גורלו של מילטון גומראת – סיפור פנטסטי קצרצר מאת אלכסי פנשין Alexei Panshin

 

עטיפת התרגום האיטלקי לאנתולוגיה של סיפורים קצרצרים שבה הופיע הסיפור שלמטה.

כאן זה מקרה שבו ההקדמה ארוכה כמעט כמו הסיפור עצמו אחד הקצרים והמבריקים של ספרות הפנטסיה.

הוא מעביר שוב את המסר הישן שלפעמים כדאי מאוד להיזהר במשאלות ולא תמיד כשאנו רוצים עולם מסובך פחות זה אומר שהוא יהיה טוב יותר. 

אלכסי פנשין נודע כסופר סיפורי מדע בדיוני ועוד יותר כמבקר וחוקר ספרות מדע בדיוני .בין השאר התפרסם הודות לספר שכתב על רוברט הינליין .

ספר אחד שלו תורגם לעברית  "טקסי בגרות /     תורגם בידי נויה תג'אר " תל אביב :   עם עובד,   תשמ"ג 1983.

הסיפור שלפניכם  שהוא היחיד שלו שידוע לי שתורגם לעברית ( והוא הסיפור הקצר המתורגם ביותר של פנשין ,הוא תורגם ללפחות עוד ארבע שפות חוץ מלעברית ) גם הוסרט   כסירטון סטודנטים קצר בידי הבמאי איתן בן נון בבית הספר קאמרה אובסקורה:גורלו של גרשון פנשין (1991) ועד כמה שידוע אותה גירסה היא ההסרטה היחידה של סיפור זה. 

The Destiny of Milton Gomrath

הסיפור הופיע במקור באנגלית כ Analog Science Fiction -> Science Fact, December 1967 

אסימוב הכניס את הסיפור  לאנתולוגיה של מבחר סיפורים  קצרצרים של מדע בדיוני .

הסיפור בתרגום מוניקה שדה  הופיע בגליון פנטסיה 2000 מספר 42 ב-1982

 

Image result for פנטסיה 2000 מספר 42tkfx

אסימוב כתב לסיפור זה הקדמה של שורה אחת :

"ומה עוד שמישהו אחר הולך להריח את השושנים…"

 

 

דף הפייסבוק של אלכסי פנשין 

 

אלכסי פנשין באנציקלופדיה מדע בדיוני 

פרסם תגובה או השאר עקבות: Trackback URL.

טרקבאקים

להשאיר תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת גוגל

אתה מגיב באמצעות חשבון Google שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

מתחבר ל-%s

אתר זו עושה שימוש ב-Akismet כדי לסנן תגובות זבל. פרטים נוספים אודות איך המידע מהתגובה שלך יעובד.

%d בלוגרים אהבו את זה: