבחיו. הוא החל לכתוב בנושא זה לאף בי. אי .אבל שם התייחסו אליו אל מטורף.

האיחוז

dick 1

אחת הפרשיות המוזרות בחייו של דיק היא האיחוז שעבר במשך שנים שבו לכאורה השתלטה עליו ישות שאותה זיהה כישות של מלאך ,בפרשייה אולי היא מקבילה במקצת לפרשיות בחייהם  של אישים בתולדות היהדות כמו הרב משה קארו ומח"ל שטענו שהם תיקשרו עם מלאכים וכתבו על כך יומנים שלמים .ובימינו מספר רב של מתקשרים שטוענים שהם בקשר עם ישויות עליונות שמעבירות אליהם מידע קוסמי.

זה החל בפברואר 1974 דיק היה אז בהתאוששות מהתמכרות לסמים ובשלבי נישואין לאישתו החמישית.הוא  היה אז בשלב של כתיבה אחרי הפסקה ארוכה ומבחינה כלכלית יחסית במצב טוב..העתיד נראה טוב ואז הופיעו החזיונות .זה החל אחרי שעקרו לו שן בינה ואז הופיעה על דלתו נערה שחורת שיער מסתורית שלבשה שרשרת עם סמל של דג ,סמל הנוצרים הקדומים .דיק ראה את הסמל ומיד ראה חזיון ראשון אך בהחלט לא אחרון של העולם בשנת 70 לספירה ולפני זה העולם של הנוצרים הקדומים .הוא "זכר"  שהוא תומאס נוצרי מהמאה הראשונה לספירה שעונה בידי הרומאים.

הוא סיפר שכל לילה במשך השינה הוא היה מקבל מידע מהישות בצורת דפים והדפסים שניתנו לו לקרוא בחזיונותיו

.הוא היגיע למסקנה ש עולם שלנו הוא למעשה מסווה לאימפריה הרומאית הקדומה  ששלטה בעולם בימי הנוצרים הראשונים וכתב מדבר יהודה שעדיין קיימת מאוד ומשעבדת את המין האנושי  אם כי קיומה מוסווה  באמצעות אשליות וזיכרונות מושתלים המקבילים לאלו שתיאר בסיפוריו .  הוא היגיע למסקנה שהתוכן של חלומותיו היגיע מחוץ לו ונתן לישות שלדעתו התקשרה עימו את השם "ואליס "ישות אינטיליגנטית גדולה ופעילה "| ..

הוא היגיע למסקנה שהוא חווה במציאות חוויות המקבילות לאלו שתיאר בספר המדע הבדיוני שלו "יוביק " שבו אנשים מקבלים סימנים ומסרים שונים  לא ברורים מישויות שונות  שרומזות להם על כך שהם חיים במציאות שהיא אשליה אחת גדולה . הוא היגיע למסקנה ש"יוביק " כולו היה מסר מישות קוסמית  מעין סוג של ספר קדוש שהוא עצמו כתב מבלי להיות מודע לכך.

 

ישנם הסברים שונים לגבי הפרשה: הסופר קולין וילסון טען שדיק היה בקשר עם ישות עליונה\ סוג של מלאך כפי שבזמנם היו לדעתו הרב יוסף קארו והרמח"ל שהעבירה לו מידע. מהעולמות העליונים.

הביוגרף של דיק מסביר את החזיונות כתוצאה של  אפילפסיה של אונה רקתית רפואיות שבהן בני אדם ובעלי חיים חווים התקפים אפילפטיים חוזרים ונשנים שמקורם באחת מהאונות הרקתיות של המוח . אפילפסיה שידועה כגורמת להזיות והולוקנציות .

פיליפ ק. דיק, בכל אופן היה משוכנע לחלוטין שהוא מקבל  מסרים קוסמיים מישות חוצנית , או מתת-המודע שלו.ושזה לא היה  בהשפעות סמים כפי שכמה ממקורביו חשבו .הוא הסביר שהוא לא לוקח סמים.הוא כתב לאורך השנים לא פחות מ8000 עמודים של תיאורים של החוויות שהוא חווה בהתנסויות האלו ונסיונות שונים להסבירם .רק חלק קטן מהם פורסם בדפוס.

בדיעבד ברור שאם דיק  היה מפרסם ברבים את הפרשה ומספר על החזיונות שהוא חווה  הוא יכול היה להיהפך למנהיג כת דתית כפי שהפך עמיתו סופר המדע הבדיוני רון הבארד שיצר את הסינטולוגיה,זה לא קרה אבל זה היה קרוב מאוד.

 

בנתיים הוא המשיך לכתוב.ספרים כמו "סורק אפלה " (1974) ו"ואליס" שבו נתן תיאור של החויות שחווה בחזיונותיו.

מה היו דיעותיו של דיק לגבי החוויות המוזרות שחווה ?

דיעות אלו השתנו  מיום ליום ממש אבל נראה שבסופו של דבר הוא חשב שהשתלט עליו מעין חייזר סופר אינטליגנטי שפעל לארגן מחדש את חייו ובצורה טובה יותר ממה שעשה דיק עצמו. תחושת האמביוולנטיות של דיק,  לא יכול היה לקבוע אם המדובר בחוויה חזיונית "אמיתית" או בהזיות סמים. אך בסופו של דבר הוא מגיע למסקנה שאכן מדובר בחוויות "אמיתיות", שיש קשר בינו ובין הנביא אליהו, אשר הוא בעיניו דמות "אמיתית", וכי יש מסרים בספריו שאפילו הוא לא היה מודע למשמעותם האמיתית שעה שכתב אותם.דיק כתב החוויות האלו ספר שלם בשם "ואליס " תורגם לעברית ביד אסף כהן שבו הגיבור הוא סופר המדע הבדיוני פילים ק. דיק ודמות נוספת היא הורסלובר פאט ( אותו השם מיוונית ובגרמנית ).הדמות של דיק מייצגת את הסופר המקצועי שמבין היטב שכל החוויות המיסטיות אינן אלא פרי דמיונו בזמן שפאט הוא החלק באישיותו שמקבל את החזיונות ומאמין בהן.

פיליפ ק. דיק נחשב בימי חייו ל"עוף מוזר" אפילו בין סופרי המדע הבדיוני השונים. כיום הוא אולי הסופר המדע הבדיוני האמריקני המוערך ביותר. על פי יצירותיו השונות נעשו סרטי מדע בדיוני רבים ושונים ,כמו"זיכרון גורלי " ( בשתי גירסאות שונות ) ואחרים.אולי בגלל שתחושות הפרנויה שלו למציאות ולמה שעומד מאחוריה באמת  הופכים אותו כיום ליותר  עכשווי ורלבנטי מהסופרים האחרים שכתבו בזמנו.

 

דיק מ'קיל סבישוף

ראיון עם עמנואל לוטם מתרגם "האם אנדרואידים חולמים על כבשים חשמליות" :

אלי למה החלטתם להוציא מהדורה חדשה של "האם אנדרואידים "חולמים על כבשים חשמליות" ?

lotem1

לוטם :הם החליטו להוציא את הספר בעיקר כדי להחזיר את הכותר המקורי במקום ה"בלאד ראנר". שם הסרט שבקושי דומה לספר. עבור  המהדורה הזאת כתבתי אחרית דבר מיוחדת שעוסקת בשאלות הפילוסופיות שבהם עוסק הספר.

אלי :האם לדעתך זהו ספר מופת של מדע בדיוני מבין אלה שתירגמת? אתה תירגמת הרי כמה מהיצירות הגדולות של המדע הבדיוני כמו "חולית " של פרנק הרברט.

 

לוטם : בלי הסתיגויות .מאחר שהספר נדרש  לשאלות הגדולות ביותר של האדם על עצמו :מהם החיים ? מהי התבונה? איך אפשר לאפיין אדם לעומת מכונה שמחקה אותו ?  כל העניין של קדושת החיים .וזה הנושא המרכזי .

הסרט של רידלי סקוט הוא סרט גדול בפני עצמו .אבל אם משווים אותו לספר אז זה משהו אחר לגמרי . זה לא עיבוד של הספר בכלל הוא  נוצר  בהשראת כמה רעיונות מהספר ולא יותר מזה..גם אם נניח שהוא מבוסס על הספר .לנמשל הביטוי שעל שמו נקרא הסרט  "בלאד ראנר" בכלל לא מופיע בספר .הספר עומד  לחלוטין בפני עצמו. וכך גם הסרט.

אלי :למה לדעתך הוא אפקטיבי גם היום ?

לוטם :נכון שלא הייתה  שואה גרעינית לפני 1992 אבל זה עדיין לא משנה .יש שם רעיונות פילוסופים שהם אקטואליים גם היום .  שהם רלבנטיים גם היום למשל ההחלטה מי אנדרואיד ומי לא. למעשה היום עוד יותר אקטואלי משהיה בזמנו ויהי יותר אקטואלי עוד יותר בעתיד ככל שהרובוטיקה מתפתחת ותתיתפתח . שהרי היום אתה יכול לזהות רובוטים ללא קושי אבל בעתיד זה כבר היה קשה הרבה יותר.

אלי :למה פיליפ ק. דיק כל כך מוערך מבין כל סופרי המדע הבדיוני  בהשוואה נניח לאסימוב  ולהינליין ? לדעתך הוא ראוי למעמד שהוא זכה לו היום ?

לוטם :כן מאחר שכאשר  הטכנולוגיה מדביקה אותך  ואף עוברת אותך כפי שקרה עם סיפורים רבים של  אסימוב והינליין  שעוסקים בעיקר בהתפתחויות טכנולוגיות שונות אז כבר לא במיוחד מעניין לקרוא אותך. .דיק לעומת זאת כותב על  רעיונות שהסיקו את בני האדם מאז היוונים ויעסיקו אותה גם בעתיד. וכשאתה מדבר על רעיונות שתיאר רלבנטי לנצח ובן אלמוות. ולעומת זאת כשאתה מדבר על טכנולוגיות כמו הינליין שחלף זמנם אז גם הסיפורים מאבדים את העניין שלהם. לדעתי  הרעיונות של דיק ישארו רלבנטיים כל זמן שהמין האנושי ימשיך להתקיים .

נספח : ספרי פיליפ ק.דיק בעברית

לעיברית תורגמו אחת עשרה מספריו של פיליפ דיק , שניים מהם פעמיים.

dick castle1

האיש במצודה הרמה / (1962) תרגום: יוסף גרודזינסקי. מסדה 1981

dick kastle 2

תרגום שני שמעון אדף   ספריה לעם מספר 648  עם עובד 2012

היסטוריה חלופית המתרחשת בשנת 1962 1חמש עשרה  שנים  לאחר קץ מלחמת העולם השנייה שבה גברו הנאצים והיפנים על ארה"ב ובעלות הברית.

dick gamers of titan

השחקנים של טיטאן / (1963) ; [עברית – מתי רגב].1981

דיק הצלם

הצלם / (1964) עברית: נורית יהודאי. מסדה 1980

דיק כשל זמן

כשל זמן;  Martian Time-Slip (1964) [מאנגלית: ל. זיו-האן;, הגשה לדפוס: אורי סנדץ’]  אודיסיאה  2001

dick androids 0

בלייד ראנר :האם אנדרואידים חולמים על כבשים חשמליות  /(1968) ; עברית: עמנואל לוטם  כתר 1995

 

dic androids 1

מהדורה שנייה : האם אנדרואידים חולמים על כבשים חשמליות? :(בלייד ראנר) /  תרגם מאנגלית ערך תיקן עמנואל לוטם ונוספה לו אחרית דבר.עמנואל לוטם כתר 2014

dick ubik

יוביק  (1969) עברית: מלכה פרידמן מסדה 1985

מתרחש ב"עתיד " של שנת 1992.

Flow-My-Tears-the-Policeman-Said-01_1

זולגות דמעותי, אמר השוטר" ( 1974) בתרגום עמנואל לוטם. כתר 2015

 

מתרחש בעתיד של שנת 1988

דיק סורק אפלה

סורק אפלה /(1977) ; מאנגלית: בועז וייס. גוונים 1997

מתרחש בעתיד של שנת 1994

ואליס

ואליס / (1981) פיליפ ק. דיק ; מאנגלית – אסף כהן  אודיסיאה .2001

ביקורת מאת רון יניב 

פוסטר, אתה מת וסיפורים אחרים [משאב אלקטרוני] :פיליפ ק’ דיק ; מאנגלית – חגי אברבוך ; עורך ראשי – אמיר שרף  טרה .2013 יצא במהדורה אלקטרונית בלבד

דיק פוסטר אתה מת

סיפורים משנות היצירה הראשונות של דיק.

 

 

 

כולל את הסיפורים :

  1. ארוחת בוקר לאור דמדומים
  2. משחק קליפות
  3. הזר התלוי
  4. אחרון האדונים
  5. להיות אנושי
  6. הגלגל המסתובב
  7. האיש הזהוב
  8. עולם של כישרון
  9. גן העדן המוזר
  10. דור ההמשך
  11. פוסטר, אתה מת

dick 1

האדם שמחוץ למשוואה וסיפורים אחרים    תל אביב מאנגלית חגי אברבוך ; עריכת תרגום – יעל לקסמן-בהט :   טרה,   הוצאת טרה ספרים, 2013. תרגום: חגי אברבוך. (יצא במהדורה אלקטרונית בלבד

סיפורים קצת יותר מאוחרים של דיק. )

  1. החלילן ביערות
  2. הגולגולת
  3. צוות כוונון
  4. המגינים
  5. הספינה האנושית
  6. הדגם השני
  7. האדם שמחוץ למשוואה
  8. ורוח הוואב מרחפת
  1. 2013.

סיפורים קצרים בעברית

ארוחת בוקר עם דמדומים – בתוך מודל ראשון:סיפורי מדע בדיוני   . תרגום: עודד פלד

1981/ . הוצאת הקיבוץ המאוחד

)1981-1982  רוג .פנטסיה אלפיים מספר 25

כוכב הלכת שלא יתכן – תרגום: מוניקה שדה פנטזיה 2000 מספר 43 1984

אמונת אבותינו – בתוך חזיונות מסוכנים / הארלן אליסון  תרגום: אורי שגיא  הוצאת אופוס, 2004.

נוכל לזכור זאת עבורך בסיטונות – תרגום: ניר יניב המימד העשירי מספר 17 2003

סוג שני – פיליפ ק' דיק תרגום: ורד טוכטרמן חלומות באספמיא מספר 2

הדור השני – פיליפ ק. דיק מסמרים 02: בעתיד. (מאי 2006)

ההתנסות הדתית של ק. דיק

האקסרגסיס ההגות הדתית  ש ל פיליפ דיק 

 

 

סיפור קומיקס  מאת קראמב על חייו של פיליפ דיק 

 

 

Post a comment or leave a trackback: Trackback URL.

תגובות

  • David Mendl  On יולי 31, 2015 at 9:17 am

    מאמר מעולה, אבל למה לא עבר הגהה, כולל הרבה טעויות בעברית

  • מספר 666  On אוגוסט 4, 2015 at 2:06 am

    הסופרת בל\ה דורון מסורת :

    שלום אלי,

    אני חושבת שאני המצאת את השם בעברית לספרו של דיק: האיש במצודה הרמה

    וכך היו הדברים:

    בסוף שנות ה-70 תחילת ה-80 למאה העשרים, עזבתי משרה קבועה, והחלטתי להתמסר לכתיבה.

    באותם ימים עסקתי רבות במדע-בדיוני אך התברר לי שמכתיבת סיפורים קשה מאוד להתפרנס.

    יום אחד ראיתי בעיתון שמחפשים מתרגמים לסיפורי מד"ב (באמת איני זוכרת פרטים – אולי בפנטסיה 2000?). אמנם לא היה לי ניסיון בתרגומים, אך הכיוון מוכר אצלנו במשפחה, והנחתי שאסתדר.

    טילפנתי והוזמנתי לפגישה.

    המו"ל המדובר היה מנחם גפן, וכמדומני שהמשרד היה ברחוב נחום בתל-אביב.

    נפגשנו וקיבלתי צילום הטקסט באנגלית של שם הספר והפרק הראשון בו.

    ניסיתי את כוחי בזה, והשתעממתי מהעבודה. זה גם לקח יותר זמן משחשבתי.

    עשיתי חשבון שהתשלום נמוך מדי, ואינו מצדיק השקעת זמן מצדי.

    (אח"כ הירהרתי בלבי שאפשר לתת פרק שונה לכל מועמד למשרת המתרגם, ובקלי קלות יש תרגום-חינם לספר.)

    מאחר והוצאת גפן לא הוציאה את הספר לאור, סביר להניח שהוא מכר את הזכויות למסדה.

    כל טוב,

    בלה

  • בלה דורון  On אוגוסט 7, 2015 at 9:15 pm

    שלום אלי,
    תיקון קל למכתבי אליך: הפגישה עם מנחם גפן היתה ככל הנראה במשרדי הוצאת "כרם" ששכנו בסביבת אלנבי שפת-הים, בתל אביב.
    (גפן מרחוב נחום שייך לעניין אחר לחלוטין.)
    הבחירה בשם: האיש במצודה הרמה, אינה תרגום מדויק של השם:
    The man in the high castle
    ואולם שם זה נשמע לי ספרותי יותר מאשר למשל: האיש בטירה הגבוהה, או האיש במבצר הגבוה.
    לפיכך ויתרתי על הדיוק, ובחרתי במלים: האיש במצודה הרמה.
    כל טוב,
    בלה

  • מספר 666  On אוגוסט 9, 2015 at 5:57 am

    אני תמה אם אין כאן בלבול עם עמוס גפן שעבד כעורך סדרת המדע הבדיוני של מסדה.
    יכול להיות ?

    • בלה דורון  On אוגוסט 11, 2015 at 2:21 am

      ראיתי שעמוס גפן נפטר ב1998, וכך אי אפשר לשאול אותו.
      כאמור, הוצאת מסדה לא נזכרה כלל, והמפגש היה במשרדי הוצאת "כרם".
      לצערי, אין לי אפשרות בטורונטו, לבדוק רישומי ניירת שאולי היו מבהירים את העניין.

    • בלה דורון  On אוגוסט 11, 2015 at 3:42 pm

      אלי, במאמר שלך משנת 2003 על עמוס גפן, מצאתי את הדברים הבאים:
      http://www.blabla4u.com/sites/blabla4u/ShowMessage.asp?ID=1670211

      "בשנות השבעים והשמונים הוא כבר עבר לתרגום "מאהבה בלבד" (או בעיקר), משום שעיסוקיו האחרים (בית ההפקה "תירוש") היוו את מטה לחמו. הוא נהג לרכוש את הזכויות לתרגום ספר ולהציע אותן עם התרגום, כעסקת חבילה. "

      ועל הספרים שיצאו בעריכתו בהוצאת מסדה. שים לב לכך שהספר "האיש במצודה הרמה" אינו נכלל ביניהם:

      "
      בהוצאת "מסדה"

      סידרת המוסד של אייזיק אסימוב: כולם ב-1978.
      המוסד השמימי
      מוסד וקיסרות.
      המוסד האחר.
      וספרים נוספים של אסימוב
      "קץ כלזמן" שיצא ב-1979.
      "אבק כוכבים" .1981.
      חמישה ספרי סדרת "לאקי סטאר" מאת אסימוב, ספרי מדע בדיוני לילדים.
      סוחרי החלל מאת פרדריק פול וס.מ. קורנבלות ב-1978.
      הגבעות הירוקות של הארץ קובץ סיפורים מאת רוברט היינלין ב1979.
      קיסרות האדמה מאת ארתור ס. קלארק ב-1979.
      עידן הסוד מאת בריאן אולדיס ב-1979
      ככלות העשב מאת ג'ון כריסטופר ב-1979 .
      לראות קובץ סיפורים מאת הרלאן אליסון ב1981.
      הצדיק של שבע הניפלאות מאת איזידור הייבלום ב-1981 (ספר מד"ב "אידישאי " קומי שלו הוסיף גפן הערות רבות ומפורטות ).
      מסעותיה של שפלו החלל מאת א. א. וואן ווגט . ב- 1982. על הרפתקאותיה של ספינה במרחבי הגלקסיה שמאבק נגד מפלצות שונות ,ספר שהוא המודל לסדרות וסרטים ידועים כמו "מסע בין כוכבים " ו"הנוסע השמיני".
      "
      המסקנה שלי היא: סביר שמדובר בעמוס גפן.
      לא זכור לי בודאות באיזה שם פרטי הציג את עצמו. אם שיבשתי את שמו, זה משום שעברו כ-35 שנים מאז, ואין לי כאן מסמך משלי לבדוק את הדברים.
      מאחר והשמות של ההוצאות: תירוש, וכרם קשורים לגפנים – סביר שהיה קשור לפחות למשרדי הוצאת "כרם" (שם פגשתיו) ואולי לבעלות כזאת או אחרת עליה.
      וכפי שכתבת במאמרך מ-2003 על נוהגו, סביר שעמוס גפן הציע למסדה את הזכויות+התרגום של "האיש במצודה הרמה". כמובן, יתכן שמתרגם הספר, [פרופ'] יוסף גרודזינסקי ידע יותר.
      https://he.wikipedia.org/wiki/%D7%99%D7%95%D7%A1%D7%A3_%D7%92%D7%A8%D7%95%D7%93%D7%96%D7%99%D7%A0%D7%A1%D7%A7%D7%99

      כל טוב,
      בלה

    • בלה דורון  On אוגוסט 15, 2015 at 2:30 pm

      אלי שלום, אנסה להעתיק כאן אחת מתגובותי לדבריך – תגובה שאיזו תקלה טכנית נשתרבבה אליה ככל הנראה. הנה:

      אלי, במאמר שלך משנת 2003 על עמוס גפן, מצאתי את הדברים הבאים:
      http://www.blabla4u.com/sites/blabla4u/ShowMessage.asp?ID=1670211

      "בשנות השבעים והשמונים הוא כבר עבר לתרגום "מאהבה בלבד" (או בעיקר), משום שעיסוקיו האחרים (בית ההפקה "תירוש") היוו את מטה לחמו. הוא נהג לרכוש את הזכויות לתרגום ספר ולהציע אותן עם התרגום, כעסקת חבילה. "

      ועל הספרים שיצאו בעריכתו בהוצאת מסדה. שים לב לכך שהספר "האיש במצודה הרמה" אינו נכלל ביניהם:

      "
      בהוצאת "מסדה"

      סידרת המוסד של אייזיק אסימוב: כולם ב-1978.
      המוסד השמימי
      מוסד וקיסרות.
      המוסד האחר.
      וספרים נוספים של אסימוב
      "קץ כלזמן" שיצא ב-1979.
      "אבק כוכבים" .1981.
      חמישה ספרי סדרת "לאקי סטאר" מאת אסימוב, ספרי מדע בדיוני לילדים.
      סוחרי החלל מאת פרדריק פול וס.מ. קורנבלות ב-1978.
      הגבעות הירוקות של הארץ קובץ סיפורים מאת רוברט היינלין ב1979.
      קיסרות האדמה מאת ארתור ס. קלארק ב-1979.
      עידן הסוד מאת בריאן אולדיס ב-1979
      ככלות העשב מאת ג'ון כריסטופר ב-1979 .
      לראות קובץ סיפורים מאת הרלאן אליסון ב1981.
      הצדיק של שבע הניפלאות מאת איזידור הייבלום ב-1981 (ספר מד"ב "אידישאי " קומי שלו הוסיף גפן הערות רבות ומפורטות ).
      מסעותיה של שפלו החלל מאת א. א. וואן ווגט . ב- 1982. על הרפתקאותיה של ספינה במרחבי הגלקסיה שמאבק נגד מפלצות שונות ,ספר שהוא המודל לסדרות וסרטים ידועים כמו "מסע בין כוכבים " ו"הנוסע השמיני".
      "
      המסקנה שלי היא: סביר שמדובר בעמוס גפן.
      לא זכור לי בודאות באיזה שם פרטי הציג את עצמו. אם שיבשתי את שמו, זה משום שעברו כ-35 שנים מאז, ואין לי כאן מסמך משלי לבדוק את הדברים.
      מאחר והשמות של ההוצאות: תירוש, וכרם קשורים לגפנים – סביר שהיה קשור לפחות למשרדי הוצאת "כרם" (שם פגשתיו) ואולי לבעלות כזאת או אחרת עליה.
      וכפי שכתבת במאמרך מ-2003 על נוהגו, סביר שעמוס גפן הציע למסדה את הזכויות+התרגום של "האיש במצודה הרמה". כמובן, יתכן שמתרגם הספר, [פרופ'] יוסף גרודזינסקי ידע יותר.
      https://he.wikipedia.org/wiki/%D7%99%D7%95%D7%A1%D7%A3_%D7%92%D7%A8%D7%95%D7%93%D7%96%D7%99%D7%A0%D7%A1%D7%A7%D7%99

      כל טוב,
      בלה

  • מספר 666  On אוגוסט 16, 2015 at 5:07 am

    בלה דורון ממשיכה וכתבה
    :"אלי, במאמר שלך משנת 2003 על עמוס גפן, מצאתי את הדברים הבאים:
    http://www.blabla4u.com/sites/blabla4u/ShowMessage.asp?ID=1670211

    "בשנות השבעים והשמונים הוא כבר עבר לתרגום "מאהבה בלבד" (או בעיקר), משום שעיסוקיו האחרים (בית ההפקה "תירוש") היוו את מטה לחמו. הוא נהג לרכוש את הזכויות לתרגום ספר ולהציע אותן עם התרגום, כעסקת חבילה."
    ועל הספרים שיצאו בעריכתו בהוצאת מסדה. שים לב לכך שהספר "האיש במצודה הרמה" אינו נכלל ביניהם:

    "בהוצאת "מסדה":

    סידרת המוסד של אייזיק אסימוב: כולם ב-1978.
    המוסד השמימי
    מוסד וקיסרות.
    המוסד האחר.
    וספרים נוספים של אסימוב
    "קץ כלזמן" שיצא ב-1979.
    "אבק כוכבים" .1981.
    חמישה ספרי סדרת "לאקי סטאר" מאת אסימוב, ספרי מדע בדיוני לילדים.
    סוחרי החלל מאת פרדריק פול וס.מ. קורנבלות ב-1978.
    הגבעות הירוקות של הארץ קובץ סיפורים מאת רוברט היינלין ב1979.
    קיסרות האדמה מאת ארתור ס. קלארק ב-1979.
    עידן הסוד מאת בריאן אולדיס ב-1979
    ככלות העשב מאת ג'ון כריסטופר ב-1979 .
    לראות קובץ סיפורים מאת הרלאן אליסון ב1981.
    הצדיק של שבע הניפלאות מאת איזידור הייבלום ב-1981 (ספר מד"ב "אידישאי " קומי שלו הוסיף גפן הערות רבות ומפורטות ).
    מסעותיה של שפלו החלל מאת א. א. וואן ווגט . ב- 1982. על הרפתקאותיה של ספינה במרחבי הגלקסיה שמאבק נגד מפלצות שונות ,ספר שהוא המודל לסדרות וסרטים ידועים כמו "מסע בין כוכבים " ו"הנוסע השמיני"".
    "
    המסקנה שלי היא: סביר שמדובר בעמוס גפן..
    לא זכור לי בודאות באיזה שם פרטי הציג את עצמו. אם שיבשתי את שמו, זה משום שעברו כ-35 שנים מאז, ואין לי כאן מסמך משלי לבדוק את הדברים.
    מאחר והשמות של ההוצאות: תירוש, וכרם קשורים לגפנים – סביר שהיה קשור לפחות למשרדי הוצאת "כרם" (שם פגשתיו) ואולי לבעלות כזאת או אחרת עליה.
    וכפי שכתבת במאמרך מ-2003 על נוהגו, סביר שעמוס גפן הציע למסדה את הזכויות+התרגום של "האיש במצודה הרמה". כמובן, יתכן שמתרגם הספר, [פרופ'] יוסף גרודזינסקי יידע יותר.

    https://he.wikipedia.org/wiki/%D7%99%D7%95%D7%A1%D7%A3_%D7%92%D7%A8%D7%95%D7%93%D7%96%D7%99%D7%A0%D7%A1%D7%A7%D7%99

    כל טוב,
    בלה

  • אוהד א  On ינואר 16, 2016 at 6:28 am

    מאמר ממש טוב!
    ממש נהנתי, עושה חשק לקרוא עוד ספרים שלו.

להשאיר תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת גוגל פלוס

אתה מגיב באמצעות חשבון Google+ שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

מתחבר ל-%s

%d בלוגרים אהבו את זה: