ארכיון קטגוריה: מדע בדיוני

חלוצי התקווה בכוכב ההזיות : לרגל מלאת חמישים שנה לנחיתה הראשונה על הירח

ביולי 2019 מלאו חמישים שנה לנחיתה על הירח ביולי 1969.ולרגל זה:

 לפניכם סיפור שמתרחש בעוד חמישים שנה במלאת מאה השנה לנחיתה על הירח ביולי 2069.

אבל הוא נכתב ממש בזמן אמיתי בעת או זמן קצר לאחרי הנחיתה  הראשונה על הירח. 

הסיפור שייך לסדרת הקומיקס המדעית הבדיונית הצרפתית "חלוצי התקווה " עלילות אסטרונאוטים בעתיד במסעות לכוכבי לכת ומערכות שמש אחרות.

הכותב היה רוג'ר לאקרו (שיצר גם סדרות ידועות אחרות כמו " "נאדין הודג'ה " "טאדי טאד" והאיש הקדמון "ראן") הצייר ריימונד פולברט.
בסידרה זאת יצאו 81 סיפורים במגזין "ואליאנט" שפורסמו בין השנים 1945-1973. 
הסדרה עוסקת בעלילות צמד אסטרונאוטים טנגה הצרפתי האמיץ   ומוד  האמריקנית היפה על עולמות מוזרים שונים.


הסיפור מתרחש מאה שנה בעתיד ב2069. אבל יש מקום לחשוב שהוא נכתב וצוייר ממש בימים של יולי 1969 בעת הנחיתה הראשונה על הירח ופורסם בעברית  רק חודשים מעטים לאחר מכן. 

הסיפור המרתק מתאר  הרפתקה מסוכנת ביותר בעולם מרוחק שבו הטכנולוגיות יצאו לחלוטין מכלל שליטה…בשנת 2069 בזמן חגיגות מאה השנה לכיבוש הירח בשנת 1969 ( כאשר הסיפור נכתב ופורסם כאמור למעלה  ב"בוקי ") טנגה ומוד מגיעים לכוכב שבאטמוספירה שלו יש חידקים יוצרי הזיות. הם מגלים שעל כוכב הלכת יש מלבד ההזיות גם סכנות אמיתיות מאוד, יצורים מכניים שמרדו ביוצריהם לפני מאות שנים והשמידו אותם וכעת מהווים סכנה נוראה לטנגה ומוד שלא תמיד יכולים להבדיל בין אמת ומציאות.

כוכב ההזיות הופיע בגליונות "בוקי " 131-132 ב-1969. 

קראו עוד על חלוצי התקווה :

כוכבית היהלום 

הטיסה הראשונה לאוריון 

הנחיתה הראשונה על הירח ב"דבר לילדים " של שנת 1951

ציור מאת אבי לוין

 

ביולי  2019 מלאו 50 שנים לנחיתה של האנשים הראשונים על הירח  ביולי 1969 .

ולרגל האירוע הגדול הזה הנה עטיפת גליון היסטורי של השבועון "דבר לילדים " .לא משנת 1969 דווקא אלא משנת 1951,כאשר "דבר לילדים" דימיין את הנחיתה הראשונה לירח. יש להניח שעורכיו ( שמשון מלצר ודב נוי ) לא שיערו שהיא רק 19 שנים בעתיד.

והכל לרגל סיפור -מאמר  בשם "אורחי המוזר " של העורך דב נוי שבדרך כלל היה ידוע כחוקר ספרות ופולקלור אבל הפעם נתן במאמר מיוחד דרור לדמיונו כשדמיין את הטיסה הראשונה לירח  וזאת לרגל הכינוס  של הועידה השניה לאסטרוינאוטיקה שהתכנסה אז בלונדון ודנה בטיסה מעשית לירח…

הסיפור שדן באדם שמביא מהעתיד לדב נוי את סיפור המסע הראשון לירח ביחד עם תצלום  ( חתום!) של  ארבעת האסטרונאוטים  הראשונים על הירח,יזהר הישראלי ,פריטיוף הנורווגי,,כריסטיאן הדני ופנדיט ההודי.שהמריאו מהנגב הישראלי אל הירח.

אמנם למרבית הצער דב נוי מתעורר לבסוף מהחלום הנהדר כאשר הוא שואל  את יזהר הבחור הישראלי שמביא לו את הסיפור באיזו שנה הוא נולד.

אבל כפי שמעירים העורכים במדור "מאמר המערכת :""שמא אין כאן דמיון בלבד" ? "שמא ניתן לנו להציץ אל מאחורי מסך הזמן "?

שניהם חיו כדי לחוות את קיומה של הטיסה לירח  בזמן אמיתי.שמשון מלצר נפטר בשנת 2000 ו דב נוי נפטר  בשנת 2013.

במציאות אכן נשלחה חללית ישראלית אל הירח בשנת 2019 .ואת זה כבר לא חוו העורכים.

אבל אולי עו דינחת בעתיד הלא רחוק ישראלי על הירח ולאחר מכן על המאדים.

אז הנה היא עטיפת גליון דבר לילדים מכרך כ"ב גליון 6 מה-31.10 -1951.

 

ביחד עם המאמר המלווה גם רשימת המערכת שמסבירה משהו מאחורי הקלעים של הסיפור …

 

כוכב השבת -כוכב הלכת שבתאי בשפה העברית ובספרות המדע הבדיוני

תוצאת תמונה עבור ‪saturn planet magazine cover‬‏

 

חמישים ואחת  שנה מלאו להקרנת הסרט  "2001 אודיסאה בחלל" אולי גדול סרטי המדע הבדיוני של כל הזמנים .

בסרט זה חללית שיוצאת למערכת כוכב הלכת צדק נתקלת במונוליט חייזרי והאסטרונאוט שעליה יוצא למסע מדהים לקצוות היקום.

בכל אופן בספר שנכתב ופורסם כמעט  במקביל לסרט של ארתור קלרק המסע הוא לא לצדק אלא למערכת שבתאי ושם על הירח של שבתאי  גי'פטוס מתבצעת גם תגלית מדהימה נוספת של "שער כוכבים ".

רק לאחרונה החללית "קאסיני "  שנשלחה על ידי נאס"א וסוכנות החלל האירופית לחקור את כוכב הלכת שבתאי וירחיו. שיגור החללית נעשה ב-15 באוקטובר 1997 מכף קנברל, פלורידה.שבמשך שנים העבירה לכדור הארץ חומרים מדהימים על כוכב הלכת השישי המשמש שבתאי ועל ירחיו כמו טיטאן התרסקה  ב-15 בספטמבר 2017 על פני  כוכב  שבתאי לאחר שנים של פעילות נאמנה.

והנה סקירה על שבתאי כפי שהוא מופיע בספרות העברית ובספרות המדע הבדיוני וגם בקומיקס.בהמשך לסקירות נוספות מסוג זה על כוכבי הלכת "כוכב חמה" הוא מרקורי כוכב הלכת הקרוב ביותר לשמש .

צדק -יופיטר כוכב הלכת הגדול ביותר במערכת השמש

וכוכב הלכת הננסי המרוחק פלוטו וירחו הגדול כארון.

בהמשך יהיו סקירות נוספות על מאדים ועל נוגה.

שבתאי כוכבו של העם היהודי 

תוצאת תמונה עבור ‪saturn planet magazine cover‬‏

שבתאי היה מוכר לבבלים מזה אלפי שנים מאחר שהיה כוכב לכת בהיר וזוהר  במיוחד למרות מרחקו העצום מכדור  הארץ.בגלל זוהרו הגדול במיווחד ידעו הבבלים כבר בתקופות קדומות  שזהו כוכב לכת אם כי רחוק במיוחד מהשמש ושאין לזהות אותו עם כוכבי שבת זוהרים שהם היכירו  כמו סיריוס וקנופוס.

ידוע שבימי התנ"ך עם ישראל עבד את כוכב הלכת שבתאי.

בתקופת התנ"ך  כוכב הלכת שכיום נקרא "שבתאי "היו לו שני שמות שונים לפחות וכנראה יותר מכך.

כוכבי-הלכת צדק ושבתאי נזכרים במקרא בשמותיהם האשוריים-בבליים , ובדרך כלל, בהקשר של  עבודה זרה ושל פולחן הכוכבים. למשל, בישעיהו: "ואתם עוזבי ה', השכחים את הר  קודשי, העורכים לגד שולחן, והממלאים למני ממסך" (סה, יא). גד הנזכר כאן, הוא,לדעת אחדים ( אך לא לדעתי )  כוכב-הלכת צדק, אל ההצלחה של עמי כנען. "מני" הוא, כנראה, אל הגורל, המזוהה עם אחד מכוכבי-הלכת, ולכבודו היו שותים יין (ממסך).

לדעתי שמו של כוכב הלכת הגדול ביותר צדק-יופיטר היה בממלכת יהודה "יהווה" כשם האל הראשי של הממלכה כפי שהיה מקובל בכל מקום. אבל עורכי התנ"ך הקפידו למחוק כל איזכור לכך.

מלבד כוכב נוגה ששמו בתנ"ך הוא "הילל בן שחר" ,שבתאי הוא כוכב הלכת היחיד ששמו ניתן בתנ"ך.למעשה ניתנים שני שמות שונים שלו  (!) מה שמראה על חשיבותו.

שמו של שבתאי בתנ"ך הוא   כיוון – בספר עמוס כתוב: "וּנְשָׂאתֶם, אֵת סִכּוּת מַלְכְּכֶם, וְאֵת, כִּיּוּן צַלְמֵיכֶם–כּוֹכַב, אֱלֹהֵיכֶם, אֲשֶׁר עֲשִׂיתֶם, לָכֶם." (ה, כו).

הוא מוצג ככוכב שבני ישראל הקדמונים עבדו אותו בעת נדודיהם במדבר.ןמן הסתם יש להניח גם בהווה של הנביא.

איך בעצם אנו יודעים ש"כיוון " הוא שבתאי ? את זה אי אפשר לדעת מעמוס עצמו או מכל מקום אחר בתנ"ך. את זה אנו יודעים משום שיש מילה דומה לאותו כוכב לכת ברשומות הבבליות של טבלאות סורפו שנאספו מאות שנים לפני עמוס באכד ושכללו השבעות קדומות שונות לאלים שונים  ושם מוזכר  "כיונו " Kayawanu שמשמעותו "האל של כוכב הלכת השישי מהשמש "ששמו הנפוץ יותר באכדית  היה נינורטה . אך היה לו שם נוסף :Sak-kut או "סכות מלך " בשמו המלא ונקרא גם "אדר מלך". כנראה, גם "סכות" הוא כוכב-לכת,וזהו פשוט  שם אחר לשבתאי.אז היו לכוכב  לכת זה שני שמות שונים מה שמראה על חשיבותו באותה התקופה.

( ראו על כך ביתר פירוט כאן )

תוצאת תמונה עבור ‪saturn planet ninurta‬‏

נינורטא האל של כוכב שבתאי בבבל.

שמות נוספים  לכוכב הלכת השביעי היו  כאמור  נינורטא השם הבבלי כרונוס  השם היווני או ברהמה השם ההודי  וסאטורן השם הרומאי הלטיני  שבו משתמשים עד היום  . נראה  שכוכב הלכת השני בגודלו במערכת השמש נחשב  תמיד בעיני הקדמונים  לאל הקודם לפני שיופיטר זאוס או כל אל ראשי אחר  השתלט על  האלים ועל היקום . מי ששלט בעבר.

איך נקרא שבתי בכנען בימי קדם ?

לפי  הסופר הנוצרי אוזביוס מהמאה ה4 לספירה  שהסתמך על מקורות פיניקיים קדומים יותר שמו  של שבתאי היה "אל " או "כוכב אל "  על שם האל השליט המקורי בפנתיאון האלים הכנעני.

נראה שהפיניקים  ועימם הכנענים ( ואולי גם העברים ) זיהו את סאטורן עם "אל" האל הראשי ששלט לפני שבעל השתלט על פנתיאון האלים ,כתוצאה של שינוי דתי כלשהו שהיום כבר לא נדע את סיבותיו  וכוכב שאנו קוראים לו כיום צדק נקרא על שמו ( וכנראה גם על שם האל העליון של יהודה "יהוה".

האם בתקופה קדומה יותר  כוכב הלכת הגדול במערכת השמש ,זה שאנו קוראים לו כיום "צדק " נקרא על שם אל כשזה היה האל הראשי ללא עוררין ואחר כך חל שינוי ו"אל" קיבל כפרס ניחומים את הכוכב שאנו מכירים אותו כיום כ"שבתאי ? ייתכן מאוד.

יש להניח שכמו בכל מקום שמו של אל זה היה בתקופה קדומה עוד יותר שמו של כוכב הלכת צדק ולאחר ש"סולק"  מתפקידו במיתולוגיה השלטת  כראש האלים ( מסיבות אנושיות לחלוטין של קונפליקטים בין מסדרי כהנים שונים וכו')  ניתן לו כמקובל מזה דורות   שמו של "שבתאי" כוכב הלכת הגדול השני  כסוג של פרס ניחומים לו ולכוהניו ולמעריציו.  .

כנראה בגלל  שמו הכנעני העברי  של שבתאי "אל " כוכב לכת זה הפך להיות מזוהה בעיני היוונים והרומאים  אופן מיוחד עם היהודים . ההיסטוריון הרומאי טקיטוס שטען שהיהודים עובדים את שבתאי .

זה נשמע מוזר אבל לא בהכרך שגוי.יש להניח שהוא התבסס על דברים ששמע שהיו מקובלים בקבוצות יהודיות גם  אם לא בהכרח היגיעו אלינו במשנה ובתלמוד.

שבתאי הלא הוא סטורן בלועזית נקרא על שם יום השבת והמספר שבע שעם השמש והירח נחשב לכוכב השביעי  בשמיים. המילה "שבתאי " לקוחה אולי מהמילה  "שבת". ככוכב השבת  שנראה לאסטרונומים  איטי יותר משאר כוכבי הלכת ולכן "שובת " רוב הזמן.

ואולי זה  היה להפך ויום השבת נקרא על שם "שבתאי " ?

לא מן הנמנע.

השם של כוכב הלכת  כ"שבתאי " מופיע לראשונה בבראשית רבה שנכתבה כנראה במאה החמישית לספירה  אבל הוא קדום יותר. יש שמיחסים את השם כמו "צדק" ושמות עבריים של כוכבי לכת אחרים לשמואל אמורא מהמאה השלישית לספירה שנודע כמי שהתעניין מאוד באסטרונומיה ואסטרולוגיה.

בספרות העברית כוכב הלכת מוזכר לראשונה בידי המשורר  שלמה אבן גבירול בפואמה הקוסמית שלו "כתר מלכות ":

מִי יַגִּיעַ לְרוֹמֲמוּתְךָ, בּהַקִּיפְךָ עַל גַּלְגַּל שַׁבְּתַי גַּלְגַּל שְׁמִינִי בִּמְסִבָּתוֹ? / וְהוּא סוֹבֵל שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה מַזָּלוֹת עַל קַו חֵשֶׁב אֲפֻדָּתוֹ / וְכָל­‑כּוֹכְבֵי שַׁחַק הָעֶלְיוֹנִים יְצוּקִים בִיצוּקָתוֹ / וְכָל­‑כּוֹכָב מֵהֶם יַקִּיף הַגַּלְגַּל בְּשִׁשָּׁה וּשְׁלֹשִׁים אֶלֶף שָׁנִים מֵרֹב גַּבְהוּתוֹ / וְגוּף כָּל­‑כּוֹכָב מֵהֶם מֵאָה וְשֶׁבַע פְּעָמִים כְּגוּף הָאָרֶץ וְזֹאת תַּכְלִית גְדֻלָּתוֹ..

אבן סינא

פסל אבן סינה באנקרה.

שבתאי מופיע לראשונה בעולם שאליו יוצאים למסע אצל הסופר הערבי אבן סינה בספרו האלגורי "חי בן יקטאן"  :

אחריה תבוא ממלכה ,תשכון בה אומה אשר אנשיה מחשבותיהם אפלות והם נמשכים אחרי הרע ,וכאשר יטו להטיב –יעשו זאת בתכלית המאמץ והמסירות .ואם יתקפו גדוד –לא יתנפלו עליו כדרך פוחז קל דעת , אלא יבואו עליו בדרכו של הערמומי והנוכל.לא ימהרו באשר יעשו ולא יסמכו אל חוסר הסבלנות באשר יפעלו או יחדלו .ועריה –שבע ערים".

( תרגום ישראל לוין ב"חי בן מקיץ)

דהיינו שבתאי הוא עולמם של יצורים ערמומיים ומרושעים מטבעם.

הוא מוזכר שוב בידי המשורר והאסטרונום   והאסטרולוג מהמאה ה-12 אברהם אבן עזרא במאקאמה מחורזת ש"חי בן מקיץ " שהיא עיבוד  והרחבה וגירסה חדשה ומפורטת יותר למסע ב"חי בן יקטאן" בה תאר  את מסעה של  נשמה של אדם במערכת השמש כפי שהייתה ידועה בזמנו  שנשמתו מגיעה ל"מעגלים"  כוכבי הלכת השונים שהיו ידועים אז.

ובין השאר הוא מתאר ביקור בכוכב הלכת שבתאי.

 

וכך אבן עזרא מתאר את שבתאי :

 

 

 

"ובממלכה השביעית ,אנשים בעלי תושיה ומזימה- ובינה וערמה- במעשיהם מקשים-ובלכתם בוששים,.לחסד אוצרים ושומרים –ועל הפשע נוקמים ונוטרים.לא יפחדו מצרה-ולא יראו מעברה.לא ימהרו לריב ולמצות –ולא יחישו להתפייס ולרצות.בהם צדיק נדכה ונכאה- ורשע מתערה ומתגאה.

אבן עזרא  אמנם קיבל השראה מהסופר הערבי אבן סינה שכתב משהו דומה אבל התיאור שלו  של שבתאי הוא מפורט יותר ואליגורי פחות.

במאה ה17 הפילוסוף הצרפתי וולטר תיאר באחד מסיפורי המדע הבדיוני הראשונים"מיקרומגס". בסיפור זה  ענק מכוכב סיריוס שמבקר במערכת השמש  בחיפוש אחרי ידע ופוגש ענק קטן יותר מכוכב שבתאי  שנראה (כמו  סיריוס ) כמו  העתק  מדוייק של פאריז וחצר ורסאי של המאה ה-17,הענק הזעיר הוא מזכיר האקדמיה  של שבתאי   שדמותו התבססה על מזכיר האקדמיה הצרפתית פונטנל שכתב ספר מפורסם על אפשרות חיים בכוכבי לכת אחרים ובהם שבתאי ששימש כמקור השראה לוולטיר בסיפור זה.

השניים יוצאים למסע במערכת השמש ובין השאר מגיעים לצדק .אך  למרבית הצער לא נמסר דבר על הכוכב פרט לכך שנלמדו שם סודות רבים ומפתיעים שעוררו את זעם האינקויזיציה.וולטר מתעניין יותר  בחשיפת פרטי ביקורם של היצורים הנ"ל בכוכב הלכת ארץ  שיצוריו הם בהשוואה גמדים בגודל וברוח.

ז'ול ורן הרפתקה בחלל

 

סופר המדע הבדיוני המפורסם ביותר של המאה ה-19 ז'ול ורן פירסם ספר מרחיק לכת במיוחד אפילו עבורו "הקטור סארודאק" על חבורת אנשים שדחלק האדמה שבו הם נמצאים נחטף בידי כוכב שביט ויוצאים עימו לקצמוות המרוחקים של מערכת השמש .עד לשבתאי …לפני שהם חוזרים.

הספר הזה תורגם לעברית פעמיים אבל רק בתרגום השני המלא משום מה הוכנס הקטע על המסע לכוכבי הלכת המרוחקים  ואל שבתאי .

עלילות הברון המינכאהוזן

בתרגום הראשון לעברית  של עלילות הברון מנכהאוזן של אביגדור המאירי משנות העשרים של המאה הקודמת  הברון מבקר בכוכב ומגלה שכשמו יש שם שבת נצחית תושביו נחים ומתבטלים כל הזמן .

לאחר מכן הפך שבתאי בגלל יופיו הנדיר ויפי טבעותיו לאחד האובייקטים המוכרים ביותר באיורים של מדע בדיוני כמו אלו  של מאייר המדע הבדיוני הידוע פרנק פאול שלמטה:

Back cover Art by Frank R. Paul for November 1939, Fantastic Adventure Magazine, "Life on Saturn.

 

back cover by  FRANK R. PAUL of Amazing Stories, August 1941

והנה דוגמה לסיפור קומיקס "לימודי " על החיים בשבתאי משנות ה-40.צייר אמן הקומיקס הידוע לעתיד מורפי אנדרסון שבין השאר אייר את סיפורי באק רוג'רס.

צייר

 

From Planet Comics #49 (1947); Art by Murphy Anderson.

אלי שגיא  בסדרת הרפתקאות קפטין יונו שלו מאזכר  בספר השלישי "הרפתקאות קפטין יונו ושודדי מערכת השמש " על כוכב הלכת "צדק" את היצורים הנצחיים של סטורן  אך למרבית הצער פרט לפריט מידע יחידי זה אינו יודעים עליהם דבר.

 

בספר המסיים של סדרת לאקי סטאר שלו "לאקי סטאר וטבעות השבתאי " אייזק אסימוב מתאר את כוכב שבתאי בצורה יוצאת דופן.

אסימוב  מתאר עתיד רחוק שבו כדור הארץ נאבק בעולמות במערכות כוכבים אחרות שבהם התיישבו אנשי כדור הארץ שהפכו לאוייבים.

העלילה בספר זה המסיים והמוצלח ביותר בסדרת לאקי סטאר שיועדה בעצם לבני נוער מתארת כיצד אנשי האוייב הראשי של כדור הארץ סייריוס  חודרים למערכת שבתאי על מנת להתיישב על טיטאן כירחו הגדול של שבתאי נגד רצונו של כדור הארץ וכך ליצור לעצמם מאחז במערכת השמש.

הכלל  המשפטי בגלקסיה היה עד כה שכל מערכת שמש שייכת רק לגורם  מרכזי אחד אבל אנשי סיריוס מאתגרים את הכלל המשפטי הזה וטוענים שכל "כוכב לכת " בכל מערכת שמש יכול להיות גורם עצמאי לחלוטין.. .

במהלך  העלילה אנו מגלים לתדהמתנו שמאחר שהטיסה במהירות האור התגלתה מהר מאוד ולמרות שעשרות כוכבי לכת ברחבי הגלקסיה מיושבים .הרי לשבתאי עצמו  כוכב לכת "קרוב " במערכת השמש שלנו כימעט לא בוצעו שום מסעו.

.כפי שאנשי סיריוס מעירים בצדק בעלילה הוא לא עורר שום עניין בכדור הארץ עד שהם היגיעו אליו.הם מפסידים במשפט בגלל שגיאה חמורה שביצעו במהלך העלילה . אבל יש להודות שהטיעון שלהם הגיוני ביותר.

מהדורה גרמנית של הספר "לאקי סטאר וטבעות השבתאי". תמונת העטיפה הופיעה לימים בספר  בסדרת המדע הבדיוני הישראלית "ראל דארק "  מרד על כוכב נוגה" שלעלילה בו אין שום קשר למתואר בתמונה  ולכוכב הלכת שבתאי. נראה שהבחירה של תמונת העטיפה הייתה  אקראית לחלוטין. 

 

פלאש גורדון איש החלל היגיע לכוכב הלכת שבתאי  כובשי החלל האמיצים סיפור קומיקס מרתק משנת 1962 שכתב הארי האריסון  ( ואתם יכולים לקרוא אותו ב"יקום תרבות " כאן ) שבו בני הארץ מגיעים לשבתאי לחקור אותו ונתקלים בשליח מסוכן במיוחד של כוכב הלכת שמזכיר מאוד את "הנוסע השמיני " מסרט האימה המפורסם שנים לאחר מכן.ליצורי השבתאי יש אוזניים מחודדות.

האם זהו מקור ההשראה לאוזניים המחודדות של הוולקני מר ספוק בסידרת הטלוויזיה "מסע בין כוכבים " שנוצרה זמן קצר לאחר פירסום סיפור זה?

יכול מאוד להיות .ג'ין רודנדברי היוצר של "מסע בין כוכבים"  קרא את סיפורי פלאש גורדון ויש להניח שנתקל גם בסיפור זה.

ארתור קלארק' תיאר בסיפורו "זריחת השבתאי " ( שתוכלו לקרוא ב"יקום תרבות " ) את המסע הראשון לכוכב הלכת שבתאי ולירחיו שבעקבותיו מוקם שם אתר תיירות עבור האנשים המקומים מהמראה המדהים של הטבעות.

קלארק חזר כזכור לשבתאי בספרו המפורסם 2001 אודיסיאה בחלל שם המסע של חללית הדיסקוברי הוא למערכת שבתא . בסרט בכל אופן המסע הוא למערכת צדק מאחר שהיה קושי טכני  לאנשי הפעלולים להציג תמונה משכנעת של  טבעות שבתאי.

אבל שבתאי בהחלט מוזכר בספר שיצא כמעט במקביל לסרט ושם שבתאי הוא המטרה האמיתיתש ל ספינת החלל "דיסקוברי" וצוותה.

מערכת הירחים של שבתאי ובראשה הירח הגדול ביותר שלו טיטאן "מככבת " שוב .בספרו  של קלארק "קיסרות האדמה " (1975  תירגם עמוס גפן הוצאת מסדה ,1979)שמתאר מושבה אנושית על טיטאן  בשנת 2276 שלוש מאות שנה לאחר פרסום הספר.

אסימוב מאמר על שבתאי

 

 

יצחק אסימוב כתב ב-1979  במאמר בשם "רק שלושים שנה " …על ההתפתחויות השונות שחלו במחקר כוכבי הלכת בשלושים השנים האחרונות מאז שכתב את ספרי לאקי סטאר..

לגבי שבתאי וירחיו הוא כתב:

עד כה לא היגיעה שום חללית עד שבתאי וכך המידע שלנו עליו אינו שונה בהרבה מזה שהיה ברשותנו ב-1949 ,מלבד העובדה שאנו יכולים לשער שמה שלמדנו אודות צדק נכון גם לגבי שבתאי .

ב-1949 היו ידועים תשעה לווינים המקיפים את שבתאי.אולם בשנת 1967 גילה אודוין דולפוס לווין עשירי ,שאותו כינה יאנוס .הוא מקיף את שבתאי במסלול קרוב יותר מכל יתר הירחים ,ומסלולו עובר ממש מחוץ לטבעותיו הנהדרות של שבתאי .( מובן שלא הזכרתי את יאנוס בספרי "לאקי סטאר וטבעות השבתאי )

רק שלושים שנה ! מה יגלו לנו שלושים השנים הבאות?

…"

המערכת של פנטסיה 2000 ציינה בהערה: "ואכן המדע המתקדם במרץ ,אסימוב כתב את מאמרו באוגוסט ,כחודש לפני שחללית "פאיוניר"10 "היגיעה אל שבתאי ושיגרה סדרת תמונות מפתיעות בבהירותן".

מאז חלפו 40 שנה וכמובן התגלו תגליות דרמטיות מאוד לגבי שבתאי.נכון ל־2017 זוהו בוודאות 62 ירחים (!), ולחמישים ושלושה מתוכם ניתנו שמות.

אסימוב חזר אל שבתאי  בספר ב"סדרת היקום " שלו לילדים שתורגמה בחלקה לעברית .בספר שבתאי : טבעת של יופי /    תל-אביב :   לילך,   1989.) הוא תיאר את שבתאי כעולם היפה ביותר במערכת השמש.

 

 

שבתאי ממשיך להופיע בקביעות בספרי המדע הבדיוני באנגלית למשל בספר SATURN של בן בובה שמתאר את המסע הראשון אליו.

אבל שבתאי כמעט לא הופיע בספרי מדע בדיוני מתורגמים להוציא יוצא דופן אחד:

אקסלרנדו מאת צ'רלס סטרוס (תרגום: אהוד מימון ; עריכה: חמוטל לוין.  הוצאת יניב 2011) שבו אנשים שלאחר הסינגולריות בונים לעצמם חיים חדשים במערכת שבתאי. שעובר "הארצה".

כמדומה שהעניין בשבתאי פחת ויש לקוות ש"הנבואה"  של אסימוב בספר "לאקי סטאר וטבעות השבתאי" שלאחר מסע או שניים במערכת השבתאי בני האדם יתעלמו ממנו ועדיפו לצאת אל כוכבים מרוחקים לא תתגשם. יש הרבה מה לראות ולעשות בשבתאי ובמערכת הירחים  הענקית שלו.

תוצאת תמונה עבור ‪saturn planet magazine cover‬‏

ראו גם:

שבתאי ועולם השירה העברית 

שבתאי בויקיפדיה 

חיים מזר על החללית קסיני במערכת שבתאי -מאמר ב"יקום תרבות "

מאמר על מקור השם הכוכב שבתאי

עוד כוכבי לכת בשפה העברית ובספרות הבדיונית

כוכב לכת מהיר כתזזית -כוכב הלכת חמה ( מרקורי ) בשפה העברית ובספרות הבדיונית

גדול זה צודק ? -כוכב הלכת "צדק " בשפה העברית ובספרות הבידיונית 

כוכב הלכת הכפול :כוכב הלכת הננסי פלוטו וירחו כארון בספרות המדע הבדיוני

 

פרי רודאן איש הנצח :הגיליון ה-3000

 

על העטיפה פרי רודאן במרכז לידו אישתו ובן גזע חייזרי שישחק תפקיד מרכזי בחוברות  בסדרת פרי רודאן מכאן ואילך.

השבוע  ב-22 לפברואר בלילה שבין חמישי לשישי יוצאת חללית ישראלית בשם "בראשית " אל הירח.חללית ישראלית ראשונה למקום שבו לא דרכה עדיין רגל ישראלי ויש לקוות שגם לא האחרונה.

במקרה או שלא  -15 בפברואר  פורסמה החוברת ה-3000 ( !) של סדרת המדע הבדיוני הארוכה ביותר בעולם פרי רודאן . על הנוסע הראשון מכדור הארץ לירח שזה הוא שמו.

הגיבור הוא בן אלמוות שהרפתקאותיו הראשונות פורסמו גם בעברית בשנות השישים.הוא החל ב-1961 והרפתקאותיו יצאו מאז מידי שבוע במשך 58 שנים וממשיכים.
זה בלי להזכיר את כל סדרות ה"ספין אוף " שמתרחשות  ביקום העתידני  של פרי רודאן   ולפעמים בעבר הרחוק שלו  וגם בהן יש מאות גליונות נוספים.

   

העלילה נפתחת בשנת 1971   ( עשר שנים בעתיד מזמן הכתיבה  של החוברת הראשונה ) פרי רודאן ואנשי צוותו הם האנשים הראשונים על הירח והם חוזרים לכדור הארץ שבו ארה"ב וסין הן מעצמות העל ורוסיה היא מעצמה בינונית.  הם מגלים על הירח בסיס  חייזרי של גזע בשם הארקונידים .מקבלים את הטכנולוגיה שלהם ועימם מאחדים את כדור הארץ  לאחר קונפליקט אלים עם מעצמות העל שאותן הם מנצחים באמצעות הטכנולוגיה העליונה של החייזרים ויוצאים אל הכוכבים …על מנת לפגוש ולהתמודד כשווים עם אימפריות כוכבים ואימפריות גלקטיות שונות וישויות דמויות אלים.

בין השאר הם פוגשים חייזר בן אלמוות שנותן לפרי  רודאן וחבריו חיי אלמוות ונותן  להם  עשרים אלף שנה כדי לדאוג לכך שכדור הארץ ימצא  את מקומו בגלקסיה ויביא לשלום ולשלווה ביקום.

הסדרה מתארת את עלילותיהם במהלך עשרים אלף השנים האלו.

    

 

אני נתקלתי בסיפורים האלו בגיבור הזה ובסדרה הנ"ל כשהוצאת רמדור פירסמה ארבעה כרכים מהם  בסוף שנות השבעים כל כרך עם שני סיפורים בסיפורים האלו פרי רודאן היגיע לירח חזר לכדור הארץ הקים מעצמה שלישית משלו ( לצד ארה"ב וסין )  גילה מוטנטים בעלי כוחות על שונים ונאבק בכמה מהם  ונעזר באחרים.   והקים בסיס על כוכב נוגה שורץ המפלצות  ונלחם בפולשים מסוכנים מהחלל.

כך שהיו שמונה סיפורים סך הכל ובכך  הסתיימה הסדרה ולא יספה.לצערי הרב כי זאת הייתה סדרה מרתקת ביותר והעלילה הסתיימה בשיא של מתח כשכדור הארץ עומד לפני מאבק עם אימפריה גלקטית מסוכנת ביותר שזוממת לפלוש אליו.

לימים גיליתי שבשנות השישים הוצאה נידחת בשם "שחק" ( אולי " רמדור " -שלגי באחד מהמסווים המרובים שלה?) פירסמה את ארבעת הגליונות הראשונים של סדרה זאת ולא יספה. והם נדירים ביותר כיום.

     

בשנות השמונים גיליתי שהמדובר בסדרה גרמנית שתורגמה לאנגלית בכרכים עם עטיפות מקסימות  בהוצאת ACE האהובה.  והיו למעלה ממאה מהם  ! והעובדה שהסדרה הזאת נערכה בידי חובב והיסטוריון המדע הבדיוני פורסט אקרמן שהכניס בכל גליון קלסיקות קדומות של מדע בדיוני  שמעולם לא שמעתי עליהן הוסיפה להנאה.

      

בלעתי אותם בהנאה. העלילות תיארו מפגשים ומאבקים עם יצורים עויינים מקיום אחר ,עם האימפריה הגלקטית  של האקונים שהיא האם של האינמפריה הגלקטית  הארקונידית המנוונת שבאנשיה פגשו פרי רודאן וצוותו על הירח ומסוכנת הרבה יותר ממנה, בגזע של חייזרים סוחרים , בגזע של חייזרים טלפטיים עויינים ,ועוד ועוד  עד שהסתיים  התרגום לאנגלית  בסביבות מספר 119 . שוב בשיא של מתח כשכדור הארץ שהוא כעת כוח גלקטי עומד לפני מאבק עם כמה אימפריות גלקטיות מסוכנות ביותר.

וכאן נעצרה העלילה.

       

הסיפור המסיים באנגלית על הרפתקאותיו של פרי רודאן. 

שאר הסיפורים התברר לי קיימים רק בגרמנית שם מתפרסם סיפור אחד ואף יותר מידי שבוע (!)

מכיוון שאיני קורא גרמנית בכך הסתיים פחות או יותר הרומן שלי עם פרי רודאן והיקום שלו . לימים התברר שכעבור שנים עוד כמה חוברות של פרי רודאן תורגמו לאנגלית אבל הן היו ממספרים מאוחרים הרבה יותר של הסדרה  ומתרחשים מאות או אף אלפי שנים לאחר לאחר הסיפורים שקראתי בעברית ובאנגלית.אליהן כבר לא היגעתי וכבר לא באמת התעניינתי.

עטיפת פרי רודאן מספר 1000

עטיפת פרי רודאן מספר 2000

עטיפת פרי רודאן מספר 2500

העלילה בכל אופן נמשכת בגרמניה מידי שבוע בשבוע  בחמישים ושמונה השנים האחרונות. ולא רק בסדרה הקבועה אלא גם בסדרות "בנות" העוסקות בדמויות אחרות ביקום של פרי רודאן ובראשם החייזר בן האלמוות אטלן ,ידידו הטוב של פרי רודאן שחי אלפי שנים על כדור הארץ בעברו הרחוק מאז ימי אטלנטיס שנקראה על שמו.( כמה סיפורים על עלילותיו פורסמו גם באנגלית וקראתי אותם בשפה זאת ).

   

במקביל לסידרה ה"רגילה" יש סדרה חדשה של פרי רודאן  "פרי רודן נאו "  שנוצרה ב-2011 המתרחשת ביקום מקביל שבו פרי רודאן נחת על הירח  לא ב-1971 אלא בשנת 2036 וכל האירועים מתרחשים מאז בצורה לכאורה מקבילה אבל גם שונה ממה שהתרחש בסדרה המקורית ויש אפשרות לשכתב אותם כמיטב דמיונם של הכותבים.( מזכיר למישהו את סירטי סטאר טראק החדשים   שמתרחשים ביקום מקביל לזה של הסדרות המקוריות ? זה נראה לא מקרי ).

סדרה זאת מיועדת לקוראים חדשים שאין להם כוח ללמוד את כל מה שהתרחש בעשרות מאות ואלפי שנות הסדרה המקורית של פרי רודאן " ביקום המקורי שלו.

בפברואר 2019 פורסמו 193 כרכים מסידרה זאת. והיא ממשיכה.

 

Perry Rhodan Neo 1: Sternenstaub: Staffel: Vision Terrania 1 von 8 (German Edition) by [Borsch, Frank]     Perry Rhodan Neo 193: Countdown für die Menschheit (German Edition) by [Endler, Arno]

עטיפות כרך 1 וכרך 193 של "פרי רודאן נאו " יקום מקביל של פרי רודאן.

 

הסדרה המקורית ממשיכה בכל אופן גם היא . ובשבוע הזה  של ה-15 בפברואר 2019 היא היגיעה למספר 3000.

( למעשה זה גם לא מספר 3000 אלא מספר 3051 כי יצאו עוד חוברות רבות של פרי רודן  ביקום המקורי שלו שאינן חלק מהמספור הרגיל ויצאו גם ספרים רבים ושנים כך שהמספר האמיתי של הסיפורים המתרחשים ביקום זה הוא נכון לשבוע זה מעל ל-4000 ).

קראו עוד על פרי רודאן ברשימה שכתבתי עליו לפני שנים בשם "איש הנצח". 

 

המיתוס של כדור הארץ 

j
חוברת פרי רודאן מספר 3001

העלילה של הכרך החדש מתרחשת מתי שהוא בשנת 5500 לספירה פלוס מינוס. זהו הכרך הראשון במחזור סיפורים עם השם הכללי  "המיתוס של כדור הארץ".  פרי רודאן חוזר ממסע של מאות שנים בגלקסיה מרוחקת ומגלה שכדור הארץ נעלם …והוא כעת לא יותר מאגדה או מיתוס.( בדומה למצבו של כדור הארץ בסדרת "המוסד" של אסימוב המתרחשת באימפריה גלקטית עשרות או מאות אלפי שנה בעתיד ).

מה קרה לכדור הארץ ? זאת התעלומה שמן הסתם פרי רודאן יחקור במאה או באלף הסיפורים הבאים במהלך עשרות או מאות או אלפי שנים.

בסיפור זוכה לפרסום עצום גם בפייסבוק בתקווה למושך עימו קוראים חדשים במקביל המולים מוציאים לאור כרך בכריכה קשה בשם "פרי רודאן –ההרפתקה הגדולה ביותר "  שמספר על ימיו הראשונים של פרי רודאן בתוכנית החלל האמריקנית בשנות השישים של המאה ה-עשרים וכיצד הוא ולא ניל ארמסטרונג כמו במציאות שלנו הפך לאדם הראשון על הירח בשנת 1971 .

 

אין סטטיסטיקות עדכניות כמה קוראים יש היום לפרי רודאן בגרמניה ובעולם .אבל כל חוברת נמכרת בגרמניה בשישים ושלוש אלף עותקים שזה לא רע בכלל לסדרה שהחלה לרוץ לפני חמישים ושמונה שנה .

ראיון עם חובב פרי רודאן וותיק

והנה ראיון עם וילי  דיו  חובב פרי רודאן בכיר  מגרמניה:

וילי דיוו

ווילי דיוu פקיד מנהל בעבודתו  וכיום פנסיונר הוא מזה שנים רבות אחד החובבים  הידועים והפעילים ביותר של סדרת פרי רודאן בגרמניה.  הוא כתב מאמרים רבים על פרי רודאן   ואייר עטיפות פנזינים ,ערך מגזינים של חובבים בנושא ובהם פירסם גם מאמר שלי על פרי רודאן בישראל.וגם סייע לי לאורך השנים לאתר את זהותם האמיתית של ספרי מדע בדיוני גרמניים שונים שפורסמו בעברית בהוצאת רמדור תחת שם מחבר בדוי ( בפעם השנייה כפי שהתברר שכן גם שם המחבר הגרמני המקורי  "קלרק דרלטון "  היה בדוי כבר גם הוא )

והנה לרגל גליון ה-3000 של פרי רודאן ראיון גדול עימו על הסדרה ועל חייו עימה במשך שנים רבות.

אלי :מה משך אותך לקרוא במשך במשך קרוב לשישים שנה את סדרת פרי רודאן ?

וילי :התחלתי לקרוא סיפורי   פרי רודאן כבר בגיל 13  ב-1967  ואלו לא היו סיפורי הפרוזה. אלו  היו סיפורי הקומיקס של פרי רודאן  סדרה שנקראה "האיש שלנו בחלל " שנועדו לגילאים צעירים יותר.

(  וכאן אעיר  בתגובה לוילי  שהעטיפות של הקומיקסים האלו שמלאות וגדושות בצעירות  סקסיות שקשה היה למצוא כמוהן בעטיפות החוברות למבוגרים  על פרי רודאן מפליאות במקצת בהקשר זה אבל כנראה בגרמניה היו מושגים שונים משלנו מה מתאים לנוער ומה לא.)

   
וילי ממשיך :ואז יצא לי לראות גם את החוברות המקוריות בקיוסק במהדורה השנייה שלהם .נמשכתי לציור העטיפה והשאר זה היסטוריה.

בהתחלה הייתי אז בבית ספר קראתי אותם רק מידי פעם יכולתי לקנו חוברות רק פה ושם באופן לא סדיר כך שלא באמת יכולתי לעקוב אחרי העלילה המסובכת .ואז יום אחד קיבלתי ארגז שלם מלא בחוברות ישנות שפשוט בלעתי אותם.עכשיו הבנתי מה קורה שם ביקום של פרי רודאן ולמה ! ואז ראיתי ארגזים מלאים של חוברות פרי רודאן ישנות וזולות בחנויות והתחלתי לרכוש אותן וגם למכור אותן . וחיפשתי בקדחתנו אחרי חוברות חסרות לי  יש אלפים אתה יודע. בסביבות 1972 היו לי את כל 500 החוברות הראשונות היו חסרות לי רק 20 -30 חוברות שאשיג מאוחר יותר .הן היו תערובת של כמה מהדורות .לימים אשיג את כל חוברות המהדורה הראשונה שהיא כמובן הנחשבת ביותר בעיני האספנים .

אלי:אתה עדיין קורא אותם גם היום ?

וילי בהחלט ובהנאה. זה לא השתנה במשך  חמישים ושתיים שנה.תבין הסיפורים האלו פותחים לי באופן קבוע  את התודעה ,הם מראים לי מציאויות אחרות  חלקן גרועות יותר  וחלקן אולי טובות יותר מזו שלנו והם עושים את זה בהצלחה מזה קרוב לחמישים שנה.  ומרחיבים לי 

אלי :אלו סיפורי פרי רודאן אתה מחשיב כטובים ביותר מבין ה-4000 פלוס שיצאו ?

:וילי: הטובים ביותר הם מחזור הסיפורים בגליונות 200-299 "אדון האי " וחוברות 300-399 :גלקסיה M87

הם לא בהכרך הטובים ביותר שלדעתי החלו עם גליון מספר 700 ונמשכו עד גליון 1099. בסיפורים אלו הסדרה התפתחה מסיפורי מדע בידיוני ואופרת חלל רגילים  שמתמקדים בקרבות בחלל בין אימפריות לסיפורים קוסמיים שבהם "תחושת הפליאה" מגודל היקום או המולטי יקום שנחשף בפני פרי רודאן ועמיתיו במסעותיהם  והישויות שדומיננטיות במולטי היקום הזה  היא גדולה במיוחד.

( הערה שלי :  את הגילויים הקוסמיים האלו של פרי רודאן בחוברות אלו של הסדרה אפשר להשוות לספרים מימי קדם כמו ספר חנוך וספר ברוך שבהם הדמויות התנכיות נוסעות ביקום ומגלות כיצד הוא בנוי שלב אחרי שלב עד שהם מגיעים למפגשים עם האלוהות עצמה.ולאחר מכן אנו מוצאים משהו  מקביל בקומדיה  האלוהית של דנטה  )

וילי ממשיך :לצערי עם מותו של הכותב והעורך הראשי של הסדרה ויליאם וולז ב-1984 החזון הקוסמי הזה הלך ונעלם מהסדרה שנכתבה בידי ממשיכיו  היא הפכה שוב לקונבנציונאלית יותר.

אלי: מיהם לדעתך הסופרים הטובים ביותר של הסדרה ?

וילי :שאלה לא פשוטה . יש עשרות כותבים שכל אחד ואחד מהם תרם משהו אבל מכיוון שאתה מתעקש..

ק.ה.שר וולטר ארנסטינג (הידוע בשמו הבדוי קלרק דרלטון ) יצרו  ביחד את הסדרה וכתבו את הרומנים הראשונים .

ק.ה. שר היה האחראי הראשי וכתב את כל הסיפורים החשובים באמת  עד למספר 673 .

ק.ה.שר אחד משני יוצרי פרי רודאן .דיוקן מאת וילי דיוו.

קלארק דרלטון היה לדעתי סופר משני  בהשוואה לשר והסתפק בכתיבת סיפורים פופולאריים.

 

וולטר ארנסטינג ידוע בשמו הבדוי "קלארק דרלטון " ובעברית קיבל גם את השמות ( שאולי לא היו מוכרים לו כלל )"שרמן דנבר " ו"דירק פיצ'גרלד " 

 

(    הערה שלי :  וולטר ארנסטינג " בשמו  הבדוי "קלרק דרלטון"  הוא הסופר המוכר ביותר בישראל ששם פורסמו גם שני ספרי מדע בדיוני נוספים שלו אם כי לא תחת שמו ואפילו סיפור קומיקס הונגרי המבוסס על יצירתו  בשם כוכב הלכת המסתורי " . וקראו על כך במאמר "הפולש הגרמני מהחלל " ).

וילי ממשיך:עם גליון 74 ויליאם וולז החל לכתוב סיפורים והפך לפופולארי מאוד ואהוב מאוד גם עלי.הוא היה יורשו של שיר כעורך וכותב הראשי כששיר פרש כתוצאה ממחלה .וולץ הפך את הסדרה ליותר קוסמית.

וילהלם וולץ.

עם זאת היו עוד סופרים שתרמו להצלחת ואריכות הסדרה .אלו לא רק השלושה האלו .לכן אני מעדיף לא לנקוב בשמות.

אלי : אתה פעיל מאוד בתחום החובבים של פרי רודאן אתה יכול לספר על פעילותך בתחום ?

וילי:.הייתי  קורא של פרי רודאן במשך למעלה מעשרים שנה .התחלתי לפעול בקרב החובבים ב-1986 כשביקרתי כנס  בעיר גרמנית של חובבי פרי רודאן .עד אז רק הייתי קורא את הסיפורים .ואז התחלתי להיפגש עם כמה חובבים נוספים בחנות הספרים שבה הייתי קונה את החוברת השבועית של פרי רודאן והיינו משוחחים על  הסדרה.אנחנו ממשיכים בכך עד עצם היום הזה  33 שנים מאוחר יותר  למרות שאנו רק שלושה אנשים.

תרשים של וילי דיוו של חללית מסדרת "פרי רודאן". 

אז יום אחד ללא סיבה טובה  בניתי מודל של ספינת  חלל מהסדרה על פי רישומים שנתנו בחוברת והיצגתי את זה במשך זמן מה בחלון הראווה של חנות הספרים.לאחר מכן היצגתי את המודל בכנס של חובבי פרי רודאן ב-1991  ושם הייתי פעיל כמסייע וכצלם הכנס. כתוצאה מפעילות זאת יצרתי קשרים עם חובבים ומועדוני חובבים ברחבי גרמניה.והתחלתי להתכתב עימם.

התחלתי להתעניין בספרות והמאמרים  שנכתבו על פרי רודאן . בתחילה באלו שעוסקים  בצורות הספינות של פרי רודאן ולאחר מכן בכל סוג בעיתונות וכתבי עת  והתחלתי  לאסוף לקטלג אותם.

אחר כך התחלתי להתעניין במהדורות בשפות הזרות של סיפורי פרי רודאן והתחלתי ללקט את ההיסטוריה שלהם .זה הביא להתכתבות עם חובבים ברחבי העולם כולל אחד אלי אשד שממנו למדתי פרטים על המהדורה העברית של פרי רודאן  שהיו לחלוטין בלתי ידועות בגרמניה .

התחלתי לפרסם מאמרים במגזינים של חובבים על הספרות המשנית על פרי רודאן על התרגומים שלו לשפות אחרות וגם על מוזיקה על פי סיפורי פרי רודאן. והתחלתי לתת על כך הרצאות.

עטיפה של חוברת ספרי רודן מאת וילי דיוו.

כמו כן אני מצייר איורי מטוסים וחלליות לרומנים שנכתבים בידי חובבים  ואפילו איירתי סיפורי פיראטים שכתב שר תחת שם בדוי  בשנות החמישים והחובבים הוציאו לאור מחדש.

אלי : אתה חושב שתרבות החובבים של פרי רודאן היא חזקה כמו תמיד כיום ?

וילי :.לצערי בהשגת המידע האינסופי שיש ברשת תרבות החובבים מאבדת את המגע האישי שהיה כה חשוב פעם .גם אצלי .מסיבות בריאות שוב איני מבקר בכנסים כמו פעם  והרבה קשרים חשובים שהיו לי נותקו לצערי..אבל פרי רודאן ממשיך לדעתי עוד שנים רבות.

אלי :שאלה אחרונה כאן בישראל אנחנו שומעים חדשות לבקרים הודעות על חורבנה המתקרב של מדינת ישראל .שליט איראן חמינאי הצהיר שזה יקרה עד שנת 2040 והוא אחד מני רבים. ישראל קיימת ביקום העתידני של פרי רודאן ?

וילי : בהחלט : ישראל מאוזכרת כקיימת באחד מספרי פרי רודאן  PERRY RHODAN Paperback No. 184 – Aufstand der Posbis  במאה ה-25 וירושלים היא עדיין בירתה אז על פי פרי רודאן לפחות צפוי לכם עוד עתיד רחוק מאוד.

עד כאן וויל דיוו.

 הרהור לסיום : האם אנחנו רוצים באיש הנצח כמנהיג נצחי ? 

אני כאמור למעלה הייתי חובב גדול של פרי רודאן .אבל לא עוד. לי למען האמת קשה כיום  להבין את העניין ארוך השנים הזה בגיבור נצחי בן אלמוות.  פרי רודאן שהוא כאמור בן אלמוות נולד מתי שהוא בשנות השלושים של המאה ה-20.ממשיך להנהיג את המין האנושי לאורך כל אלפי השנים האלו. והשאלה הגדולה שאני שואל את עצמי :מה פתאום שמישהו יתעניין בסיפורים על מנהיג נצחי? מה פתאום שאיזו שהיא חברה נורמלית תרצה להיות מונהגת לאורך אלפי שנים בידי אדם בן אלמוות הוא שליט ומגן נצחי ?  שלעולם אינו נוטש את המנהיגות ?

איזו חברה תרצה שמישהו כזה ישלוט בה ויגן עליה לנצח נצחים?

כוח מוחלט משחית באופן מוחלט ויש כל סיבה לחשוב שזה נכון ובמיוחד נכון לגבי בני אלמוות.

עדיף תמיד שיעלו מנהיגים חדשים עם רעיונות חדשים גם אין להם בתחילה ניסיון רב . איך ירכשו ניסיון אם לא על ידי ניסוי וטעיה ? למה תמיד צריכים להיות תלויים בבן אלמוות בן אלפי שנים ?

וזה בהחלט נכון גם לגבי המציאות הפוליטית שלנו.

אבל ביקום המקביל של פרי רודאן זה כנראה לא נכון.נגזר שם על האנשים להיות מונהגים בידי אותו האדם ,האיש הראשון שדרך על אדמת הירח  במשך אלפי שנים.

גורל מר ממוות  לתרבות לעניות דעתי.

Image result for l perry rhodan poster v

ראו גם :

דף הפייסבוק של וילי דיוו

פרי רודאן איש החלל הנצחי : סקירה מפורטת שלי על פרי רודאן 

הפולש הגרמני מהחלל  על התרגומים לעברית של יצירותיו של אחד משני יוצרי "פרh  רודאן ".

 

 

 

 

 

40 שנה למגזין המדע הבדיוני פנטסיה 2000

בדצמבר 2018  מלאו 40 שנה לפרסום של מגזין המדע הבדיוני העברי המפורסם ומאריך הימים ביותר פנטסיה 2000 בדצמבר 1978.

פרטים על יצירת כתב העת אפשר למצוא   בכתבה   "אנשים צעירים עושים עיתון מדע בדיוני " מאת מתי רגב שהופיעה במוסף "קריאת ביניים " מספר 23 של עיתון "מעריב" יום שני, דצמבר 11, 1978  ע' 52  ממש במקביל לפרסום הגליון הראשון.

והנה דף הפתיחה של הגליון הראשון שבו מצהירים העורכים על כוונותיהם:

 

image

עורכי כתב העת פנטסיה 2000.

כמה מהגליונות היו מעולים במיוחד ומהם יש לזכור לטובה את גליון 12 גליון מיוחד לרגל מלאת שנה לקיום כתב העת ובו פורסמו סיפורים מעולים במיוחד עם רשימת פתיחה חגיגית.

Image result for ‫פנטסיה 2000‬‎

כתב העת האריך ימים למשך 44 גליונות שהאחרון בהם פורסם ב-1984 והוקדש למלאת  15  שנה לנחיתה על הירח.למרבית הצער הגליונות האחרונים כבר לא זכו בהצלחה של הראשונים אולי בגלל שהעורכים התחלפו וזה לא הואיל לכתב העת ולאיכותו.

גיליון אחד נוסף מיוחד מספר 45 פורסם כעבור 24 שנים  באוקטובר 2008 במלאת 30 שנה לגליון הראשון.

והנה מאמרי הפתיחה של שני העורכים המייסדים אלי טנא ואהרון האופטמן שמספרים על כתב העת שלושים  שנה אחרי :

 

גיליון נוסף מנייר של פנטסיה 2000 כנראה כבר לא יהיה אם כי לעולם אין לאמר "לעולם".

אבל המורשת נשארה ויש לה ממשיכים.

אנחנו בכתב העת מוביל לתרבות עברית באינטרנט "יקום תרבות " העלינו  ברשות ואישור  המול"ים של פנטסיה 2000  " רבים מהסיפורים הקלאסיים של "פנטסיה 2000  " באתר ונעלה רבים נוספים בהמשך למען הדור שלא ידע את פנטסיה 2000 " ומגזינים מנייר.

והנה רשימה  אלף-ביתית שלהם שתתעדכן בהמשך. והיא  כוללת גם סיפורים מכתבי עת וקבצים אחרים.

תודה לרמי שלהבת ממגזין "בלי פאניקה " על סידורה.

 

  1. אבא חג המולד החדש – בריאן אולדיס (מתוך פנטסיה 2000 , 17, 95-92)
  2. אודיסיאה במאדים – סטנלי ג' ויינבאום (מתוך "מבחר הסיפורת הבדיונית")
  3. איש יובל המאתיים – איזאק אסימוב (מתוך פנטסיה 2000, 12, 23-8)
  4. אל תסתכל עכשו – הנרי קאטנר (מתוך פנטסיה 2000, 27, 51-46)
  5. אני רואה אדם יושב על כיסא והכיסא נושך ברגלו – הרלאן אליסון ורוברט שאקלי (מתוך פנטסיה 2000, 10, 77-67)
  6. בטרקלינם של מלכי המאדים – ג'ון וארלי (מתוך "גילוי עיניים")
  7. ג'יגולו – רון גולארט (מתוך פנטסיה 2000, 15)
  8. גלות – אדמונד המילטון (מתוך פנטסיה 2000, 26)
  9. ג'פטי בן 5 – הרלאן אליסון (מתוך פנטסיה 2000, 12, 110-102)
  10. האיש שאיבד את הים – תאודור סטרג'ן (מתוך פנטסיה 2000, 16)
  11. האיש שבא מוקדם מדי – פול אנדרסון (מתוך פנטסיה 2000, 32, 17-6)
  12. הבוקר הירוק – ריי בראדבורי (מתוך משמר לילדים, 1961)
  13. הווירטואוז – הנרי גולדסטון (מתוך פנטסיה 2000, 33)
  14. הזיקית – לארי אייזנברג (מתוך פנטסיה 2000, 16, 31-28)
  15. הזקיף – ארתור סי קלארק (מתוך פנטסיה 2000, 44, 45-42)
  16. היום המיליון – פרדריק פול (מתוך פנטסיה 2000, 16)
  17. הלס היא פלורידה – גרגורי בנפורד וגורדון אקלנד (מתוך פנטסיה 2000, 31)
  18. המורה מן המאדים – אינדו בינדר (עיבוד: יצחק לבנון, מתוך הצופה לילדים, יוני 1956)
  19. המימד הרביעי-סיפור קומיקס מאת שמעון ו=סרשטיין-מתוך פנטסיה 2000 מספר 15 ,יוני 1980
  20. המכונה שנצחה במלחמה – א' אסימוב (מתוך פנטסיה 2000, 38, 52-50)
  21. המשמר על הירח – ארתור קלארק (מתוך טרקלין לצעיר, 1)
  22. הסדן של יופיטר, חלק א+ב – גרגורי בנפורד וגורדון אקלנד (מתוך פנטסיה 200, 25-24)
  23. הקורבן השביעי – רוברט שאקלי (מתוך פנטסיה 2000, 37)
  24. הרובוט ארד ושירת ספרד – יואל שלום פרץ (מתוך דבר לילדים)
  25. זריחת שבתאי – ארתור סי קלארק (מתוך פנטסיה 2000, 1)
  26. טוהר הגזע – איזאק אסימוב (מתוך פנטסיה 2000, 1, 56-54)
  27. יריה בחשיכה – ורנור וינג' (מתוך עולם המחר, 1979)
  28. כדור השלג – קתרין מקלין (מתוך פנטסיה 2000, 40)
  29. כמה טוב היה להם – איזק אסימוב.(מתוך "דבר לילדים "  1951)
  30. לוחם קטן ומסכן – בריאן אולדיס (מתוך פנטסיה 2000, 12, 77-75)
  31. מחפש את מר נושטרטרש – שמעון רוזברג (מתוך פנטסיה 2000, 9)
  32. מסה קריטית – יחיעם פדן (מתוך פנטסיה 2000, 11)
  33. מעין אמנות – בריאן אולדיס (מתוך פנטסיה 2000, 27, 45-38)
  34. מערבולת – גרוגרי בנפורד (מתוך המימד העשירי, 44)
  35. נצנוץ של זהב – ניקולאס ו' ירמוקוב (מתוך פנטסיה 2000, 32, 40-35)
  36. עליונות – ארתור סי קלארק (מתוך פנטסיה 2000, 6)
  37. עצור את הצפלין הזה – פריץ לייבר (מתוך פנטסיה 2000, 2, 15-6)
  38. פרחים לאלג'רנון – דניאל קייס (מתוך פנטסיה 2000, 18)
  39. פרחים לעכבר לבן – דניאל קיז (מתוך "מבחר הסיפורת הבדיונית")
  40. פריז הכובשת – גרגורי בנפורד ודיוויד ברין (מתוך פנטסיה 2000, 45, 17-8)
  41. ציפור המוות – הרלאן אליסון (מתוך פנטסיה 2000, 6, 29-19)
  42. קול הרעם – ריי ברדבורי (מתוך פנטסיה 2000, 20)
  43. רובי – איזק אסימוב (מתוך משמר לילדים, יח (9), 139-137)
  44. שכר הסיכון – רוברט שקלי (מתוך פנטסיה 2000, 42, 47-42)
  45. שלוש דרכים – בריאן אולדיס (מתוך פנטסיה 2000, 10, 17-6
  46. שקיעה – איזאק אסימוב (מתוך פנטסיה 2000, 12, 69-54)

 

מאמר הלקוח מפנטסיה 2000 ופורסם שוב ב"יקום תרבות " הוא

" ג'ון וארלי -עולם חדש נועז " מאת "יוחנן נאגל "( הנרי אונגר ) ( מתוך פנטסיה 2000 מספר 22)

  1. Image result for ‫כמה פנטסיה 2000‬‎

קראו  עוד על פנטסיה 2000:

 

ציור מאת מישל קישקה.

"הזקיף" התרגום הראשון לעברית : לרגל מלאת חמישים שנה ל-" 2001 אודיסאה בחלל"

Image result for ‫קלארק אלפיים ואחד אודיסאה בחלל‬‎

Image result for ‫אודיסיאה בחלל ביתן‬‎

לפניכם התרגום הראשון לעברית (משנת 1954!)  של הסיפור של ארתור סי קלארק "הזקיף" ששימש כבסיס לסרט המפורסם "2001 אודיסאה בחלל" אחד מגדולי סרטי המדע הבדיוני של כל הזמנים  ומהסרטים הגדולים ביותר שנעשו בכלל.סרט שמתאר ברצינות ופרטנות רבה את המפגשים הראשונים בין המין האנושי ותרבות חייזרית מפותחת מימי האדם הקדמון ועד לשנת 2001 בידי צוות חללית שיוצאת לכוכב הלכת צדק ( בגירסת הסרט ) ולכוכב הלכת שבתאי ( בגירסת הספר שנכתב במקביל  להפקת הסרט בידי ארתור קלארק  ).

בימים אלו של אפריל 2018 מלאו חמישים שנה להקרנתו הראשונה באפריל 1968.

ולרגל זה נבצע כאן וב"יקום תרבות " פרוייקט הצדעה גדול לסרט הענק   המופתי של סטנלי קובריק ולספר  הענק לא פחות של  ארתור סי קלארק.

אירוע מיוחד לרגל מלאת 50 שנה לאודיסאה בחלל במחווה לקלארק לקובריק ולמדען המנוח סטיבן הוקינג  יתקיים ב26 באפריל בבית אריאלה עם   פרופ' חגי נצר, פרופ' יואב יאיר, דותן בלייס. דרור קרן (קריין). בשילוב קטעי וידאו ארט של האמניות קטיה שפלייבה ואולה פרמינגר על פי הסרט ובהשתתפותי וראו על כך כאן 

 

Image result for sentinel arthur.clarke

ונתחיל עם הבסיס לסרט לספר  הסיפור הקצר " הזקיף" שמתאר גילוי מימצא מוזר על הירח. ופורסם לראשונה בכתב עת אמריקני נידח ב-1951 ( אם כי נכתב כבר ב-1948)

"הזקיף" תורגם פעמיים לעברית ואנחנו נפרסם בקרוב לרגל חגיגות חמישים השנה לאודיסיאה בחלל"  גם את התרגום השני העדכני יותר מבחינה לשונית שפורסם במגזין המדע הבדיוני "פנטסיה 2000 ".  .

אבל התרגום הראשון שלו לעברית  שפורסם בנובמבר 1954 הוא מדהים.הוא פורסם במגזין קצר ימים ולא ידוע בשם  "טרקלין לצעיר " אח צעיר וקצר ימים למגזין מאריך ימים  וידוע  בזמנו בשם "טרקלין :עולם ומלואו באספקלריה עברית" שהביא כתבות משבועוני העולם  בנושאים שונים ומגוונים לקורא העברי.

"המשמר  על הירח "הוא התרגום הראשון מכל סוג  של ארתור סי קלארק לשפה העברית כשעוד היה בלתי ידוע לציבור הרחב גם בארצו מלבד לחברי קהילה קטנה ביחס של חובבי מדע בדיוני.

עד כמה שידוע זהו גם התרגום הראשון של סיפורו המפורסם של קלארק לכל שפה.

לפי רשימת התרגומים של סיפור זה במאגר סיפורי  המדע  הבדיוני  התרגום הראשון הידוע של סיפור זה לשפה אחרת היה לגרמנית בשנת 1960 שש שנים לאחר התרגום לעברית.

Image result for ‫היה היה בעתיד‬‎

זהו אם כך אחד מסיפורי המדע הבדיוני "המודרניים " הראשונים שתורגמו לעברית בשנות החמישים אחרי "היה היה בעתיד :קובץ נבחר של ספורי מדע" /ערך קנדל פוסטר  קרוסן ; שתרגם אוריאל שלח ‬( הלא הוא המשורר והמתרגם הידוע  יונתן רטוש ) ב-1952.

 

מישהו בישראל ( אולי  יונתן רטוש שכבר תרגם את  סיפורי "היה היה בעתיד" ?)  בשנות החמישים קרא את הסיפור  של קלארק במקור האנגלי  אולי במגזין "ניו וורלדס"  שפירסם אותו  שוב באפריל  1954 ומגזין זה כנראה היגיע לקיוסקים בישראל עם  הסיפור.אותו מישהו "נדלק " עליו ומיהר לתרגמו מבלי שיעלה על דעתו שלעתיד הסיפור  הקצר והלכאורה לא חשוב  יהפך לקלאסיקה ובסיס לסרט קלאסי מפורסם.

 

 

קלארק המסע בחלל

ארבע שנים לאחר מכן פורסם בעברית   בהוצאת ש.פרידמן  גם ספרו  של  קלארק "המסע בחלל" בתרגום נחמיה רבן  שהיה ספר "מדע פופולארי" לא מדע בדיוני.וזה היה ספרו הראשון בעברית .

הספר השני שתורגם היה "2001 אודיסאה בחל" בתרגום ציפורה חן בהוצאת ביתן  ב-1969.
"

ע

אז הנה הוא לפניכם :התרגום הראשון של ארתור קלארק לעברית והסנונית הראשונה לקראת "2001 אודיסאה בחלל"   כפתיחה לחגיגות ההצדעה לגדול הסרטים.

Image result for sentinel arthur.clarke

 

תודה ליובל ואליס על הסריקות.

 

 

 

 

 

 

Image result for sentinel arthur.clarke

ראו גם:

קראו את "זקיף הנצח "באנגלית 

האזינו להקראה של "הזקיף"

צפו בפתיחה של "2001 אודיסאה בחלל"

צפו בהופעה הראשונה של המונולית בימי האדם הקדמון  ב"2001  אודיסאה בחלל"

צפו בגילוי המונולית עלהירח ב-2001 אודיסאה בחלל"

השטן הוא חייזר :על ארתור סי קלארק

ארתור סי קלארק :אודיסאה אל הכוכבים "

על 2010 אודיסאה בחלל

שנת 2010 :ההווה   כפי שדומיין בעבר 

 

האודיסאה הסופית 3001 / ארתור ס. קלארק

שנת 2018 :הנבואות התחזיות החיזויים הסרטים והסיפורים

Image result for 2018 lundwall

 

מידי שנה בסוף כל שנה  כחובב נבואות ותחזיות וסיפורי מדע בדיוני אני נותן רשימה על התחזיות הסיפורים והנבואות על השנה המתקרבת ומנסה לבדוק אם משהו מהנבואות והתחזיות שהבאתי על השנה הקודמת התממש.

אז הנה קישור לרשימה על נבואות תחזיות וסיפורים על שנת 2018.

Image result for ‫ירושלים הבנויה בוריס שץ‬‎

התחזית המוקדמת ביותר על שנה זאת ניתנה עוד בשנת 1921 בידי לא אחר מאשר מייסד בית הספר לאמנות "בצלאל " ,האמן בוריס שץ .הוא כתב ספר שתיאר את מסעו בירושלים של שנת 2018 .

והתחזיות והחיזויים  ממשיכים  מכאן לסיפורים של סופרים כמו ג'מס בליש וגו'ן ברונר סרטים כמו "רולארבאל " שתיאר שנת 2018 עתידנית שבה שולט ספורט רצחני בשם "רולרבאל" " סדרות טלוויזיה כמו "חיפוש ימי " וסרטים כמו "שליחות קטלנית " מספרכ 4 שתיאר שנת 2018 שבה יש מאבק בין בני אדם ומכונות.

האם כך זה אכן יהיה בשנת 2018 האמיתית הבאה ,יש לקוות , לטובה ?

מן הסתם לא אבל משהו מכל אלה יוכל לקרות…

 

ירושליים הבנויה ותחזיות ונבואות אחרות על שנת 2018 

 

 

הכפיר : סופר המדע הבדיוני הישראלי הידוע ביותר בעולם לביא תדהר- Lavie Tidhar בשפה העברית. -רשימה ביבליוגרפית

הכפיר: ביבליוגרפיה של סיפורי לביא תדהר-Lavie Tidhar בשפה  בעברית

סופר המדע הבדיוני הישראלי הידוע ביותר בעולם לביא תדהר ,פירסם לאחרונה בעברית את אחד מספרי המדע הבדיוני המשובחים ביותר על רקע ישראל בעתיד הלא קרוב "התחנה המרכזית ".ספר שהוא בגדר יוצא דופן מאחר שאינו מתאר חורבן אפוקליפטי וסוף העולם.

Image result for john campbell prize lavie tidhar

הספר שנכתב בישראל אם כי בשפה האנגלית  זכה בפרס הקמפבל לספר המד"ב הטוב של השנה ב-2017.  ו תורגם ונמכר בלמעלה מ-10 שפות. הישג חסר כל תקדים לספר  מדע בדיוני  שנכתב בידי ישראלי.

כידוע "אין נביא בעירו " ובישראל אותו לביא תדהר מוכר רק לקבוצה מצומצמת ביותר של יודעי דבר.

לביא תדהר הוא קודם כל  סופר המדע הבדיוני היחיד  עלי אדמות שנולד בחברה אוטופית "אמיתית " בקיבוץ.ואני מניח שמשהו מזה משאיר את חותמו על יצירתו,כמי שהוא גם אזרח העולם וגם אזרח לשעבר של אוטופיה.

מסופקני אם יש סופר מדע בדיוני אחר שעונה על התואר המחייב הזה.

לביא תדהר   הוא גם סופר המדע הבדיוני הישראלי הידוע ביותר בעולם . בעצם הוא סופר המדע הבדיוני הישראלי היחיד הידוע בעולם  אם כי ישנם גם  כותבי מדע בדיוני ישראלים אחרים שתורגמו לשפות אחרות.

סיפוריו של תדהר  תורגמו לשפות רבות והופיעו באנתולוגיות  של מבחר סיפורי המדע הבדיוני של השנה  באופן קבוע ,שנה אחרי שנה אחרי שנה.

Image result for the apex books of world sf  Image result for the apex books of world sf 1Image result for The Apex Book of World SF 2Image result for the apex books of world sf

בין השאר הוא ידוע בארצות שונות מאחר שטרח ופרסם באנגלית אנתולוגיות של סיפורי מדע בדיוני מארצות שונות ,ויש להניחו שהוא אחד המומחים הגדולים על גבי הפלנטה הזאת על מדע בדיוני בארצות שאינן דווקא דוברות אנגלית.

Angry Robot author Lavie Tidhar

לביא תדהר הוא גם הסופר היחיד שעוסק בצורה קבועה  בין נושאים רבים אחרים במקורות ההשראה שלו מספרות הכיס והבדיון והילדים של ישראל בשנות השלושים  עד שנות השבעים. הוא כתב מעין חיקויים לספרי "הסטלגים " קומיקס על פי סדרת הריגול פטאריק קים ,וסיפורים שמשלבים בין גיבורי הספרות הפופולארית של ישראל  גם בהשראת ספרי "מטרזן ועד זבנג:סיפורה של הספרות הפופולארית הישראלית ".

והוא הסופר היחיד שאני מכיר שבמודע כתב סיפור בהשראת סיפורים ישראליים מקוריים שהופיעו בשנות השבעים במגזין המדע הבדיוני "פנטסיה 2000. .

הוא אף הרחיק לכת מעבר לכך  וכתב סיפור ארוך באנגלית  THE MASTER על אחת הדמויות הבולטות ב"מטרזן ועד זבנג " הסופר שרגא גפני  תחת המסווה "שאול כנען " .חבל מאוד שהסיפור לא תורגם לעברית .אני מניח שאף אחד מידידיו המתרגמים של תדהר לא מצאו בו עניין  לתרגום. אבל אפשר לקרוא אותו כאן באנגלית .

ואחד מגיבוריו המרכזיים בכמה וכמה מסיפוריו  הוא לא אחר מאשר הבלש  העברי הראשון דוד תדהר .ואני מניח שסיבה  אחת לעניין הזה היא ( כמו במקרה של העניין של המשורר שאול טשרניחובסקי במלך הראשון שאול )  היא השם.

לא ידוע לי ואני חושב שגם ללביא תדהר  לא יודע  אם יש קשר משפחתי  במציאות בינם , אבל בסיפורים בהחלט יש.

הוא החל את הקריירה הספרותית שלו כמשורר ופירסם ספר שירה עם השם הדרמטי במיוחד  "שאריות מאלוהים :ספר עזר למשיח "  שקראתי אותו בזמן אמיתי  בראש ובראשונה הודות לכותרת הפרובוקטיבית שלו ולא עשה עלי רושם מיוחד. שנים מאוחר יותר קראתי אותו כשכבר ידעתי מיהו לביא  תדהר סופר המדע הבדיוני ואז הוא עשה עלי רושם אחר לגמרי ….

לביא תדהר עוד ממשיך להתייחס לספר זה כשהוא כותב על האני האחר  שלו המשורר עם ראשי התיבות שלו "ליאור תירוש".

בעברית פורסמו עוד שני ספרים שכתב עם סופר אחר ניר יניב שהוא פחות חשוב ככותב.

 

פרצופו של לביא  תדהר מרכיב את התחנה המרכזית של תל אביב בעתיד הרחוק.

לאחרונה יצא לאור  ספרו הטוב ביותר בעברית "התחנה המרכזית" ספר שעוסק בישראל בעתיד הרחוק ורשימה עליו שלי תמצאו כאן .

כצעד פתיחה לדיון בו  הנה ביבליוגרפיה של כל הספורים שידועים לי של לביא תדהר בשפה העברית .כמובן יש עוד רבים באנגלית ואולי גם בשפות נוספות שלא הופיעו גם באנגלית  אבל באלה לא נעסוק כאן . יש כבר ביבליוגרפיה של ספריו וסיפוריו באנגלית כאן .

רוב  סיפוריו של תדהר תורגמו לעברית  בידי אחרים כמו שמעון אדף ( סופר בולט בפני עצמו ) אהוד מימון ,ורד טוכטרמן, אורי שגיא   ומתרגמים אחרים,שכן לביא תדהר כותב היום בעיקר באנגלית.  אבל עדיין יש לו פה ושם כמה סיפורים שכתב ופירסם  רק בעברית . בשנים האחרונות כבר לא וזה חבל מאוד.אולי בגלל שיש כיום פחות ופחות מגזיני מדע בדיוני בעברית.

Image result for lavie tidhar and shimon adaf

לביא תדהר פירסם באנגלית ב-2016 ספר משותף עם שמעון אדף באנגלית  בשם:

ART AND WAR: POETRY, PULP AND  POLITICS IN ISRAELI  FICTION ...שבו השניים משוחחים על הקריירה שלהם כסופרי בלשים ומדע בדיוני ובו תדהר  מתלונן על כך שלא יכול היה לפתח קריירה של סופר מדע בדיוני בעברית.למרבית הצער גם הספר החשוב מאוד הזה לא יצא בעברית ואף לא ניתן להשגה ברוב הספריות בארץ.

לאחרונה בכל אופן יצא לאור בעברית הספר המעולה שלו "התחנה המרכזית " ולרגל זה  הנה רשימה ביבליוגרפית שמסכמת את כל מה שפורסם בידי לביא תדהר בשפת אימו ואביו בעבור כל אלה שלא ידעו את הכפיר.

ואני מקווה שהיא תתרחב בהמשך.

 

סיפורי לביא תדהר בעברית : הביליוגרפיה

ספרי לביא תדהר בעברית

שאריות מאלוהים :   ספר עזר למשיח /    ת"א [=תל אביב] :   תג תשנ"ח 1998 .ספר שירים.
מאמר על הספר מאת יובל גלעד

רצח בדיוני עם ניר יניב. /    תל-אביב :   אודיסיאה,    2008.

( פורסם בעברית בלבד)

תקציר הספר:
לו היינו יודעים, במהלך אותו כנס ישרא.קון, את הדבר הרביעי שלא ידענו לגבי מיקי – את זמן ונסיבות מותו – הכל היה שונה. ואולי לא? במקרה שלנו, קשה לדעת… כשהבלש דוד תדבר מבקר את אחיינו הסופר בכנס מדע בדיוני בסינמטק, הדבר האחרון שהוא מצפה לו זה רצח לא פתור. אך כשסופר מתחרה מת באופן חשוד במהלך הכנס, דוד נסחף לתוך העולם המסתורי של חובבי המדע הבדיוני והפנטסיה הישראלים – עולם שבו חיילים בחופשה נושאים איתם חרבות, תלמידות בית ספר עוטות כנפי פיות וויכוחים על הארי פוטר ומסע בין כוכבים חושבים יותר מפוליטיקה. עולם סגור, שבו לפעמים אין לדעת את ההבדל בין אמת לבדיון, נחשף לאטו בפני דוד. אך מי הורג את סופרי העתיד של ישראל? לחקירה מצטרפת דורית, חובבת מד"ב בקיאה ובלשית מתחילה. אך הזמן הולך ואוזל, וכשמוות נוסף מתרחש דוד ודרית יודעים שעליהם להתמודד עם רוצח חסר מעצורים – לפני שיכה פעם נוספת. הומור ומתח משולבים זה בזה בספרם של ניר יניב ולביא תדהר, על הפן הישראלי של תרבות ההולכת וכובשת את נוף המדיה העולמי.

ראו רשימת ביקורת על "רצח בידיוני ":

"דוד תדהר ותעלומת הרציחות בכנס המדע הבדיוני"

ימי תל אביב האחרונים / עם ניר יניב תרגם איתמאר פאראן

כולל את :שפתה של הסופה

הוצאת אודיסיאה תל-אביב , 2010

 

מן הכריכה האחורית:

הרוחות מתחזקות, דוחקות בי, מנסות לקרוע את המצלמה מידי. אני מסתובבת, המצלמה עוברת על פני התחנה המרכזית הישנה ומישהו צורח…

הסופות הכו בלב העיר תל אביב, ודבר לא יהיה עוד כשהיה.
בעיר הנקרעת לגזרים באלימות שאיש לא יודע את פשרה, נאבקים שלושה על חייהם – יוצרת סרטים דוקומנטרים, תלמיד ישיבה וכבאי מטורף. הם מנסים לשרוד ולמצוא משמעות, אף במחיר אובדנם. ובעוד תל אביב הולכת ומושמדת, מתרומם בלב העיר הר מסתורי הנראה כעולם זר, אחר. האם שם תימצא ישועה? האם יש ממש בשמועות הקדחתניות על בואו של המשיח?

האם התום יוכל להמשיך ולהתקיים, האם תקווה תוכל לצמוח מתוך החורבן, בשעה שהעיר מאבדת מגע עם העולם החיצון וסוגרת על עצמה ועל הילדים המעטים שנותרו בה, משחקים ומלקטים מזון בין ההריסות?

ימי תל אביב האחרונים הוא תערובת לוהטת של דימויים מקראיים, אימה נוסח ה. פ. לאבקרפט ותרבות ישראלית, בחלקו מותחן ובחלקו דיון מעמיק בטיבה של אמונה. זהו רומן מקורי וסוחף שבו, תחת הייאוש והמאבק לקיום, ההומור נוכח תמיד.

*

ספר זה נכתב במקור באנגלית תחת השם The Tel Aviv Dossier, וראה אור בהוצאת ChiZine Publishing הקנדית ב-2009.

פרק מהספר 

Image result for ‫לביא תדהר נערה באור‬‎

נערה באור  בתרגום אדרה חותמי הוצאת בוקסילה 2014

יצא לאור בפורמט אלקטרוני בלבד.

לבר המצווה שלו קיבל דני מהדוד אריק ערכת קסמים שנקנתה בלונדון. אחרי החגיגה מחליט דני לקנות לעצמו כמה ספרים בכסף שקיבל, ובאמצעותם הוא נחשף לתעלומה המתרחשת בחיפה בשנות הארבעים של המאה שעברה, זמן מלחמת העולם השנייה. קוסם מקומי מבצע להטוט המכונה "הנערה באור" – אך הנערה, עוזרת הקוסם ששמה אווה, נעלמת ללא עקבות. מיהי אותה נערה ומדוע נעלמה?

פתרון התעלומה מוביל את דני מחנויות הספרים של חיפה בשנות השמונים לסיפורה של אחות סבתו, ניצולת אושוויץ, ולבסוף למנזר המוחרקה בהר הכרמל. , הומאז' מרגש לחיפה של פעם.

ביקורת על "נערה באור" של אהוד מיימון 

 

התחנה המרכזית ,עברית חמוטל ילין ,הוצאת יניב ,2017

תקציר הספר :גלות כלל-עולמית הותירה רבע מיליון אנשים למרגלותיה של תחנת חלל. תרבויות מתנגשות בחיים האמיתיים ובמציאות הווירטואלית. החיים זולים והמידע זול עוד יותר.
כשבוריס צ'ונג חוזר ממאדים לתל אביב הוא מגלה שהרבה מאוד השתנה. אהובתו לשעבר מגדלת ילד מוכר להפליא שמסוגל להתחבר לזרם המידע של אדם בנגיעת אצבע. בת הדודה שלו מאוהבת ברובוטניק – חייל מסוברג פגוע, שנמצא במרחק פסע מקבצנות חלקי חילוף. אבא שלו חולה במחלת מוח רב-דורית חשוכת מרפא. וערפדת מידע נרדפת עקבה אחרי בוריס למקום שהכניסה אליו אסורה לה.
ומעל לכל אלה ניצבת התחנה המרכזית, רכזת בין-כוכבית המקשרת בין כל הדברים: תל אביב המשתנה תמידית; זירה וירטואלית רבת-עוצמה ומושבות החלל שאליהן נמלטה האנושות מפגעי הועני והמלחמות. את הכול מחברים האחרים, ישויות חייזריות רבות-עוצמה, שבאמצעות השיחה – זרם תודעה שוטף ודינמי – מסמנות רק את תחילתו של שינוי בלתי הפיך.
בתחנה המרכזית ממשיכים בני האדם והמכונות להסתגל, לשגשג… ואפילו להתפתח עוד.

הפרולוג ל"תחנה המרכזית " 

לא אחרית הימים אבל אחרית ימים כלשהם : רשימה שלי על "התחנה המרכזית "

איש שוכב וחולם  מאנגלית: טל ארצי ; עורכת התרגום: ענת לויט.כתר ,2018

תקציר:וולף, בלש פרטי כושל, פועל בלונדון האפלה והרטובה. הוא רדוף זיכרונות של עתיד שאולי התרחש ואולי לא התרחש, ונרדף על ידי הווה מסוכן, מלא בפשיסטים ובנאצים שנמלטו מגרמניה. כשמגיעה אליו איזבלה רובינשטיין, יהודייה עשירה שמחפשת את אחותה שהוברחה מגרמניה ונעלמה, הוא לא יודע לאיזו צרה הוא נקלע. באותה העת, או שאולי בעת אחרת לגמרי, שומר, כותב שונד – רומנים קטנים וסנסציוניים ביידיש – שוכב על דרגש במחנה ההשמדה אושוויץ וחולם על עולם אחר שבו הוא שוכב על חוף ים טרופי, כשבטנו מלאה, והוא מחייך וכל שיניו בפיו, ומשפחתו מאוחדת. דמיונו מאפשר לו לחרוג מן המקום המצמית ולדמיין עלילות על עיר אפלה ומעשים אפלים. באורח פלא, העלילות בדמיונו של שוֹמֶר מסתבכות ונושקות לקורותיו של וולף. בקצב מסחרר ומבריק ותוך שהוא משתעשע באלגנטיות בממדים של זמן, מקום ומספרים שונים, לוקח לביא תדהר את הקורא למסע בהיסטוריה חלופית, בפילם נואר ובמחנה אושוויץ עצמו, בלי לאבד אף לא לרגע את השליטה המושלמת בסיפור המבריק שהִנדס.

מהמם‭, ‬מצחיק‭ ‬וחריף‭… ‬לביא‭ ‬תדהר‭ ‬מזכיר‭ ‬לנו‭ ‬שבסופו‭ ‬של‭ ‬דבר‭, ‬גם‭ ‬בנסיבות‭ ‬הקשות‭ ‬ביותר‭, ‬כל‭ ‬מה‭ ‬שיש‭ ‬לנו‭ ‬הוא‭ ‬סיפורים‭, ‬ובידיים‭ ‬הנכונות‭ ‬הם‭ ‬נשק‭ ‬מטיל‭ ‬אימה‭."‬‭ ‬הוושינגטון‭ ‬פוסט

סיפורים  קצרים  של לביא תדהר בכתבי עת :

 

עכבישי זמן, רשתות מרחב תרגום: ורד טוכטרמן

חלומות באספמיה גיליון 8  נובמבר –דצמבר 2003  ע' 13-14

תקציר :עכביש בחלל, מחפש, נסחף, מקשיב. עד שהוא מאתר יעד מתאים.
סיפור שזיכה את לביא תדהר בפרס ראשון בתחרות סיפורים על שם ארתור סי קלארק ורי בראדבורי מטעם סוכנות החלל האירופית בשנת 2003.והופיע באנתולוגיה של סוכנות החלל האירופית.

חובש הפצעים – תרגום: ורד טוכטרמן חלומות  באספמיה גליון 9 ינואר –פברואר 2004 ע' 60-62

תקציר: מבוסס באופן חופשי על פואמה  בשם זה של המשורר האמריקני וולט ויטמן.

סיפורו של חובש פצעים בתקופה אפלה.אדם שקם לתחייה מהמוות שוב ושוב קם לתחייה בימי השלטון הנאצי.

מנת צלב .תירגם בן סויסה "בלי פאניקה   9  בפברואר 2004

תקציר : רובוט מזדקן בירושלים מנסה לשרוד בעיר ולהחזיק באמונתו. סיפור זה נכתב, בין השאר, כמחווה  ( כמעט יחידה במינה ) לשני סיפורים  עבריים שפורסמו בעבר ב"פנטסיה 2000": הנוכל וקבצן הפח (ששון מרדכי, גליון 37), ועכברי שטרן גרלך (ששון מרדכי, גליון 40).

אבא אתה רואה אותי ? תרגום לולה בראון I.S.F  25.2.2004

תקציר : ילדה מגלה שאחיה המת קם לתחייה ומסתובב לבת כגוויה חיה.

סיפור זה בגירסה אנגלית זכה במקום הראשון בתחרות הסיפור הקצר במסגרת כנס קונדואיט, כנס מד"ב ופנטסיה הנערך בכל שנה בסולט לייק סיטי בארה"ב.

ניכור ואהבה באלף –בית העברי , תרגום: טוני שבכר

המימד העשירי . גליון 21  מרץ  2004

סיפור דרך האותיות האלף בית על מפגש של חייזר עם ילדה.

השוד תרגום ורד טוכטרמן חלומות באספמיה גליון 10 מרץ –אפריל 2004 ,ע' 9-14

תקציר :

חבורה לא שגרתית מתאגדת כדי לבצע משימה לא שגרתית – לפרוץ למקום לא שגרתי, מוגן במיוחד – בנק הדם.צדיק "קוטל מלאכים " וחבורת פושעים כל אחד בעלי כוחות מיוחדים ובהם גולדי הגולם  וערפד מבצעים שוד בעולם חלופי.

lavie

איור :זוהר צעירי

סיפורם של קשבת ויו –אן .  בלי פאניקה 26 באפריל 2004

תקציר : סיפור אהבה אסורה בין כלבה וחתול משודרגים בהשראת  סופר המדע הבדיוני קורדווינר סמית.

טוקולוש –תרגום: יעל סלע-שפירו

(15.05.2004. ).אתר I.S.F

תקציר :ילדה  מציעה ליצורים קטנים הצעה שאין לסרב לה לגבי המאהב של אימה.

משימה בטרנסילבניה –תרגום: ורד טוכטרמן

"חלומות באספמיה  גליון 11 ,מאי –יוני 2004 ע' 29-35

תקציר .אחד מסיפוריו הטובים של תדהר. הרי הקרפטים,  מאי 1944. על רקע מלחמת העולם השנייה, הנאצים מגלים עניין רב בטירה בבראשוב. הערפד דרקולה נחטף ומעונה בידי משלחת נאצית בראשותו של הרופה יוזף מנגלה שמעוניינת לנצל את כוחותיו העל טבעיים במלחמה. האם יצליחו?

שני השעונים של סבתא

 אתר האגודה הישראלית למדע בדיוני  18/07/2004

ילד בקיבוץ וסבתו מנסים ליצור קשר עם עבמים וחייזרים

זמן מהפכה –תרגום: ורד טוכטרמן

חלומות באספמיה גליון 12 יולי –אוגוסט ,2004 ע' 7-10

פורסם שוב ברשת באתר האגודה הישראלית  למדע בדיוני  ב-26.9.04

תקציר :ראה אור לראשונה במוסף סוף שבוע של עיתון יווני.

סיפור על קיבוץ בחלל ומסע בזמן על רקע מלחמה גרעינית שמשמידה את ארה"ב בחיפוש אחרי מהפכן אמיתי.

הבלרינה –    תרגום: יעל סלע-שפירו. אתר I.S.F .   08.08.2004

תקציר : סיפורה של בלרינה אוטומטית במוזיאון אוטומטונים בצרפת.

scorpion

לילות עקרב וסתר  בלי פאניקה תשיעי באוגוסט 2004

תקציר : הבלש הפרטי דוד תדהר יוצא לפתור תסבוכת מסוכנת שבמרכזה עומדים האלוף זהבי דני דין הרואה ואינו נראה נבל העל עקרבאיש ,הסוכן החשאי עוז יעוז ,גיבור החלל קפטין יונו ואחרים מסיפורי הנעורים .

פורסם בעברית בלבד.

 

רשימות מאירופה–  תרגום: ניר יניב.  אתר האגודה הישראלית למדע בדיוני (19.1.05).

סיפור על העתיד במערכת כוכב הלכת צדק המיושבת  בידי  צאצאי יהודים וערבים.

קשר משפחתי

(09.05.2005. תרגום: לולה בראון  I.S.F

תקציר : קרוב משפחה קם לתחייה ומושם במרתף מה תעשה המשפחה?

המוות במחילות – לביא תדהר (17.05.2005).I.S.F

סיפור מלחמה של צבא ישראל בחייזרים

משחק מכור –תרגום: ורד טוכטרמן

גליון 13 מאי-יוני ,2005 ע' 7-20  חלומות באספמיה

תקציר :סיפור נוסף מסידרת "צדיק קוטל המלאכים".

הבלש צדיק המתגורר ברחוב בייקר בלונדון יוצא למשימת בילוש נוספת כנגד הונגאן ,שד וודו רצחני. שידוע בעברית בשם "מלאך" וגם כנגד רוח רפאים שניהם מסתובבים בלונדון ומבצעים בה רציחות .הוא מגלה שהם ןגלמים עמנקיים מתחת לאדמה נשלחים בפקודה יהודים קדומים.הצדיק מרגיש לכוד ברשת של שקרים. הוא מוקף באדגר מאנינג, שזה עתה השתחרר משמונה-עשר חודשים בכלא, בבילי קרלטון, שהיתה "התגלמות הנערה האנגלית", ובבריליאנט צ'יאנג , שהחזיק רשת של נשים שעבדו עבורו. אין פלא אפוא, שהצדיק מרגיש כי במקום כלשהו יש עכביש, הטווה בדממה את הקורים המאיימים לכבול אותו.

 הגירסה האנגלית של סיפור זה  The Dope Fiend, הופיעה כסיפור החותם  ב-Sci Fiction, אתר הסיפורים היוקרתי (זוכה פרס ההוגו לשנת 2005) של ערוץ המדע הבדיוני שנסגר  לאחר שש שנים של פעילות. האתר, בעריכתה של אלן דטלוו, אסף מספר מרשים של פרסים, ביניהם ההוגו, הנבולה ופרס הפנטסיה העולמי, ופרסם את מיטב סופרי המד"ב, מהארלן אליסון ועד ג'ורג' ר.ר. מרטין. סיפורו  זה של תדהר   הופיע שם  עשרים ושמונה בדצמבר, 2006  והיה  הסיפור האחרון שפורסם באתר.

שירה .אתר האגודה הישראלית למדע בדיוני .10.7.2005.

תקציר: נערה ערביה בעתיד יוצאת למסע בחיפה  של העתיד תוך עיון בספר שירתו של המשורר הנשכח אך החשוב ליאור תירוש.

מסעותי עם אל-קעידה , תרגם ניר יניב אתר האגודה הישראלית למדע בדיוני.29.11.2005

תקציר :מסע באיזורים מוכי טרור בשנים 1998 ו-2005 בקפיצות בזמן.

מלאכים בשמי ישראל :שלוש שיקופיות 

לצוד מלאכים בחצר .בלי פאניקה .ספטמבר 2005

מין מלאכים  בלי פאניקה(29.11.2005).

שנה של מלאכים –  (11.11.2005).

תא –תרגום: ורד טוכטרמן חלומות באספמיה -גליון 14 ,נובמבר –דצמבר 2005 ,ע' 14-15,49

תקציר "הם התקרבו אל האסטרואיד, ומונק חש בחילה.":פושע מגיע בחלק מריצוי העונש שלו לאסטרואיד ומגלה  עליו ממצא מדהים.

פותר תעלומות בחסד

– לביא תדהר (19.3.2006).

הופיע בבלי פאניקה  מרץ 2006

 

מועמד לפרס גפן למדע בדיוני ולפנטסיה תשס"ו –

פורסם בחוברת " המועמדים בקטגוריית סיפור המדע הבדיוני הישראלי הטוב של השנה" שפורסמה לקראת כנס איקון תשס"ו  ע' 22-27

 פורסם בעברית בלבד.

תקציר :

רב בעיירה יהודית פולנית יוצא לפתור תעלומת רצח יהודי שנשרף בתנור.במהלך החקירה מתברר שהנרצח היה ערפד .  

חלומות  באספמיה – לביא תדהר ( לא מתורגם מאנגלית )

חלומות באספמיה " גליון : חלום בהקיץ גליון מיוחד ( לא ממוספר ולא מתוארך  ) 2006 .ע' 30-35

גליון מיוחד שבו כל הסיפורים מתרחשים בעולם אחד עולם שבו האנושות גילתה בראשית המאה ה-21 שיש לה היכולת לחלום חלומות שמתגשמים.

סיפורו של תדהר עוסק בגרסת כתב העת "חלומות באספמיה"  מתקיים ביקום הזה. בעולם הזה  שבו חלומות מתממשים מתברר יש קושי גדול להבין מהם סיפורים בדיוניים שאינם מתממשים מיידית במציאות.רפעאל שוב נקרא להציל את המולדת. או לפחות את ורדה טלית, עורכת כתב העת , שפעם, לפני שהיו חלמים, נקרא חלומות באספמיה.

 

סיפור נוסף של תדהר בפרוייקט "חלום בהקיץ"  "

האקדוחן מחלם " פורסם ברשת באתר האגודה הישראלית למדע בדיוני ופנטסיה.ב-27 לאוגוסט 2006

תקציר :רפעאל  חולם על אקדוחן מסתורי  האיש ללא שם ( מסדרת המערבונים של סרג'יו ליאונה וקלינט איסטווד) המסתובב במדבר ולוקח לבסוף את בת זוגו.

התאטרון הירושלמי –תרגום: אהוד מימון המימד העשירי  28  אפריל  2006 , ע' 62-67

גילוי טקסט כנעני קדום בידי חיילים ישראליים עכשוויים מביא לתחיית האלים הכנעניים.

מנהרות   אתר האגודה הישראלית למדע בדיוני (15.5.06).

תקציר : מיכאל משתתף בפרוייקט צבאי מיסתורי של חפירת מנהרות ופוגש בבלאומילך חופר המנהרות המשוגע מהסרט של אפרים קישון  וחופר וחופר למטרה בלתי ידועה.

בעל-זכר – תרגום: ורד טוכטרמן חלומות באספמיה ,גליון 15 ספטמבר-אוקטובר 2006 ע' 7-20

תקציר :פנטזיה המתרחשת בירושלים אלטרנטיבית שבה יש כישוף ויש מפלצות ודיבוקים וגלמים ובעלי שם  וגם אלים כנעניים.

בעל החלומות –תרגום ורד טוכטרמן  גליון 16   חלומות באספמיה  גליון 16 ,מרץ –אפריל 2007 ,ע' 31-42

תקציר :סיפור המשך ל"בעל –זכר". בארץ  ישראל החלופית מגיע נביא לקיבוץ ומבשר שהמלך באורשולים הבירה גוסס. השמועות מספרות שכוחות עתיקים מתעורררים.נתנאל ואוריאל יוצאים במסע לאורשלם ובדרך פוגשים בבעל החלומות.

דורות –  תרגום: אהוד מימון    גליון 17  יולי-אוגוסט 2007 ע' 45-51

תקציר :

טייס חלל בעולם חייזרי  נאלץ לבקר בעולם זה שוב ושוב במשך עידנים שונים ולחוות את השינויים שחלים בו.

סיפורי פלישה –תרגום: אהוד מימון

חלומות באספמיה גליון 18 ספטמבר –אוקטובר 2007, ע' 27-31

תקציר : סיפור פלישה מוזרה לעיר חיפה שמטרתה להחזיר את עידן הפלאות שאבד.

אוגנדה –תרגום: חגי אברבוך

חלומות באספמיה גליון 19,נובמבר –דצמבר 2007 .ע' 6-16.

תקציר : סיפור על המשלחת להקים מדינה יהודית באוגנדה בראשית המאה ה-20.

דרשת האש –תרגום: אהוד מימון  חלומות באספמיה גליון 20, מרץ –אפריל 2008 ע' 7-8.

תקציר: סיפור קצרצר  מסדרת סיפורי "התחנה המרכזית" על תל אביב בעתיד הרחוק. סיפורו של המוטנט  פוליפמוס בעל עין אחת שמתגלגל לעיר חיפה של העתיד הרחוק.

ברית עולם. תרגום ורד טוכטרמן. פנטסיה 2000 גליון מיוחד מספר  45 אוקטובר 2008 ע' 24-31

תקציר: במושבה ישראלית שוכחת אל אי שם בחלל מתפתחים יחסים סימביוטיים מוזרים עם צורת חיים מסתורית בסביבה שבה המתיישבים נקלטו. :

פרשת שנגרי-לה

בתוך : היה יהיה: גליון מספר 1   2009 

תקציר :

נסיון להביא לשלום כלל עולמי אבל במחיר עצום בסיפור המתרחש בדרום מזרח אסיה.

קומיקס

בתוך: היה יהיה: גליון  2אגודה ישראלית למדע בדיוני ולפנטסיה והוצאת אודיסיאה, 2010.

 ע' 245 -267

תקציר :  במדינת ישראל חלופית  המתוארת בפירוט  שבה יש אנשים שונים עם כוחות על ועם  זהויות של גיבורי על כמו "הצבר" ונבלי על כמו "הרטיה" צמד נבלי על מאיים לגרום רעידות אדמה הרסניות בישראל אם זאת לא תגיע להסכם פיוס עם הפלסטינאים. גיבור העל הפטריוטי  "הצבר" יוצא לבלום אותם.  

 

מלאכים בשמי ישראל שלוש שקופיות "

:מטען לחשיבה ופעולה גליון 19 , קיץ  2011 ע' 15-18

תקציר :  שלושה סיפורים קצרים על מלאכים.

לצוד מלאכים בחצר. " הילד מיכאל ועוקב וצד מלאכים המעופפים בחצרו

הופיע גם בבלי פאניקה בספטמבר 2005

":שנה של מלאכים " : מלאכים מסתובבים להם ברחובות חיפה

הופיע ב"בלי פאניקה " בנובמבר 2005

"מין מלאכים ": זאבי חוזר מקפריסין ופוגש מלאכך ומשוחח עימו במונית ולבסוף פוגש בו שוב במועדון מפוקפק באבן גבירול.

הופיע בלי פאניקה בנובמבר 2005

חייו ומיתותיו של צ'ה גווארה .תירגם רומן ווטר

מטען לחשיבה ופעולה  מספר 21 חורף  2012 ע' 66-72

תקציר : סיפור על צ'ה גוארה ועל ד"ר מנגלה  שיוצר בדרום אמריקה תאומים ועל פול פוט. במהלך הסיפור צ'ה מת במקומות שונים בזמנים שונים בצור שונות ותמיד האלימות  בשם המהפכה . צ'ה הוא שיבוט שנוצר בידי מנגלה.

סקירה של יובל גלעד על גליון מטען מספר 21 ראו במאמר ב"יקום תרבות " כאן. 

 

יהודים באנטארקטיקה

היה יהיה: גליון  3  אגודה ישראלית למדע בדיוני ולפנטסיה, 2013      ע' 187-191 –..

תקציר : ילד יהודי בדרום אפריקה שומע מבני משפחתו שהמשיח יבוא בתוך חמש שנים ויביא לתחיית כל המתים היהודיים . הוא נבהל מהידיעה על תחיית הזומבים העולמית הצפוייה ומכין לעצמו מקום מסתור.

 

Image result for Tel Aviv noir /edited by Etgar Keret and Assaf GavronImage result for Tel Aviv noir /edited by Etgar Keret and Assaf Gavron

                   Image result for Tel Aviv noir /edited by Etgar Keret and Assaf Gavron ; translated by Yardenne Greenspan

הבלש שזלג הצידה בזמן  תירגם אורי שגיא

בתוך תל –אביב נואר בעריכת אתגר קרת ואסף גברון כינרת זמורה ביתן ,2014 ,ע' 55-64

תקציר :

מה היה קורה אילו …העיר תל אביב הייתה מתפתחת בדיוק לפי חזונו של תיאודור הרצל? .. סיפור המורכב משני סיפורים מקביךלים המתרחשים בעולמות מקבילים. בעולם אחד הבלש דוד תדהר נפגש עם לקוחה בעולם בבית קפה "לנדוור "  בעיר הרצלברג  בזמן  שבו צפלינים מרחפים בשמיים. במקביל  בעולם שלנו נפגש הסופר לביא תדהר הכותב על בלש בשם זה עם עיתונאי בבית הקפה לנדוור בתל אביב.

מזכיר את הסיפור "רצף גרנסבק " של ויליאם גיבסון.

אדולף היטלר שטראסה  304 תרגום יעל אכמון  חלומות באספמיה מספר 21 יוני  2013.ע' 5-8

תקציר :בעולם חלופי שבו הנאצים שולטים שרידי היהודים ובהם הרשלה מאוסטרופולי  כותבים ספרי "סטלגים " בסיפור מובא קטעים  מספרים  כאלה  "היהודי האחרון ובתולות הריין". והרשלה מאוסטרופולי בסטאלג המוות ".

 

שומר עליכם, האקדוחן המהיר במערב  בתוך געגועים למחר   הוצאת בוקסילה , 2013 אוסף של שישה סיפורי מדע בדיוני קצרים (על פי האתר, 47 עמודים של ספר רגיל) בעריכת אלכס אפשטיין, שיצא רק במהדורה דיגיטלית

"שומר עליכם" כתוב כהקדמה לספר "אדולף, אקדוחן" – ספרו שלא פורסם של שומר עליכם, שם העט של מנחם שומר, סופר פאלפ יהודי פולני שעלה לארץ וכתב מערבונים בפרוטה ביידיש ובעברית עד מותו בשנת 1972. תדהר בונה ביוגרפיה פיקטיבית מרתקת שמצליחה, אף שהיא כתובה לכאורה כהקדמה עיונית, לעורר לחיים את המושא שלה.

ראו ביקורת של אהוד מיימון.

דומדמנית תרגום חמוטל ילין .

חלומות באספמיה  גליון  24 יולי –אוגוסט 2017  ע' 61-66.

סיפור השייך לסדרת "התחנה המרכזית " אך משום מה אינו נכלל בספר.

האוסמה האחרון תרגם שמעון אדף

תקציר :סיפור  מהרומן ״אוסמה״, שסיפר על עולם נקי מטרור עולמי, שבו פיגועי הראווה של העשורים האחרונים לא התרחשו. הם בסך הכול אפיזודות בסדרה של ספרות זולה, שגיבורה הוא אוסמה בן לאדן, נוקם. ג׳ו, בלש פרטי, נשכר להתחקות אחר עקבותיו וזהותו של מייק לונגשוט, המחבר של סדרת הספרים

מאמרים מאת לביא תדהר 

סקירות על מדע בדיוני באנגליה :

לשם ובחזרה-רשמים מפסטיבל אוטופיאלס -2003 25 בנובמבר 2003 I.S.F

רשימות מלונדון-הוצאות גדולות והוצאות קטנות  14 בדצמבר 2003 I.S.F

רשימות מלונדון -אגודת הפנטסיה הבריטית 25.ינואר 2004 I  ISF

:סקירה על המדע הבדיוני בסין

מדע, בידיוני גלובליזציה וסין העממית .

המימד העשירי גליון 26 אוקטובר 2005 , ע' 46-51

הופיע בבלי פאניקה באוקטובר 2005

הקונפליקט הישראלי –פלסטינאי והיעדרו ב"רמצנים " מאת ניר ניב "

באתר בלי פאניקה  20 פברואר 2007

    

תה ואורז יש על הירח:ראיון עם עורך וסופר המדע הבדיוני וו יאן  אתר האגודה הישראלית למדע בדיוני  16.7.2009 

הסיפורים  של לביא תדהר שנכתבו במקורם  בעברית הם "שירה", "שני השעונים של סבתא", "מלאכים בשמי ישראל", "לילות עקרב וסתר" (לא פורסם אי פעם באנגלית), "רשימות מאירופה", "פותר תעלומות בחסד" (לא פורסם באנגלית), "מנהרות" (לא פורסם באנגלית), "האקדוחן של חלם" ו"חלומות באספמיה". וכמובן הספר רצח בדיוני.

ראו גם :

לביא תדהר בויקיפדיה

האתר של  לביא תדהר 

לביא תדהר במגזין "בלי פאניקה" 

לביא תדהר במגזין האגודה הישראלית למדע בדיוני ופנטסיה

לביא תדהר באתר I.S.F

ביבליוגרפיה באנגלית של לביא תדהר 

דף הפייסבוק של לביא תדהר

דף הטוויטר של לביא תדהר 

לביא תדהר  ופרס הפנטזיה העולמי

ידיעות שונות על לביא תדהר

סיפור של לביא תדהר שפורסם לראשונה ב-ISF זכה במקום הראשון בתחרות בארה"ב

לביא תדהר סופר החודש 

לביא תדהר חותם את האתר SCI FICTION

ספר חדש על לביא תדהר 

לביא תדהר מתראיין ב"ידען "

לביא תדהר מתראיין בווינט 

ה"תחנה המרכזית " מגיעה ארצה 

ראיון מקיף בכתב העת לחדשות המדע הבדיוני "לוקוס " עם לביא תדהר.

מה קרה כשלביא תדהר החליט לחקור מדע בדיוני מפינות שונות בעולם ?

ביקורות על לביא תדהר

 

דוד תדהר והרציחות בכנס המדע הבדיוני : אלי אשד על ספר של לביא תדהר 

אורי מאיר מעיין במדע הבדיוני של לביא תדהר 

בדידותו של אזרח העולם :יובל גלעד מעיין בשירתו של לביא תדהר 

חיפה עיר עם עתיד :אהוד מיימון על חיפה בשישה מסיפוריו של לביא תדהר 

אהוד מיימון על "נערה באור " של לביא תדהר 

קסם העולם האחר :אהוד מיימון על "אוסמה " של תדהר

ניימן על "אוסמה " מאת לביא תדהר 

צפריר גרוסמן על "תחנה מרכזית "

עוד סיפור מאת לביא תדהר:

לביא תדהר מספר באנגלית על סופר פנטזיה הישראלי ידוע 

 

המייל של לביא תדהר

Lavie.tidhar@gmail.com

 

 

 

מלחמת הכוכבים STAR WARS בשפה העברית

עטיפה  לכאורה של חוברת קומיקס עברית  אבל נראה שהקומיקס הזה אולי לא יצא כלל בעברית וקיים רק בתמונת עטיפה שהופיעה בחוברת אחרת.

סרט חדש בסדרת "מלחמת הכוכבים " המפורסמת ,פעם פר יצירתו של גו'ורג לוקאס והיום תוצר של חברת וולט דיסני עולה על מסכינו "הג'די האחרון".

על פי סידרה זאת נוצרו באנגלית אלפים רבים של ספרים וחוברות קומיקס שלא לדבר על מוצרים לא ספרים.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

לראשונה נודע לי על עצם קיומו של "מלחמת הכוכבים " מהעיבוד בשני חלקים "מלחמת הכוכבים –סיפור הסרט "  שהופיע במפתיע  בארבעה עמודים ענקיים עם צילומים בשחור לבן בשני גליונות  במוסף יום שישי של ידיעות אחרונות " "שבע ימים "  מספרי 721-722 בחודש דצמבר 1977.

למיטב ידיעתי זאת הייתה הפעם הראשונה והאחרונה ש"7 ימים "אז המגזין הנקרא ביותר בישראל פירסם על דפיו עיבוד סיפורי של סרט ובוודאי ובוודאי של סרט מדע בדיוני.

גם אני הייתי בין הצופים הנלהבים של הסרט כאשר היגיע לישראל ב-1978. התרשמתי מאוד מהסרט ועוד יותר מהמשכו"האימפריה מכה שנית ". וקצת הרבה פחות מהסרט השלישי "שובו של הג'די ".אבל הוא היה בסדר.

אולי במפתיע זכור לי שיותר מכל התרשמתי  דווקא מהספר שהופיע בעברית על פי הסרט שיוחס  ככותב לבמאי ג'ורג' לוקס ושלמעשה התברר לי לימים נכתב בידי כותב צללים  סופר מדע בדיוני מוכשר בשם  אלן דין פוסטר. למה  התרשמתי כל כך לא ברור לי בדיעבד.  אולי  בגלל שהיה זה סיפור הרפתקאות גרנדיוזי שרק מעטים הופיעו כמוהו אז בעברית.הסרט  נראה לי כמאכזב לעומת מה שתואר בספר.אולי משום שגם הפעלולים המדהימים ביותר של הקולנוע אינם יכולים להשתוות לעולם למה שמסוגל הדמיון האנושי.

אבל מאז זרמו מים רבים בירקון.

Image result for ‫מלחמת הכוכבים נקמתו של זורבה‬‎

ציור של אבי כץ על פי סרטי הטרילוגיה השנייה.

הטרילוגיה השנייה של סרטי "מלחמת הכוכבים " שיצר לוקאס  כ"מקדימונים ".  הרשימה אותי הרבה הרבה פחות אם כי היה לה ללא ספק פוטנציאל. ג'ורג' לוקאס ניסה להגיד בה משהו חדש. אבל עשה זאת ללא הצלחה.

והסרטים החדשים ?הם מרשימים אותי עוד פחות.הם אפילו לא "מנסים" להגיד שום דבר חדש.

אבל תמיד יש תקווה קלושה לעתיד שהסרטים הבאים אולי ישתפרו.

ולרגל הסרט החדש  :הנה  רשימה מלאה של כל העשרות של  ספרי וסיפורי וחוברות "מלחמת הכוכבים " בעברית.

כל אחד משלושת סרטי "מלחמת הכוכבים " הראשונים זכה לכמה עיבודים מודפסים  שונים בעברית.

לעומת שלושת הסרטים הבאים שלא זכו אפילו בעיבוד אחד ויחיד.

שנת השיא של "מלחמת הכוכבים "בישראל לא הייתה שנת 1978 אלא שנת 1983 כאשר יצא "שובו של הג'די" "למסכים. אז פורסמו בעברית בהוצאת רמדור "תרגומים של "האימפריה מכה שנית "ושובו של הג'די ".וגם תרגום אחר של מהדורה עם צילומים של "שבו של הג'די "שכתבה סופרת המדע הבדיוני גו'הן וינג'" הידועה כמחברת "מלכת הקרח").

באותה השנה הקרינה הטלווזיה הלימודית סדרת אנימציה יפנית שלה נתנה האת השם "המפורסם "מלחמת הכוכבים " אם כי לא היה שום קשר בין הסדרות .ועל פי סדרה זאת פורסמו שני עיבודי ספרים בהוצאת "מודן "שוב תחת השם המפורש "מלחמת הכוכבים".ועיבודים נוספים של השלושה יצאו לאור שוב בעשור השני של המאה ה-21.

עיבודי סרטים

  1. העיבוד הראשון של "מלחמת הכוכבים" בעברית יצא באופן יוצא דופן מאוד כסיפור בשני חלקים בעברית במוסף "7 –ימים " של ידיעות אחרונות ". אולי סרט יחיד במינו שזכה לכבוד העצום הזה במוסף הפופולארי ביותר בישראל .

"מלחמת הכוכבים –סיפור הסרט " מאת ג'ורג' לוקאס " ידיעות אחרונות -7 ימים בשני גליונות מספרי 721-722 בחודש דצמבר 1977.

הסיפור פורסם בארבעה עמודים ענקיים עם תצלומים .ושם נתקלתי לראשונה ב"מלחמת הכוכבים".

     

  1. מלחמת הכוכבים מאת ג'ורג לוקאס(  נכתב באמת על ידי סופר צללים אלן דין פוסטר ) תרגם אליעזר כרמי, הוצאת רמדור ,1978

מהדורה שונה של תרגום זה הופיעה גם בכריכה קשה ב" הוצאת מועדון ישראלי לתרבות". על הכריכה תמונה מהסרט . 1980?

  1. מלחמת הכוכבים.עיבוד לארי וינברג, עברית איציק צורף ,הוצאת כתר ,1997. עיבוד לילדים של 61. עמודים .תקציר הספר :בסדרת הסרטים הקלאסיים "מלחמת הכוכבים", של ג´ורג´ לוקס, שלושה ספורי הרפתקה המתרחשים בעולם עתידי בחלל, בכוכבים רחוקים ובספינות חלל אדירות ומהירות. גיבורי הסדרה הם בני אדם, רובוטים שונים ומשונים ויצורי חלל.שלושת הסיפורים בסדרה עובדו במיוחד לקוראים צעירים. בסיפור מלחמת הכוכבים, הראשון בסדרה, תתוודעו ללוק סקייווקר, החולם לברוח מעולם המדבר בכוכב בקצה הגלקסיה. מרדף אחרי רובוט נמלט נהפך להרפתקה מדהימה, שלוק מתוודע בה לגורלו. הוא מצטרף לכוחות המורדים במאבקם בכוחות האופל של האימפריה.לארי ויינברג, מעריץ מושבע של "מלחמת הכוכבים", צפה עשרות פעמים בכל אחד מסרטי הסדרה. הוא מייחד את רוב זמנו לכתיבת ספרי ילדים, וספריו המוצלחים מבוססים על סרטים ועל  סדרות טלוויזיה.

מספר 4:מלחמת הכוכבים- תקווה חדשה. עיבוד :  ריידר   ‫ וינדאם  . תרגום דוד  חנוך.ידיעות ספרים 2017

תקציר :

לפני זמן רב בגלקסיה רחוקה, רחוקה מאוד…

זאת תקופת מלחמת אזרחים. ספינות החלל של המורדים, שתקפו מבסיס סודי, זכו לניצחון ראשון כנגד האימפריה הגלקטית.

במשך הקרב, מרגלי האימפריה הצליחו לגנוב תוכניות סודיות לנשק הסופי של האימפריה, כוכב המוות, תחנת חלל משוריינת שבכוחה להשמיד כוכב לכת שלם.

הנסיכה ליאה, שסוכני האימפריה המרושעים בעקבותיה, ממהרת הביתה על סיפון ספינת החלל שלה, כשברשותה התוכניות הסודיות שיכולות להציל את בני עמה ולהשיב את החופש לגלקסיה…

החלק הרביעי בסדרת סטאר וורז המצליחה.

  1. אלכסנדרה בראקן  מלחמת הכוכבים- הנסיכה, הנוכל ונער החווה.תרגום דידי חנוך .ידיעות 2017

תקציר : הסיפור הזה מתחיל כמו רבים אחרים: לפני זמן רב מאד… במקום הרחק מעבר לכוכבים הנוצצים שניתן לראות בשמי הלילה שלכם.

בתקופת הרפובליקה העתיקה, מאות מערכות כוכבים חיו יחדיו בשלווה ושגשוג, תחת הגנתו של מסדר עתיק של לוחמים: הג'דיי. אבל גאות אפלה סחפה את הגלקסיה, מבעיתה ובלתי ניתנת לעצירה, שמחתה גם את הלוחמים הכבירים ביותר. כעת מושלת בכוכבים אימפריה מרושעת, ואחיזתה הנוראה מכבה בזה אחר זה את השרידים האחרונים של אור ותקווה.

זה סיפורם של שלושה אנשים שדרכם פגשה בדרך הגורל – שנמצאים במקום הלא נכון בזמן הנכון. יחדיו, שלושת אלה יוכיחו שיש בהם יותר ממה שניתן לראות… והם עשויים להיות התקווה היחידה של הגלקסיה לעתיד.

האימפריה מכה שנית

מספר 1:בעברית יצא לאור הפוסטר-מגזין "מלחמת הכוכבים – האימפריה מכה שנית-המלחמה מתחדשת " ". זהו פוסטר הסרט, מקופל, שבצידו האחורי סיפור הסרט כולל תמונות צבעוניות. בשנת 1980 על ידי דני ארן (דני בוק בת-ים) והופץ בקיוסקים וחנויות ספרים. למיטב ידיעתי יצא רק מספר אחד, ולא יצאו לאור גיליונות נוספים. זהו תרגום מאנגלית של הפוסטר-מגזין “The Empire Strikes Back Poster Magazine, Issue One” משנת 1980. על הפוסטר-מגזין שיצא לאור באנגלית .

מספר 2:האימפריה מכה שנית מאת גורג' לוקס " (עיבד דונלד פ. גלוט) .עברית מילכה נוסבאום. הוצאת שלגי ,1983.

מספר 3:האימפריה מכה שנית.עיבוד לארי ויינברג, עברית איציק צורף , כתר,1997. 57 עמודים.

תקציר הספר :

בסיפור האימפריה מכה שנית, השני בסדרה, לוק מתאמן בעזרת המורה הזקן יודה, כדי להיות לאביר ג´די. ובעודו מתאמן שובה הקיסר את חבריו – האן סולו, צ´ובקה, הנסיכה ליה והרובוטים.

האם יוכל לוק להסתייע בכוחות הג´די כדי להתמודד עם דארת ואדר, אביר הצד האפל של הכוח, ולהציל את חבריו?

מספר 4: המדריך לג'די עבד אדם ג'ידביץ' תרגום דוד חנוך.הוצאת ידיעות ספרים  2017

תקציר הספר : זה נראה מגניב. אפשר להזיז חפצים בכוח המחשבה, לשלוט באנשים בכוח המוח. שלא לדבר על חרבות האור. הן ממש מגניבות. אבל לא מדובר רק בשליטה מחשבתית ובפנסים קטלניים. זאת עבודה קשה להיות ג'דיי. וחוץ מזה יש אנשים רעים. הרבה אנשים רעים. והם רוצים להרוג אותך.

עדיין רוצה להיות ג'דיי?

ובכן, הספר הזה מספר את סיפורו של אחד מגדולי הג'דיי בכל הזמנים. הוא גם מספר מחדש את סיפור הסרט הקלאסי "האימפריה מכה שנית". אבל יש בו הרבה יותר מזה. הוא גם מלמד אתכם איך להיות ג'דיי. אולי אינכם חשים צורך ללמוד איך לרחף או לחוש את הסביבה שלכם בעיניים מכוסות. ואולי אתם לא רוצים לשמוע סיפור על חרבות אור ויצורי קרח רצחניים וספינות חלל. אבל אולי אתם דווקא כן רוצים לשמוע סיפור כזה. ואולי במקרה אתם רוצים ללמוד איך להפוך לג'דיי. ובכן, אם זה המצב, זה הספר בשבילכם. הבחירה, ידידי הצעירים, נמצאת בידיכם. פשוטו כמשמעו.

שובו של הג'די .

מספר 1.שובו של הג'די . עיבוד ג'ימס קאן תרגום מילכה נוסבאום ,שלגי ,1983. 162 עמודים.

מספר 2: שובו של הג'די . עיבוד ג'ואן וינג' תרגום ועבוד עטרה אופק ,ענבל 1983. עיבוד לילדים של 55 עמודים עם תמונות מהסרט

  1. .
  2. שובו של הג'די. עיבוד אליזבת לוי .עברית איציק צורף,כתר 1997. עיבוד לילדים של 57 עמודים.

תקציר הספר:

מסדרת הסרטים הקלאסיים "מלחמת הכוכבים" של ג'ורג' לוקאס. בעיבוד לילדיםהמורדים מתכננים את המתקפה הסופית על נשקה האיום ביותר של האימפריה – כוכב המוות. האן סולו מתנדב לעמוד בראש צוות הנחיתה על הכוכב אנדור, שנועד לחסל את מסך ההגנה של כוכב המוות. ובינתיים, על כוכב המוות עצמו לוק חייב להתמודד לא רק עם דארת ואדר, אלא גם עם הקיסר.. אליזבת לוי, חובבת ריצות מרתון וקולנוע, פרסמה עשרים וחמישה ספרי ילדים.

4.מלחמת הכוכבים- השמרו מכוחו של הצד האפל כתב תום אנגלברגר ,תרגם דוד חנוך ,ידיעות 2017

תקציר הספר :

שובו של הג'דיי כפי שמעולם לא קראתם!

הסופר רב-המכר המהולל טום אנגלברגר מספק גרסה מרתקת של מאורעות מלחמת הכוכבים – שובו של הג'דיי בחוויה חדשה שהיא לא מהעולם הזה – ממש לא מהעולם הזה! האימפריה המרושעת בונה כוכב מוות שני כדי לרסק את ברית המורדים. אבל ללוק סקייווקר יש תוכניות אחרות – להשמיד את האימפריה ולעצור את הקיסר אחת ולתמיד. אלא שיש דבר אחד שעומד בדרכו… אביו!

זה סיפור מלחמת הכוכבים שיש בו הכול מהכול:

ג'אבה, בובה, וִיקט, ריבו, סליישס קראמב, ניאן נאמב, "זאת מלכודת", לוק עושה סלטה ותופס את חרב האור שלו, אופנועי רחף, יודה, יודה רפאים, הראנקור, הפאלקון, וודג', לנדו, לוק, ליאה, האן, צ'ואי, C-3PO, R2-D2… אבל יש גם כוכב מוות שני, חיוך מרושע ומזוויע של הקיסר, והעימות האחרון של לוק עם דארת ויידר!

זה הרבה, אבל האם זה יותר מדי?

כמובן שלא!

אתם ואני, אנחנו אוהבים את מלחמת הכוכבים. אז תפתחו את הספר ותחזיקו חזק. אנחנו עומדים לבצע את הקפיצה למהירות האור!

קומיקס מלחמת הכוכבים

כתב ארצ'י גודווין תרגם עמוס ערן ,קוין קומיקס ,1986

אלו הם תרגומים של סדרת הקומיקס של "מלחמת הכוכבים" של מארוול. הסדרה המקורית של מארוול היתה בת 107 חוברות, ופורסמה בין השנים 1977 ל- 1986. ככל הנראה תורגמו על ידי קויין קומיקס שנים-עשר חוברות מארוול של מלחמת הכוכבים שהופיעו במקור מינואר 1986 עד דצמבר 1986 (חוברות מספר 7 עד 18 בסדרה של מארוול), שפורסמו על ידי קווין קומיקס בשש חוברות בעברית (שני סיפורים בכל חוברת). את הסדרה של מארוול כתב ארצ’י גודווין הידוע. את התרגום לעברית עשה עמוס ערן. בכל חוברת יש 36 עמודים.

החוברות שיש בידי הן:

גליון מספר 1, 1986 על העטיפה "שמונה נגד עולם שלם ! –כולל את שני הסיפורים "כוכבי לכת חדשים" ו- "שמונה באדובה-3". זהו תרגום של שתי החוברות

  • גליון מספר 2, 1986 – על העטיפה "מפלצת המעמקים" כולל את שני הסיפורים "עימות בעולם צחיח" " ו- "מפלצת המעמקים". זהו תרגום של שתי החוברות Marvel Star Wars #9: Showdown on a Wasteland World
  • ו- Marvel Star Wars #10: Behemoth from the World Below

, גליון מספר 3, 1986 על העטיפה : גורלו של לוק סקייולקר . – כולל את שני הסיפורים "החיפוש אחר לוק סקייוקר" ו- "עולם הגורל". זהו תרגום של שתי החוברות

  • גליון מספר 4, 1986 – על העטיפה : קולות הקרב" . כולל את שני הסיפורים "יומם של שרי הדרקונים" ו- "קולות הקרב". זהו תרגום של שתי החוברות Marvel Star Wars #13: Day of the Dragon Lords ו- Marvel Star Wars #14: The Sound of Armageddon

  • , גליון מספר 5, 1986 על העטיפה : הצייד
  • כולל את שני הסיפורים "דו-קרב בחלל" ו- "הצייד". זהו תרגום של שתי החוברות
  • Marvel Star Wars #15: Star Duel
  • ו- Marvel Star Wars #16: The Hunter.
  • גליון מספר 6, 1986 – על העטיפה ::"האימפריה מכה !" כולל את שני הסיפורים "כור המצרף" ו- "האמפריה מכה". זהו תרגום של שתי החוברות
  • Marvel Star Wars #17: Crucible e
  • ו- Marvel Star Wars #18: The Empire Strikes

כל הקומיקס האלו גם פורסמו מאוחר יותר באנגלית בספרים המאגדים יחד את עשרים החוברות הראשונות של מארוול.

 

סדרת ספרי מלחמות הכוכבים-" מאת פול דייווידס והולאס דייווידס .,הוצאת ספריית מעריב .

שישה ספרים לילדים שהם בגדר סיפור אחד המתרחשים זמן קצר לאחר אירועי הסרט "שובו של הג'די".

מספר 1 הכפפה של דארת ויידר .1994.עברית עופרה עופר

מספר 2: העיר האבודה של הג'די.1994.עברית עופרה עופר.

מספר 3: ניקמתו של זורבה ההאט. 1994.. עברית דוד חנוך.

מספר 4: משימה מהר יודה.1994.עברית דוד חנוך.

מספר 5: מלכת האימפריה.1995.,עברית דוד חנוך.

מספר 6 נביאי הצד האפל.1995.עברית דוד חנוך.

סדרת "ג'דיי הדור הבא".

1.ג'פרי בראון "ג'דיי הדור הבא"בתרגום שחר סמוכה בהוצאת ידיעות אחרונות ,2014.

סיפור על בית הספר התיכון של הג'ידי המסופר דרך קומיקס ,רישומי יומן ,מכתבים ,שרבוטים וקטעי עיתונות של ילד אחד בגלקסיה רחוקה..הספר זכה להצלחה גדולה ועמד בראש רשימת רבי המכר של הניו יורק טיימס.מחברו כבר כתב בסגנון זה את רב המכר "דארת' ווידר ובנו " וההמשך "הנסיכה הקטנה של ויידר".

  1. ג'פרי בראון  ג'דיי הדור הבא 2 –שובו של הפדוואן..משכל 2015

תקציר:חשבתי שבשנה השנייה שלי בבית הספר לג'דיי ילך לי בקלי קלות, וכך באמת היה…בהתחלה.
בניתי רובוט ממש מגניב,יצאתי לטיול בכוכב קרח ונמנעתי ממזון החייזרים של גאמי. אבל אז הכל התחיל להסתבך !

האימונים בקורס לטייסי חלל היו קשים בהרבה ממה שציפיתי, חברי הטובים התחילו להתעלם ממני והבריונים של הכיתה ניסו להוביל אותי אל הצד האפל- שנראה די כייפי למען האמת.
אבל בדיוק כשחשבתי שאני יודע איך מסתדרים בחטיבת הביניים….

  1. ג'פרי בראון ג'דיי הדור הבא – הבריון המסתורי. .ידיעות אחרונות 2016.

תקציר הספר :

קשה להאמין שזו השנה האחרונה שלי בבית הספר לג'דיי. הייתי סופר עסוק בללמוד להטיס ולנקות חלליות, בסיורים בנאבו, בלהתאמן לאתגר מסלול המכשולים ובללכוד עשרות וורפאקים….

אל תשאלו.אבל עכשיו מישהו מנסה לסבך אותי עם כולם בבית הספר, ואם לא אגלה מיזה-ומהר- עוד יעיפו אותי מהלימודים !

למה זה צריך להיות לי קשה בחטיבת הביניים?

ספרי סדרת "המורדים" המבוססת על סדרת טלוויזיה המתרחשת ביקום של "מלחמת הכוכבים".הוצאת ידיעות  ספרים 2015

הכירו את המורדים ; רכושו של עזרא ברידג'ר /תרגום סיגל גפן  ידיעות ספרים 2015.

תקציר :

היו אלה זמנים אפלים בגלקסיה . האימפריה הביסה את כל אבירי הג'דיי והשתלטה על כוכבי לכת רבים.אל מול האימפריה מתקוממת קבוצה קטנה של גבורים, שמנסה להצית את אש המרד ולהתנגד למעשיהם הנפשעים של חילי הסער.בואו להכיר את המורדים וגם את המצטרף החדש לקבוצתם – עזרא ברידג'ר. צעיר יתום ורב תושיה שתמיד מצליח להערים על אויביו!

המורדים 2 –- עזרא : מציל את הווקים :   מבסס על הפרק : "ניצוץ של מרד" מאת סימון קינברג ; עבוד: מרדית רוסו ; מאנגלית: סיגל גפן.  / המורדים – צרות בשחקים מבסס על הפרק "טיסה בין חברים" מאת קוין הופס ; עבוד: ברוק ויטאל
תקציר:הפעם המורדים נחלצים לעזרתם של הווקים השבויים שנשלחו לעבודות פרך – זו משימה מסכנת וקטלנית , אולם מישהו חייב להשיב מלחמה.

סדרת מלחמת הכוכבים הוצאת ידיעות אחרונות .מובססת על הסרט השביעי בסדרה :הכוח מתעורר.

מלחמת הכוכבים- שובם של האן וצ'ואי.2015

המבריחים האהובים שבים.האן סולו וצ'ובקה עומדים לצאת להרפתקת גבורה חדשה

אבל ראשית צריך הצמד , בעזרתם של שני נוסעים סמויים, לשרד קרב כנופיות גלקטי ולהמלט מנחיל של מפלצות מבעיתות.

מלחמת הכוכבים-פין וריי נמלטים.2015.

גבורים בעל כורחם.כשפין וריי מוצאים את עצמם נמלטים מפני כחות המסדר הראשון,הם חיבים ללמוד איך לשתף פעולה על מנת שיצליחו להחלץ מג'אקו.

מלחמת הכוכבים- הכוח המתעורר.ידיעות ספרים 2016.

תקציר :שְׁלוֹשִׁים שָׁנָה חָלְפוּ מֵאָז הַמֶּרֶד, בְּרָאשׁוּת לִיאָה אוֹרְגָּנָה, הָאן סוֹלוֹ וְלוּק סְקַיווֹקֶר, שֶׁהִפִּיל אֶת הָאִימְפֶּרְיָה הַמְּרֻשַׁעַת. אֲבָל כָּעֵת שׁוּב שׁוֹלֵט בַּגָּלַקְסְיָה כֹּחַ אָפֵל, וְאַבִּירֵי הַגֵּ'דַיי חֻסְּלוּ. כֹּחוֹת הָרֶשַׁע שֶׁל הַמִּסְדָּר הָרִאשׁוֹן, וּשְׁלִיחוֹ, הַסִּית הַמִּסְתּוֹרִי קַיילוֹ רֵן, הוֹלְכִים וְסוֹגְרִים עַל אַנְשֵׁי הַמַּחְתֶּרֶת.

גַּם הַ"מִּסְדָּר הָרִאשׁוֹן" וְגַם הַגֵּנֵרָלִית לִיאָה זְקוּקִים נוֹאָשׁוֹת לָאָדָם הַיָּחִיד שֶׁיָּכוֹל לְהַכְרִיעַ אֶת גּוֹרַל הַמַּעֲרָכָה וְאֶת גּוֹרָלָהּ שֶׁל הַגָּלַקְסְיָה כֻּלָּהּ: לוּק סְקַיווֹקֶר, הַגֵּ'דַיי הָאַחֲרוֹן, שֶׁנֶּעֱלַם לִפְנֵי שָׁנִים. שְׁנֵי גִּבּוֹרִים צְעִירִים יוֹצְאִים בְּעִקְבוֹתָיו: רֵיי, צַיֶּדֶת גְּרוּטָאוֹת שֶׁנִּנְטְשָׁה בְּיַלְדוּתָהּ, וּפִין, לוֹחֵם סַעַר שֶׁעָרַק מֵהַמִּסְדָּר הָרִאשׁוֹן.

סטאר וורס- הכוח מתעורר. תרגום דידי חנוך . ידיעות ספרים 2016.

בַּגָּלַקְסְיָה שׁוֹלֵט שׁוּב כֹּחַ אָפֵל. לוּק סְקַייווֹקֶר, הַגֵּ'דַיי הָאַחֲרוֹן, שֶׁנֶּעֱלַם לִפְנֵי שָׁנִים, הוּא הָאָדָם הַיָּחִיד שֶׁיָּכוֹל לַעֲזֹר לַמַּחְתֶּרֶת לְהִלָּחֵם בְּכֹחוֹת הָרֶשַׁע, אוּלָם אַף אֶחָד לֹא יוֹדֵעַ הֵיכָן הוּא נִמְצָא.

ולסיום : הנה ההופעה הראשונה של "סיפור מלחמת הכוכבים " כפי שהופיעה ב-מוסף יום שישי 7 ימים " של ידיעות אחרונות " ב-1977 עוד לפני הקרנת הסרט הראשון בישראל.

מאמרים בולטים על "מלחמת הכוכבים" בעברית :

"מ.דרומי "( שם בדוי של משה דור ) "שעשועים לילד הטמון בכל אדם "מעריב –ימים ולילות 20 בינואר 1978.

ניל מנוסי הצד האפל של אמריקה: על ההבדלים בין סרטי "מלחמת הכוכבים "החדשים לישנים.

ארץ אחרת גליון מספר 11 יולי אוגוסט 2002

מאמרים בולטים על "מלחמת הכוכבים" בעברית :

"מ.דרומי "( שם בדוי של משה דור ) "שעשועים לילד האמון בכל אדם "מעריב –ימים ולילות 20 בינואר 1978.

זאב רב נוף " מלחמת הכוכבים " בתוך "מסך גדול :   יוצרים גדולים וסרטיהם /    ירושלים :   כתר,   1982.

ניל מנוסי הצד האפל של אמריקה: על ההבדלים בין סרטי "מלחמת הכוכבים "החדשים לישנים. "ארץ אחרת גליון מספר 11 יולי אוגוסט 2002

אורון שמיר, מלחמת מאה השנים: מה סוד הכוח של "מלחמת הכוכבים"?, עכבר העיר, 4 במאי 2011

אמיר בוגן    ההיסטוריה האנושית על פי לוקאס :   מודלים של פשיזם בפריקוולים של מלחמת הכוכבים-  עבודת גמר (מ.א.)–אוניברסיטת תל אביב, 2011.

ראו גם :

מלחמת הכוכבים ואני 

אלי אשד על פולחן מלחמת הכוכבים "

 

האופנה העתידנית של שנת 2018 על פי הסרט "רולרבול " ושבועון "העולם הזה"

Image result for rollerball 1975 poster

שנת 2018 מתקרבת ולרגל זה הנה עוד מאמר שהופיע בשנת 1975 בשבועון הישראלי  הפוליטי "העולם הזה " על סרט זה ועל תמונת העתיד שהוצגה בו של …שנת 2018

Image result for ‫העולם הזה‬‎

"העולם הזה" כבר פירסם מאמר גדול אחד על סרט זה ועל תמונת העתיד ש שמופיעה בו.ואותו פירסמתי שוב  כאן.

אולם עורך השבועון אורי אבנרי   שיש להניח שהתעניין מאוד בסרט החליט כנראה שאין זה מספיק ופירסם מאמר גדול נוסף  ויוצא דופן עד מאוד העוסק באופנה של שנת 2018 כפי שתוארה בסרט.

יש לציין שאז בעידן של שנות השבעים בסרטים הושם דגש רב  על האופנה  העתידנית שההנחה הייתה שהיא תהיה שונה מאוד מבגדי ההווה.

מאז כידוע זה השתנה.

בסדרות כביכול "חלליות עתידניות " כמו בטאלסטאר גלקטיקה " החדשה " מראשית שנות האלפיים  האופנה במערכת כוכבים רחוקה אי שם בעבר הרחוק לפני עשרות או מאות אלפי שנים מתוארת כזהה לזאת של קליפורניה בעשור הראשון  של המאה ה-21.

וכך זה בסרטים עתידניים כביכול נוספים רבים שבהם הדמויות מתלבשות בג'ינס ובטריקו בדיוק כמונו כיום

.משל דבר לא השתנה ולא ישתנה באופנה בעשרות או מאות השנים הבאות.

נראה לי  שהדמיון של יוצרי סרטי מדע בדיוני לגבי אופנת העתיד הצטמצם מאוד מאז ימי "רולרבול " , וההנחה הכללית היא שמה שהיה ומה שהווה הוא גם שיהיה בעתיד.

אבל קראו את המאמר מ"העולם הזה" על האופנה העתידנית של שנת 2018:

 

 

ראו גם

משחק "כדור רצח " " שנת 2018 על פי הסרט "רולרבאל " והשבועון "העולם הזה"