האיש שרצח את מוחמד – סיפור קלאסי שהיום לא יכול היה להתפרסם מאת אלפרד בסטר

לפניכם אחד מסיפורי המדע הבדיוני הידועים  על מסע בזמן של שנות החמישים.סיפור שהשם הפרובוקטיבי שלו כנראה לא היה מאפשר לו להתפרסם כלל היום.

למה ? בגלל הפוליטיקלי קורקטיות ובעיקר בגלל האיום האיסלאמי. ולא אפרט מעבר לכך.

הסיפור היה מועמד לפרס הוגו  של חובבי המדע הבדיוני בארה"ב כסיפור המדע הבדיוני הטוב של השנה  והיום ברור שהוא  גם היה צריך לזכות ,ולא שני הסיפורים שזכו לאותה השנה ,1958,  שתורגמו גם הם לעברית אחד של אברהם דוידסון והשני של רוברט בלוך.

אבל שוב היום עם כותר כזה הוא לא היה זוכה למועמדות כלל.

אלפרד בסטר נחשב היום לאחד מסופרי המדע הבדיוני הגדולים של שנות החמישים ומכיוון שהוא פירסם יחסית מעט מאוד רוב ספריו תורגמו לעברית.

לעברית תורגמו שלושה מספריו ( בעצם רובם )

  • האיש המושמד"   ( : The Demolished Man 1952)   בתרגומו של חנוך לבבי. הוצאת מסדה 1983

"פני מועדות לכוכבים"(  The Stars My Destination 1956)    בתרגומו של עמנואל לוטם  הוצאת עם עובד  1978

מהדורה שנייה   של תרגומו של עמנואל לוטם עם הקדמה של ניל גיימן  פורסמה בהוצאת ינשוף 2007

אקסטרו"    (  Extro 1975)  בתרגומו של עמנואל לוטם הוצאת עם עובד .1984

  • לעברית תורגמו גם הסיפורים הקצרים האלו שלו :

5,271,009 –   (1954)  פנטסיה 2000 גליון 5

סיפור שתוכלו לקרוא אותו בבלוג זה כאן.

החיים זה לא מה שהיה פעם –  ( They Don't Make Life Like They Used To  1963)   פנטסיה 2000 גליון 8

פרנהייט חביב – ( Fondly Fahrenheit  1954)    פנטסיה 2000  מספר 12 בינואר 1980

שפורסם  גם בשם קצת שונה :

פרנהייט פרוע "בקובץ "מבחר הסיפורת הבדיונית"" הוצאת עם עובד 1981 ( ובמהדורה חדשה ב-2007)

ותוכלו לקרוא אותו בבלוג זה כאן. 

העלמות –  : Disappearing Act  1953 (תרגום: עמוס ערן) פנטסיה 2000  מספר 39.

 

 

הסיפור הנוכחי  The Men Who Murdered Mohammed   פורסם לראשונה ב:

The Magazine of Fantasy and Science Fiction, October 1958T

בעברית הוא פורסם ב:

פנטסיה 2000 מספר 17  בינואר 1981

הוא זכה  לתרגום שני  נדיר בעברית

 

האנשים שרצחו את מוחמד – אלפרד בסטר (תרגום: אהוד מימון)

חלומות באיספמיה  גליון 17 יולי -אוגוסט 2007

באותו גיליון הופיע גם מאמר של בסטר בשם" הרומן שלי עם המדע הבדיוני" בתרגום רמי שלהבת ( ע' 63-72) שבו סיפר על הקריירה שלו כסופר מדע בדיוני.

 

וכעת הנה הסיפור עצמו כפי שפורסם בפנטסיה 2000 ,סיפור שהיום אי אפשר היה לפרסם אותו :

 

הסיפור שלפניכם זכה לתרגום שני בעברית

 

האנשים שרצחו את מוחמד – אלפרד בסטר (תרגום: אהוד מימון)

חלומות באיספמיה  גליון 17 יולי -אוגוסט 2007

והנה כבונוס עמוד ראשון ממנו.

 

 

ראו גם

אלפרד בסטר באנציקלופדיה למדע בדיוני 

עוד סיפורים  קלאסיים של אלפרד בסטר בבלוג זה:

פרנהייט חביב :סיפור הרובוטים המעולה והמפורסם מכולם 

5,271,009

 

פרסם תגובה או השאר עקבות: Trackback URL.

תגובות

  • יהונתן יעקבס  ביום יולי 15, 2020 בשעה 3:47 pm

    תודה רבה על הפרסום המחודש. אעיר שתי הערות:
    ראשית, 'פרנהייט פרוע' ו'פרנהייט חביב' זה אותו הסיפור בשני תרגומים שונים
    שנית, עד כמה שידוע לי תורגם סיפור נוסף שלו: 'העלמות' בפנטסיה 2000 גיליון 39.

טרקבאקים

להשאיר תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת גוגל

אתה מגיב באמצעות חשבון Google שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

מתחבר ל-%s

אתר זו עושה שימוש ב-Akismet כדי לסנן תגובות זבל. פרטים נוספים אודות איך המידע מהתגובה שלך יעובד.

%d בלוגרים אהבו את זה: