Tag Archives: אורי שלגי

ראל דארק : האיש שלנו בחלל החיצון

 

הכתבה הזאת על סדרת המדע הבדיוני העברית המקורית "ראל דארק –כובש החלל "  שפורסמה בסוף שנות השישים ובראשית שנות השבעים בהוצאת ספרי הכיס "רמדור " ( היום הוצאת "שלגי " המתמחית כיום  בפרסום ספרות רומנטית ) פורסמה במקור באתר האגודה הישראלית למדע בדיוני לפני כמה שנים

וכעת יש מקום לפרסם אותה שוב שכן יש כמה וכמה פרטים שהתעדכנו לגבי סדרה זאת:

בנתיים התבררה זהותו של אחד מארבעת הכותבים האנונימיים של ששת  ספרי סדרה זאת.

הודות לחובב המדע הבדיוני הגרמני Willi Devo        אנחנו יודעים כעת מאיפה נלקחו ציורי העטיפות של ספרי הסדרה כולם מחוברות מדע בדיוני גרמניות מסדרות ידועות כמו "פרי רודאן "ואף מעטיפת תרגום גרמני לסיפור בסדרת "לאקי סטאר" של אסימוב..

ומלבד זאת בשנים האחרונות  היגיעה חללית מכדור הארץ לכוכב  הלכת פלוטו המטרה של ראל דארק בספר הראשון בסדרה  ( ראו על כך במאמרי " כוכב האפשרויות הבלתי  מוגבלות ":ראל דארק וכוכב הלכת פלוטו ")וישנם דיבורים על משלוח ספינות אל מחוץ למערכת השמש  לפרוקסימה קנטאורי המטרה הנוספת שלו בספר זה.( ועל כך ראו במאמרי "פרוקסימה קנטאורי או מוות :ראל דארק והמסע לפרוקסימה קנטאורי ב'").

אז הנה שוב גירסה מעודכנת של עלילות ראל דארק כובש החלל.

המקור של כובש החלל

בארה"ב ובאירופה  היו נפוצות מאוד במשך זמן רב סדרות על עלילותיו של "כובש חלל " כלשהו  בכוכבי לכת שונים ובמרחבי הגלקסיה במאבק כנגד כוחות רשע שונים, פולשים מהחלל החיצון , מדענים מטורפים וכו'  . סדרות כמו " באק רוג'רס " "פלאש גורדון "קפטין קנדי " מאת "גרגורי קרן "  ובימינו "מסע בין כוכבים " ו"בבילון 5 ".

כמה סדרות מעין אלה  הופיעו גם בשפה העברית בשנות ה-60 . סדרה אחת כזאת  הייתה  "ראל דארק כובש החלל " ומחברה היה "א. בנש".היא הופיעה בשנים 1968-1970 בהוצאת "רמדור " והוצגה כמתורגמת מאנגלית .אך סדרה זאת אינה ידועה כלל בעולם הדובר אנגלית ואינה מוזכרת באנציקלופדיות השונות למד"ב.

בשלב מסוים נראה היה לי שמקור הסדרה אכן היה בספרי מד"ב זרים אם כי לא אמריקניים או בריטיים דווקא אלא גרמניים, שפה שמימנה הירבתה הוצאת  ספרי הכיס "רמדור "של אורי שלגי  ( שקיימת עד היום כהוצאת "שלגי ")   לתרגם באותם שנים, כולל ( כמה ספרי מד"ב  כמו "עולמות מתנקשים " מאת "קליף הדיגן " (שם בדוי שהומצא בישראל  בידי אורי שלגי לסופר גרמני עם השם הבדוי כבר בגרמניה   Alan D. Smithh  )

ו"פלישה מהחלל " מאת "שרמן דנבר". ( באמת שם שהומצא בישראל ליצירה של סופר מדע בדיוני גרמני וולטר ארנסטינג הידוע יותר בשמו הבדוי "קלרק דרלטון" אחד מיוצרי  סדרת  המדע הבדיוני המפורסמת " פרי רודאן ").

תוצאת תמונה עבור ‪Ren Dhark german science fiction‬‏

מצאתי  שבגרמניה  אכן הופיעה במהלך  השנים 1966-1968  סדרה בעלת שם דומה בשם REN DHARK שממנה יצאו לאור 98 חוברות.  אך היא  שונה בתוכנה מסדרת "ראל דארק" שלנו אם כי אולי השם שלה  שימש כמקור השראה לאורי שלגי ביצירת השם  בעל הצלצול הדומה "ראל דארק".

גם בלקסיקונים של מד"ב בגרמניה  אין שום התייחסות לכותב בשם "א. בנש" .

על סמך ההתייחסויות המרובות שיש לישראל בספרי הסדרה  היגעתי למסקנה שבמקרה הזה  שהמדובר בסדרה ישראלית מקורית  וכלל לא מתורגמת בדומה לסדרת "פלאש גורדון:הרפתקאות כובש חלל  " שיצאה באותה ההוצאה שנים מועטות קודם לכן  ( שימו לב לתת הכותר הדומה )  ושהיא חוברה בידי כותבים ישראליים שונים ששמם הופיע בספרים בתור המתרגמים.המדובר היה ב"תרגומים פיקטיביים".

גיבור כל ספר בסדרה  היה האסטרונאוט  ראל דארק , אך ששת  הספרים השונים  שהופיעו בסדרה נכתבו בידי  ארבעה מחברים  שונים  , שנראה שאיש מהם לא טרח כלל לקרוא את הספרים האחרים בסדרה ,  וכתוצאה התרחש כל ספור ביקום שונה לחלוטין מזה של כל אחד מהאחרים.

בשלושה מספרי הסדרה הרקע  דומה באופן כללי : מערכת השמש במאה ה-23 , שבה מושבות בכוכבי  הלכת השונים התמרדו בכדור הארץ והישיגו ממנו עצמאות. אך הפרטים הספציפיים שונים מאוד בכל ספר בעוד שבספר רביעי העלילה מתרחשת במאה ה-22 על רק מאבק בין גושי על כדור הארץ ובשני ספרים נוספים העלילה מתרחשת בעתיד המידי  של כותבי הסדרה וקוראיה בשנות השישים , כנראה בשנות ה-70 של המאה ה-20. גם אישיותו וזהותו של ראל דארק עצמו משתנים מספר לספר. בספר הראשון בסדרה הוא ישראלי לשעבר , ברוב הספרים הוא אמריקני , לרוב הוא אסטרונאוט במיקצועו אבל לא תמיד.

הקשר היחיד האמיתי  בין הספרים   היה שמו הקבוע של הגיבור,  ראל דארק.

הרעיונות של ספרי הסדרה גם לא היו של הכותבים אלא של המו"ל שלגי.כותב  הספרים שנחשף ש.פרץ אומר :

הוצאת "רמדור" יצרה את הסדרההיא קבעה את השם ואת הנושא של כל ספר. אני רק כתבתי".

ספרי הסדרה היו:

 

 

 

1. קיסר הכוכב הסגול הוצאת רמדור , 1968 . הספר הראשון בסדרת " ראל דארק כובש החלל" .

:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

"קיסר הכוכב הסגול" שהיה הראשון והמוצלח בספרי הסידרה הוא אותו  דבר נדיר  מאין כמוהו בספרות המד"ב העברית  , ספר מדע בידיוני הומוריסטי.

ספר זה הוא לדעתי ספר המדע הבדיוני הישראלי המקורי  הטוב ביותר של שנות  השישים ( ואם כבר גם של שנות החמישים ) . והכנסתי אותו לרשימת "היכל התהילה של המדע הבדיוני הישראלי " ספרי המדע הבדיוני העבריים המקוריים הטובים ביותר מאז שנת 1891 

. הספר מתאר את הרפתקאותיהם של ראל דארק (ישראלי לשעבר  שנולד כפי שאנו למדים  ב"עיר גדולה בשם תל אביב , אזור גבול של הפדרציה האסיאנית"  …)  ואנשי ציוותו ( חבורה אקסצנטרית מאין כמוה) בחלליתם "הדרקון "  בשנת 2222 כאשר הם יוצאים למערכת פרוקסימה קנטאורי  למצוא בו כוכב שבו יוכל המין האנושי להתיישב. משימה שהיא דחופה במיוחד מאחר שעל מושבות בני האדם במערכת השמש מאיים כדור הארץ העסוק במלחמות פנימיות ובהשמדה עצמית , אך נחוש בדעתו להשמיד גם את המושבות בכוכבי הלכת השונים .

במסע הארוך  נאלץ  ראל דארק להתמודד  בשורה של מצבים מדהימים ובלתי צפויים. . בדרכה החללית  עוברת  בכוכב פלוטו המאוכלס ביצורים בלתי נראים אך משוגעים לבירוקרטיה  שמסתבר שמוצאם באימפריה הגלקטית של כוכב ארקטורוס שדתה הרשמית היא האיסלאם ! . לבסוף כאשר הם מגיעים לכוכב הלכת המיועד הם מוצאים שהוא מאוכלס  הן בגזע מפלצות ידידותיות הסונוריים, והן בגזע של דינוזאורים ענקיים   בגובה מאה מטר הזולוחים. שלושת הגזעים המסוכסכים, הפלוטונים , בני האדם והסונורים נאלצים לשתף פעולה כדי להילחם בזולוחים.

את המאבק  רק מסבכים  הופעתו הבלתי צפויה של קיסר ארקטורוס , מוסלמי נאמן שבא לבקר במושבה החדשה  ומסבך את אנשי כדור הארץ בסבך ביורוקרטי כמעט בלתי ניתן לפיתרון ,  פלוטונית בלתי נראית בת כמה אלפי שנים הנחושה בדעתה לאנוס את ראל דארק , אביה השמרן הנחוש בדעתו להביא לנישואי השניים בנישואים מוסלמיים  , סונורית הנחושה בדעתה לאמץ את ראל דארק לבן  וצמד רובוטים מאוהבים וזאת רק רשימה חלקית של ההסתבכויות הבילתי פוסקות שעימם נאלץ ראל דארק להתמודד  …

זהו ספר מבדח באמת המזכיר מידי פעם את בסיגנונו את יצירותיהם של רוברט שקלי  ואפילו של דוגלאס אדאמס. כל עמוד שבו מלא בהמצאות  מפתיעות ומבדחות  וחבל שבספר זה בניגוד לרוב הספרים האחרים בסדרה לא מופיע שמו של המחבר המוכשר.

העטיפה הישראלית מבוססת במקרה הזה על קולאז' של שתי עטיפות גרמניות שונות:

החללית ברקע התמונה לקוחה מ: ZAUBERKREIS_EXKLUSIV_088 (Illustrator unknown

 

 

והאסטרונאוטים  בחזית התמונה על פריט בעטיפה גרמנית  מסדרת "פרי רודאן " הידועה מספר 353   צייר :Johnny Bruck):

2. פלישה מכוכב אומגה 1969.  "המתרגם " ( שהוא למעשה המחבר) הוא בן יהל .

העטיפה הגרמנית המקורית : ?Utopia 0556 (Illustrator unknown – Karl Stephan

במאה ה-23  ( הקשר היחיד לספר הקודם שמתרחש כביכול  גם הוא באותה תקופה )  אנשי כדור הארץ מנוונים  עד היסוד   ושקועים בתענוגות מסוגים שונים. כאשר לפתע   העולם מותקף בידי רעידות אדמה מיסתוריות המשמידות חלקים גדולים מהאוכלוסייה .. ראל דארק נציג מושבות החלל העצמאיות והעויינות את כדור הארץ ,  שמפקדתן היא ב"ירושלים" שעל כוכב מאדים ( שם הוקמה המושבה בידי  "נביא " אידיאולוג ישראלי בשם כהן בעבר הרחוק ) מגלה שמקור רעידות האדמה הוא מלאכותי ונמצא בכוכב המרוחק אומגה. הוא טס לשם עם נערה יפיפייה מכדור הארץ כדי להנעים לו את הדרך  בדרך הוא סובל מזכרונות על מרד שבלם במושבה האנושית על כוכב חמה הוא מרקורי עבור מלכה סקסית ומרושעת.

.  ואכן שם באומגה  הוא מגלה את המקור , זקן מטורף מכדור הארץ שנחוש בדעתו להשמיד את עולם האם שלו מאחר שאנשיו לא באו לחלץ אותו מאומגה. . סיום הספר הוא אופטימי : עתה לאחר שכל בני האדם המנוונים של כדור הארץ הושמדו כולם, בני האדם ממושבות החלל יכולים לחזור אליו כדי ליישב אותו מחדש . וכפי שהספר מסיים "עתה פנוייה המולדת הישנה לקלוט את בניה החוזרים אליה ברינה"  (אם כי אין זה ברור למה יש להם בעצם לחזור , כדור הארץ  מתואר בספר כספוג רדיואקטיביות ורוב שטח היבשה שלו הושמד ברעידות האדמה…)

מסתורי השמש הירוקה 1969.  "מתרגם / מחבר  ש. פרץ.

העטיפה הגרמנית המקורית   TERRA_SF_554 (Karl Stephan)
😦  במקור זוהי  עטיפה של ספר של קלרק דרלטון שכמה מסיפוריו תורגמו גם לעברית )

המחבר: ש.פרץ הוא שמואל פרץ  שחיבר שני ספרים שונים על ראל דארק שמאז כתיבת הגירסה הראשונה של המאמר מצאתי עליו פרטים נוספים וחיבר ספרים נוספים שעל אחד מהם פרסמתי רשימה.

ראו עליו במאמר "היסטריה חלופית כחשבון נפש לאומי"

שמואל פרץ הוא עד היום המחבר המזוהה היחיד של ספרי "ראל דארק" שאר  שלושת הסופרים ":האנונימי שחיבר את "קיסר הכוכב הסגול" בן יהל ומ.רון  נשארו לצערי לא מזוהים .

העלילה : בשנת 2100 העולם מחולק לשני גושים גדולים . הגוש המערבי הדמוקרטי הטכנולוגי ושוחר השלום   המונהג בידי ארה"ב ואליו שייכים בין השאר ישראל ולבנון והגוש האפר ואסיאני הרודני והמפגר ושואף המלחמות  המונהג בידי סין. שני הגושים נמצאים במלחמה קרה  ( אגב כתחזית לגבי המצב הגיאו פוליטי של העולם בראשית המאה ה-22 אין זה ניחוש גרוע כל כך ) . מנהיגי המערב מגיעים לבסוף למסקנה שאם אנשיו לא יהגרו לכוכב לכת אחר תתחולל בשנת 2160 מלחמה נוראה שתשמיד את העולם. האסטרונאוט ראל דארק נשלח בראשות צוות בינלאומי לגלות כוכב לכת חדש שבו יוכלו בני האדם להתיישב.

במערכת שמש ירוקה מגלה הצוות  כוכב  לכת של בני אדם הנשלטים בידי   חייזרים דמויי סוסים אינטליגנטיים מעולם אחר . מסתבר שהחייזרים  זקוקים לגללים של בני האדם  ! ( סביר  שמחבר הספר קרא את "מסעות גוליבר" שם מתואר מצב דומה) וראל דארק משתמש בצורך נואש זה כאמצעי מיקוח … .  ראל דארק מצליח להגיע להסכם עם החייזרים  שעוזרים לגוש המערבי בכדור הארץ  להביס  את הגוש היריב . סוף טוב הכל טוב:  המערב הוא כעת דומיננטי בעולם אחת ולתמיד והחייזרים יכולים לקבל מעתה ואילך הספקה אינסופית של המצרך היקר מכל , גללים.   .

ספר לא רע .המתאר עתיד הגיוני ואפשרי בהחלט של יריבות בין סין והמערב.

4.מרד על כוכב נוגה 1969. מתרגם /מחבר מ. רון. (אולי"משה רון "? בכל אופן המתרגם  והעורך הידוע בשם זה טוען שאין לו קשר לראל דארק.  )

העטיפה הגרמנית המקורית: TERRA_SF_290 (Karl Stephan)

(  בגרמנית זאת העטיפה של ספר של יצחק .אסימוב " "לאקי סטאר וטבעות השבתא"י שתורגם גם לעברית)

ספר זה הוא מעין אנומליה. בניגוד לשאר הספרים שאין כל קשר בינהם הרי הוא אמור להיות המשך ישיר  של "קיסר הכוכב הסגול " ומתאר את חזרתם של ראל דארק ואנשי צוותו בחללית "הדרקון " למערכת השמש. למעשה ברור שאת הספר כתב מחבר אחר מזה של "קיסר הכוכב הסגול " שאף לא טרח לקרוא את הספר המקורי והספר עושה רושם ברור   שהוא מתרחש ביקום אחר. ראל דארק וצוותו חוזרים למערכת השמש בשנת 2247 לאחר שיצאו להיאבק בגזע "הכאריזאנים" המאיים על מערכת השמש וגברו עליהם .בחזרתו הוא מגלה שמערכת השמש השתנתה מאוד ולרעה. המושבה שעל כוכב נוגה מורדת בשליטה העריץ, המושל מטעם כדור הארץ  וראל דארק וצוותו ( רובם אותם הדמויות מ"קיסר הכוכב הסגול " אך בובות חסרות חיים , לעומת התיאור ההומוריסטי  החי שלהם  שניתן להם  בספר הקודם )  מחליט להצטרף למרד הצודק. .הם מביאים  להפלת הרודן לעצמאות לבני נוגה.

סיפור משעמם וחסר חיים שאין מה להשוות אותו בכלל לספר שהוא אמור להיות המשכו.

:

 

תרופת הפלא  1969. מתרגם/מחבר מ. רון .

העטיפה הגרמנית המקורית :

UTOPIA_SF_287 (Rudolf Sieber-Lonati

העלילה מתרחשת  בעתיד הקרוב של "ימינו " ( שנות ה-70).  קבוצת חייזרים קטנה מצליחה לשעבד את כל המין האנושי באמצעות תרופה שמרפאת  את כל המחלות, והם מצליחים לשכנע את מנהיגי העולם להזריק אותה לכל תושבי העולם , אך רק במאוחר מתברר  שהיא  גם גורמת לאבדן זיכרון מוחלט וכך החייזרים יכולים להשתלט בקלות על העולם .. רק קבוצה קטנה של שישה  צעירים בני לאומים שונים שאחד מהם ישראלי   ( ולא פחות מבנו של הרב של העיר תל אביב  שאביו סירב לחסן אותו ממניעים דתיים! ) ובראשה ראל דארק נשארת חסינה לתרופה.

קבוצת הצעירים מגלה  את הנסיוב לתרופה מחזירים את הזכרון לבני האדם  ומביסים  לבסוף את החייזרים. בחקירה מסתבר שהחייזרים הם השרידים האחרונים של גזעם שהושמד בהתפרצות נובה וחיפשו לעצמם כוכב חדש להתיישב בו. לזכות המחבר יש לאמר שהם מוצגים בצורה כמעט סימפטית  ולא כמפלצות מרושעות.  ספר חביב.

תעלומה במעמקים 1970. מתרגם/מחבר ש. פרץ

העטיפה הגרמנית המקורית :

 

UTOPIA_SF_539 (Illustrator unknown

ה

שמואל פרץ מחבר "מסתרי השמש הירוקה" חוזר עם ספר נוסף שבעצם סיים את הסדרה.הוא החליט להתעלם לחלוטין מהרקע העתידני המפורט והמשכנע  של הספר הקודם שכתב בסדרה בו היציג מעין היסטוריה של העתיד  ויצר ראל דארק חדש  החי בעתיד הקרוב  של "זמננו ".  ראל דארק אסטרונאוט מפורסם  שטס  בעבר סביב השמש  מגלה בעת חופשתו  עולם תת קרקעי שעד כה איש לא חשד בקיומו. שם  שוכנים קבוצת מדענים גאונים (שאחד מהם הוא ידיד לשעבר של ראל דארק )  שברחו מבית הכלא , ומשתמשים בהמצאותיהם הגאוניות כדי לבצע מעשי פשע וכעת מאיימים להשמיד את העיר ניו יורק  עם פצצת מימן. ראל דארק גובר על החבורה הקרימינאלית  ועל המצאותיהם המדהימות  ( כמו משקפת היורה קרני מוות ) וממשיך בחופשתו.

ההוצאה הבטיחה ספר שביעי ב"סדרה" בשם  "תבערה אטומית בקוטב " אך זה  לא יצא  לאור מעולם.

ספרי סדרת" ראל דארק " הם כיום נדירים מאוד ומרבית חובבי המד"ב בארץ לא שמעו עליהם מעולם. בכל זאת "שווה" לנסות לאתר אותם.  .הספר הראשון בסדרה הוא אחד היצירות המשובחות של המדע הבדיוני העברי המקורי ושאר הספרים מספקים לכל הפחות הנאה סבירה תוך כדי הקריאה . יש ספרים רבים שלא מספקים אפילו את זה.   וחוץ מזה כמה סדרות מד"ב אתם מכירים שעוסקות בהרפתקאותיו של ישראלי לשעבר ברחבי הגלקסיה ?

Image result for ‫ראל דארק‬‎

ג'מאל נאצר כרודן על עתידני

סקירה על הספר הנדיר "עולמות מתנקשים"  מאת "קליף הדיגן"  הוצאת "רמדור , 1960?  130 עמודים.

כתבה מיוחדת  לרגל מלאת חמישים שנה לתבוסת מצרים בהנהגת ג'מאל עבדול נאצר  במלחמת ששת הימים.

אחד מספרי המדע הבדיוני הראשונים שהופיעו כספר כיס בעברית היה "עולמות מתנקשים"רומן אוטופי " מאת "קליף הדיגן" ( מרכאות שאני מוסיף  מאחר שכפי שנראה אין זה ברור כלל שזהו שם המחבר האמיתי  )  שהופיע בהוצאת ספרי הכיס "רמדור " של אורי שלגי.

תוצאת תמונה עבור ‪forbidden planet movie‬‏

על העטיפה הייתה סצינה מהסרט המדע הבדיוני המפורסם  "כוכב הלכת האסור " Forbidden Planet  מ-1956 של הרובוט רובי עם נערה בזרועותיו.

אבל לעטיפה שהייתה בשחור לבן לא היה שום קשר שהוא לעלילה.היא כנראה נועדה רק להראות שהספר משתייך לז'אנר הכמעט בלתי ידוע אז בעברית של המדע דמיוני ".

הכריכה האחורית ועמוד השער של "עולמות מתנקשים".

העלילה 

העלילה של "עולמות מתנקשים " מתרחשת בחודש אוגוסט של שנת 2005 , כאשר העולם מחולק בין שתי מעצמות על עויינות "הברית המערבית "  שהן באופן בסיסי המערב  ו"האיחוד הכל אפריקני " שנוצר כאשר "מעצמה ערבית גדולה"  ( ששמה אינו נזכר אבל ברור מאוד שהכוונה למצרים ) השתלטה "חצי יובל" קודם לכן,(ואנו יודעים זאת מאחר שמתוארות תהלוכות צבאיות ענקיות לקיום "חצי יובל לקיום האיחוד "   דהיינו  הוא נוצר בסביבות 1980 )  על יבשת אפריקה כולה בכוח הזרוע   ושיעבדה אותה והפכה אותה לאימפריה. ומכאן ואילך ה"איחוד הכל אפריקני "  ולא הרוסים  ולא הסינים שאף אינם מוזכרים בסיפור  הוא היריב הגדול של המערב.

בין שתי מעצמות העל מתקיימת מלחמה קרה שמאיימת להפוך בקרוב מאוד למלחמה גרעינית כאשר האיחוד האפריקני מתכנן לתקוף את תחנת החלל של האו"ם א.2

בנתיים העולם רואה אורות מוזרים בשמיים כלי טייס שמקורם אינו ידוע.

בבירת האחוד  האפריקני "קורולו " ( קהיר ) ראש שירותי הביון של האיחוד האפריקני סעיד סאלם חושד במדען מוחמד דג'אני שהוא אינו אלא מרגל של בעלות הברית מהמערב. והוא צודק. סעיד סאלם זה  אינו אלא סוכן מערבי בשם דונלד גרנג'ר שחי באיחוד האפריקני במשך 18 שנה.

כאשר סעיד סאלאם  בחוסר זהירות שלא לאמר טימטום משווע שאינו ראוי  לראש שירותי הביון של מעצמת על  מודיע לגרנג'ר שהוא גילה את זהותו המרגל מפתיע אותו ומשתלט עליו  ומחסל אותו וממשיך במשימת הריגול שלו באיזור האפריקני המסוכן.

בנתיים מופיעות ספינות חלק ענקיות בשמי כדור הארץ. כאשר הטייסים שלהם מופיעים  הם   מתגלים כדמויי בני אדם יפי תואר בגובה ממוצע של שני מטר  ומזמינים את מנהיגי מדינות המערב לסיור בחללית שלהם.

החייזרים שיש להם  שמות כמו סירו וטאוזו מסבירים שהם  אנשי הפנארגון  הם חייזרים מכוכב אחר הקרוב לכדור הארץ. מרחק 54 מליון קילומטר. הם צפו   במשך שנים רבות במתרחש כאן. כאשר היתברר להם שכדור הארץ עומד לפני מלחמה גרעיני ת החליטו להתערב ולמנוע זאת ,וכעת הם דורשים ממנהיגי הברית המערבית שהאנושות תתאחד ותתפרק מנשקה. הפנארגון אוסרים על בני האדם להילחם יותר. גם מנהיגי האחוד הכל אפריקני מוזמנים לפגישה עם הפנארגון אבל אלו מתגלים בערמומיים ביותר.הם בתחבולה מחוכמת חוטפים את אחד' ממנהיגי החייזרים ומעבירים אותו שטיפת מוח והיפנוזה  ומתכננים להשתלט על כלי נשקם של החייזרים כנגד הברית המערבית וכנגד הפנארגון.

אולם המרגל דונלד גרנג'ר שחיסל כבר את מנהיג הביון של האפריקנים מצליח בתחבולה מחוכמת לשחרר את החייזר החטוף. וכעת הם חופשיים מההיפנוזה החייזרים של הפנארגון משתמשים בכלי נשקם העליונים להשמיד את  כל מקורות הכוח של הצבאות האיחוד הכל אפריקני ושל הטכנולוגיה שלו וכל מצבורי החשמל שלהם מפסיקים לפעול. ".

מנהיג האיחוד הכל אפריקני  ג'מאל עבדול מאליק שמבין שאין עוד  תקווה כנגד החייזרים של הפנארגון מורה לשחרר את כל השבויים שבידי האיחוד ומתאבד .

כעת מחליטות מדינות העולם להשמיד את כל המקורות האנרגיה  האטומיים ברשותם  מה שעוד שהפנארגון מציעים לתת לאנושות מקורות כוח בטוחים יותר מהאטום.כעת כדור הארץ המאוחד מתכונן לצאת לחלל תחת הדרכת החייזרים של הפנארגון.

מתי ? מי הכותב?

מתי בדיוק יצא לאור "עולמות מתנקשים "  עצמו  בעברית ? זה לא ברור.שנת ההוצאה לאור אינה מצויינת משום מה. אבל מאחר שהעטיפה היא בשחור לבן  ובעטיפות כאלו השתמשה הוצאת "רמדור " רק בשנותיה הראשונות לפני שעברה לעטיפות בצבעים מלאים כנראה היה זה בסוף שנות החמישים או בראשית שנות השישים בין 1959-ל1961 ומן הסתם בסביבות 1960.

מיהו המחבר ? השם קליף הדיגן הוא בעל צלצול אנגלו-סקסי ברור.

אבל לא היה סופר מדע בדיוני עם שם כזה בארה"ב או באנגליה אז  לפני כן או אחרי כן.

אולי זהו מחבר ישראלי ?  הוצאת "רמדור " של אורי שלגי שקיימת עד היום  כהוצאת "שלגי" שמתמחה בהוצאה לאור של ספרים רומנטיים , נהגה   אז לפרסם ספרים שהוצגו כזרים ונכתבו למעשה בידי מחברים ישראלים.האם ייתכן שזהו ספר ישראלי מקורי?

לכאורה כן ,וזה יכול להסביר את התיאור העויין של מעצמת על ערבית –מצרית-אפריקנית  המאיימת על שלום העולם שהוא נדיר מאוד בספרות המדע הבדיוני של תקופה זאת ( לעומת התיאורים של רוסים וסינים כאיום על שלום העולם שהיו אז נפוצים מאוד כמו היום ) .וכך חשבתי במשך שנים.

שאלה זאת העסיקה אותי עד הזמן האחרון כאשר גיליתי  את הפתרון לשאלה

ובכן לא."עולמות מתנקשים " בניגוד לצפוי  אינו ישראלי במקור.

הוצאת רמדור שהבעלים שלה  אורי שלגי היה "יקה" דובר גרמנית הירבתה גם לפרסם ספרים מתורגמים מגרמנית.

אבל מכיוון ששלגי ידע היטב שאף אחד בישראל לא יהיה מעוניין בתקופה הזאת כמה שנים לאחר מלחמת העולם השנייה והשואה  לקרוא ספר גרמני שפה שכלפיה היה קיים חרם כמעט רשמי  ( ועל כך ראו בכתבה שלי " הסיפור שאינו נגמר -גרמנית וישראלית ")הוא הקפיד לתרגם ספרים מגרמנית שנראו כספרים אמריקניים "רגילים לכל דבר " כאלו  גיבוריהם היו אמריקנים או אנגלים  ובשום פנים ואופן לא גרמנים.  ושם המחבר שלהם נראה כאנגלו -סאקסי למהדרין אם כי שם מחבר זה יכול היה להיות מומצא בידי שלגי .

וכך היה גם במקרה של "עולמות מתנקשים".

כפי שהתברר לי זהו ספר המדע הבדיוני המערב הגרמני הראשון שתורגם לעברית והיחיד במשך שנים.

מדוע דווקא הוא ?

תוצאת תמונה עבור ‪the day the earth stood still‬‏

העלילה של הסיפור בבירור שאובה מהסרט "היום שבו עמדה האדמה מלכת " The Day the Earth Stood Still מ-1951.

והיא מזכירה גם את עלילת הספר "קץ הילדות " Childhood's End     של ארתור סי קלארק  שאמנם פורסם כספר "לאחר" פרסום ספר זה כפי שהתברר,ב-1953 ,אבל חלק ממנו זה שמזכיר את העלילה של "עולמות מתנקשים"  פורסם כסיפור  בשם  "Guardian Angel" עוד ב-1950  ואולי היה מוכר למחבר.

את מקור הספר  יכולתי לברר רק הודות לעזרתו של חובב המדע הבדיוני הגרמני וילי דיוו Willi Diwo  שלו שלחתי תיאור של עלילת הספר. וילי באמצעות עזרה ממומחה למדע בדיוני ישן  בוינה Hans-Peter Kögler,  גילה את התשובה למקור הספר המוזר :

במקור "עולמות מתנקשים" נקרא:

Die Botschaft des
Panergon
(The message of Panergon)

עטיפה של הספר משנת 1952

המדובר בספר מדע בדיוני גרמני למהדרין  של מחבר שאמנם כינה את עצמו גם במקור הגרמני בשם אנגלו- סאקסי למהדרין "אלן ד.סמית" Alan D. Smith   ( ואין זה ברור לי מדוע  אורי שלגי החליט לשנות את השם "הנקי " הזה במהדורה הישראלית לשם אנגלו -סאקסי אחר  ) אבל שמו האמיתי היה  Walter Schwerdtfeger ( יולי 1901 –יוני 1979) הנ"ל שהה כאסיר פוליטי  עשר שנים בכלא בתקופת השלטון הנאצי מאחר שהואשם ב-1935 שהעביר ידיעות  סודיות לתקשורת הזרה.   לאחר מלחמת העולם השנייה הוא שימש  כחבר מועצה של עיר הגרמנית החשובה  Karlsruhe וכעורך העיתון  "Badische News

במקביל הוא חיבר סיפורי מדע בדיוני והרפתקאות תחת השמות הבדויים  "Allan D. Smith  ו-  "Henry Wolf".

עטיפה של הספר משנת 1952 

התברר שהספר הזה שהוא נדיר מאוד גם בגרמניה  קיים בגרמנית במהדורת ספר אלקטרוני מאחר שלא הייתה בעיה של זכויות ,המוציא  לאור שלו  בית הוצאה לאור קטן נעלם בשנות השישים.

מוסרים לי שבגרמניה אולי עשרה אחוזים מספרי המדע הבדיוני הישנים קיימים כספרים אלקטרוניים שזה עדיין הרבה מאוד.

הספר פורסם במקור   ב-1952.הוא פורסם גם במהדורה מאוחרת יותר ב-1960.

עטיפה של הספר ממהדורה משנת 1960 שהיא אולי המקור לגירסה הישראלית.  צייר  Johnny Bruck

העטיפה הזאת הופיעה כעטיפת חוברת "פלש גורדון" ישראלית . גם כן בהוצאת "רמדור "( ראו על חוברות אלו במאמר "פלאש גורדון במדינת ישראל ")

ג'מאל עבדול נאצר כנגד הפנארגון 

 

תוצאת תמונה עבור ‪nazzer cover‬‏

למרבית הצער אין זה ברור מתי "בדיוק" פורסם הספר  ב-1952 וזה חשוב מאחר שג'אמאל עבד אל  נאצר שנראה כמודל  המציאותי לשליט האיחוד הכל אפריקני  ג'מאל עבדול מאליק  עלה לשילטון במהפכת יולי 1952 של הקצינים המצריים.  ובתחילה שלט לחלוטין מאחורי הקלעים מאחורי גבו של השליט להלכה  הגנראל נאגיב ששימש כ"שליט בובה".נאגיב היה גנרל "מהסוג הישן " שלא הייתה לו כל אידיאולוגיה מיוחדת.

תוצאת תמונה עבור ‪nasser arab magazine cover‬‏

נאצר אם כי כבר היה מוכר היטב במצרים כשליט בפועל  עוד לא היה ידוע במערב עד פברואר  1954 כאשר תפס את השלטון  רשמית.    אבל כבר לפני כן  החל להפיץ את האידיאולוגיה פאן ערבית והפאן אפריקנית שלו שדיברה על איחוד העולם הערבי ואפריקה בהנהגת  מצרים ובהנהגתו.

אני תמה:  האם "אלן ד.סמית "  Walter Schwerdtfeger  עקב  מגרמניה במהלך 1952  אחרי האירועים במצרים והעריך מיד לאחר ההפיכה ביולי 1952  שהמנהיג החדש והבלתי ידוע  של המצרים  שהיה בשלב זה "מאחורי הקלעים" בלבד, שמן הסתם רוב המשקיפים במערב אף לא שמעו עליו,  הוא טיפוס יוצא דופן מאין כמוהו ומסוכן באידיאולוגיה שלו  למערב?

יכול להיות שהוא כתב בתוך חודש או שניים את הרומן המדעי בדיוני  Die Botschaft des
Panergon וזה פורסם מיידית  עדיין ב-1952 כאשר נאצר עוד היה בלתי ידוע לעולם.

יכול גם להיות שהוא כתב את הרומן "ה"אוטופי "  שלו  עוד  " לפני " שנאצר עלה לשלטון באמצע 1952 אבל כנראה לא לפני 1951 השנה  שבה יצא לאקרנים הסרט  The Day the Earth Stood Still  שנתן את ההשראה לעלילה.

ואם כך הרי הוא למעשה ניבא את נאצר ואת האידיאולוגיה שלו  כשזה עוד לא היה בשלטון.

תוצאת תמונה עבור נאצר ספר

סביר להניח שאורי שלגי או אחד המתרגמים שלו נתקלו בספר המדע הבדיוני הגרמני  בשנות החמישים המאוחרות או ב-1960  והבינו מיד שהספר הזה מלבד העלילה המדעית הבדיונית הלא באמת מעניינת שלו יכול לשמש כחומר תעמולה.

תוצאת תמונה עבור נאצר העולם הזה

הסיבה שספר זה פורסם בעברית בסביבות 1960 הייתה  מאחר שמנהיג "הרעים" שבו  ג'מאל עבדול  מאליק הזכיר מאוד לישראלים,וכנראה בצדק ,  את מנהיג מצרים והאידיאולוג הראשי של הפאן ערביזם והפאן אפריקניות ג'מאל עבדול נאצר.

דהיינו  "עולמות מתנקשים "  פורסם גם כסוג של חומר תעמולה כנגד מצרים וכנגד נאצר.

תוצאת תמונה עבור ‪nazzer cover‬‏

ואכן כשפורסם הספר בראשית שנות השישים היה נאצר בשיאו.לאחר מבצע סיני של 1956 שבו נאצר היציג את עצמו בעולם כמי שהדף מתקפה איפריאליסטית של ישראל של אנגליה ושל צרפת  הוא היה אחד המנהיגים מוכרים והידועים בעולם נערץ על מליוני ערבים ומליונים נוספים בעולם השלישי שראו בטו סוג של משיח שיביא לנפילת המערב השנוא עליהם.

תוצאת תמונה עבור ‪nasser book cover‬‏

תוצאת תמונה עבור ‪nasser magazine‬‏

 

פוסטר פלסטינאי של ג'מאל עבדול נאצר.

רק ב-1967 עם מלחמת ששת הימים  שבמהלכה הובס קשות איבד נאצר את ההילה הזאת של משיח מודרני של האומה הערבית ושל מנהיג פוטנציאלי של מעצמת על ערבית כמו שנחשב בראשית שנות השישים.

תוצאת תמונה עבור ‪nasser newsweek‬‏

 

ראו גם

בית חרושת לאיקונים :על אורי שלגי והוצאת "רמדור "

ששת הימים הנצחיים :מלחמת ששת הימים בספרות 

 

תוצאת תמונה עבור ‪nasser cover‬‏

המהיר בשולפי המערב

במשך למעלה מעשרים שנה ועם קרוב לאלף חוברות וספרי כיס ( (!) היה הטקסס רנג'ר והמרשל הטקסני האגדי ביל קרטר גיבור המערבונים הפופולארי ביותר בישראל .הוא היה כל כך פופולארי שהוא אפילו זכה לאיזכור בספרו של דוד גרוסמן "עיין ערך אהבה ".

על ביל קרטר האיש והאגדה ראו :

המהיר בשולפי המערב

בית חרושת לאיקונים :על אורי שלגי והוצאת "רמדור"

הוסף לסל את עמדה 21 - אוונגרד עברי / שונים

עטיפת גליון המגזין הספרותי "עמדה". על העטיפה ציור של ספר המדע הבדיוני "עבדים בחלל " מאת גרגורי קרן " שיצא לאור בהוצאת "רמדור " של אורי שלגי בשנות השבעים.


בימים אלו יצא לאור גיליון מספר 21 של כתב העת "עמדה " גיליון אוונגרד ספרותי ובמסגרתו הופיע גם מאמר זה  על הוצאהשעסקה בסוג מיוחד מאוד של אוונגרד עברי..בשנות השישים והשבעים והשמונים ,לא היה מי שגר בישראל ולא היכיר גיבורים ידועים כמו איש הקראטה מסוקס האצבעות וסוכן הסי אי אי הבכיר פטריק קים.
או את האקדוחנים מהמערב הפרוע ,הטקסס רנג'ר והמרשל ביל קרטר.
או הלוחם משום מקום רינגו

.את הלוחם באיומים על טבעיים שונים לארי ברנט ,את הגיבור הרומאי מצ'סיטה ,ועוד סוכנים חשאיים וגיבורי מדע בדיוני ולוחמים בפשע רבים מספור.,

וגם את סדרת ספרי "חסמבה"  של יגאל מוסינזון על חבורת ילדים הנלחמים בפשע ובאויבים ערביים
 שהופיעו כולם  ב"ספרי כיס"  ובחוברות דקות.
המו"ל שהוציא לאור את כל אלה נקרא "רמדור ".או יותר נכון אורי שלגי .

הוא עסק בעוד תחומים רבים כמו קומיקס ,והוציא לאור מגוון אדיר של ספורים רומנטיים לנשים וגם תרם רבות להתפתחות תרבות הספורט בישראל עם מגזינים כמו "פנדל " .

 שמו האמיתי כפי שידעו מעטים היה אורי שלגי .
רק מעטים מאוד ידעו שאורי שלגי הנ"ל שעדיין פעיל עד עצם היום הזה כאחד המוציאים לאור הותיקים  של המדינה המציא בעצמו או ביחד עם צוות שלם של כותבים   חלק גדול מדמויות אלו ולא תרגם אותם.
ואת אלו שהוא תרגם הוא לא תרגם מאנגלית דווקא

אלא מגרמנית שפה שהייתה בבחינת "טאבו " בשנות השישים בכל הוצאה אחרת חוץ מהוצאת רמדור.  .


רק מעטים ובודדים מאוד ידעו שאורי שלגי שהופיע לכאורה  כתועמלן לתרבות האמריקנית ולשירותים החשאיים של ארה"ב הורשע בעברו כמרגל הראשון בתולדות מדינת ישראל והיה בעברו פעיל קומוניסטי  ישראלי בולט ביותר .

אדם  שבעולם חלופי יכול היה להגיע להנהגת המפלגה ואולי לשנות בכך את ההיסטוריה של המזרח התיכון כולו..

אך במקום זאת העדיף לשנות כיוון ולההפך ליוצר איקונים מרכזי של הספרות הפופולארית של ישראל.   

אז הנה לראשונהמאמר מקיף על  ההוצאה לאור שהוציאה לאור את המספר הרב ביותר של האיקונים של הספרות הקלה בישראל ובראשם הסוכן החשאי פטריק קים וגם לראשונה פרטים על המו"ל שתרם כה רבות לתחום הספרות הקלה בישראל ,מו"ל שהחל את הקריירה שלו כפעיל קומוניסטי וכמרגל הראשון שהורשע בישראל .

 

חצי מאה מלאה להוצאת"שלגי "שבעבר נודעה כהוצאת "רמדור " וגם שמות רבים אחרים.

כיום בשנת 2010 בעת כתיבת מאמר זה היא עדיין פעילה והיא אחת ההוצאות הוותיקות ביותר בארץ שעדיין פעילות תחת הבעלים המקורי הלא הוא אורי שלגי, וזאת אריכות ימים נדירה ביותר.

מעניין שבארץ יש ברגע זה בפברואר 2010 רק עוד שתי הוצאות ותיקות כל כך שעדין פעילות בניהול הבעלים המקורי. אלו הן הוצאת ע.נרקיס והוצאת ,,מ. מזרחי והשניים הנ"ל היו מאז סוף שנות החמישים המתחרים של שלגי בתחום שבו הוא התפרסם יותר מכל תחום "הספרות הקלה .

"כל אותם ספרי מתח ריגול ,בלש רומנים רומנטיים מערבונים וגם ספרי אימה ז'אנרים ששלגי היה בין מפיציהם הפעילים והפוריים ביותר בישראל.לאורך חצי מאה לצד מגזינים של ספורט כמו "פנדל" שהפכו אותו לדמות מרכזית בהפצת הספורט בתקשורת בשנות השבעים והשמונים ( נושא הראוי למאמר נפרד ) וגם ספרי תשבצים. 


 אבל עבורי ועבור רבים אחרים אורי שלגי וההוצאה שלו בשמה הוותיק "רמדור " זכורים יותר מכל הודות לגיבורי סדרות ספרי הכיס והחוברות " שהוא למעשה המציא אותם אם כי היציג אותם תמיד כסדרות ויצירות מתורגמות של סופרים ששמותיהם היו פרי המצאתו של שלגי.

אלו היו .איש הקראטה הסוכן הקוריאני מסוקס האצבעות  ,פטריק קים שהוצג כפרי יצירתו של"ברט ויטפורד ", אנשי המערב הפרוע ,איש החוק איש והטקסס רנג'רס ומאוחר יותר המרשל ביל קרטר וידידו אדום השיער רד בושרד שהוצגו כפרי יצרתו של "ארט ( או פשוט" א.") בלמר , והנווד במערב הפרוע רינגו ששמו נלקח ממערבוני הספגטי האיטלקיים.וספריו יוחסו לאחד "ג'ף מקנמרה". אלו היו הדמויות הפופולאריות ביותר של שלגי כפי שמראה העובדה שכל אחד מהם הופיע בשני פורמטים שונים במקביל .גם בספרי כיס של 160עמוד וגם בחוברות דקות של סיפורים קצרים באורך 32 או 64 עמוד . .

. היו גם דמויות אחרות כמו הגיבור הרומאי מצ'יסטה שהתבסס על הסרטים ההיסטוריים האיטלקיים איש החלל ראל דארק, היה לארי ברנט וחבריו אנשי היחידה מיוחדת "יפ"מ " גיבורי סדרת האימים " שנאבקו באיומים על טבעיים שונים והיו עוד רבים אחרים שכיכבו בספרי הכיס של הוצאת שלגי .חלקם מתורגמים מאנגלית או מגרמנית דווקא וחלקם פרי מוחו הקודח של שלגי וצוות סופריו ולעיתים קשה מאוד לקבוע מי היה מתורגם ומה היה מקורי שכן המתורגם המעובד והמקורי היה מעורבב לאין הפרד בספרים של הוצאת שלגי בסינטזה ביזארית שיצרה משהו חדש בתחום הספרות הקלה העברית ויצרה איקונים אמיתיים בתחום התרבות הפופולארית העברית ,אם כי בזמן פירסומם המקורי רק מעטים מחוץ למעגל ההוצאה ידעו שהמדובר ביצירות מקוריות לפחות בחלקן.

מכמה בחינות אורי שלגי הפך למפיץ בישראל של מעין גירסה אידיאלית של התרבות והחברה האמריקנית כפי שתוארה בספרי מערבונים וריגול ובסט סלרים מרובים מספור של סופרים כמו הרולד רובינס אירוינג וואלאס שהוא פירסמם. ובדיאבד הדבר המפליא שכון בראשית חייו אורי שלגי היה קומוניסט אדוק..

הפעיל הקומוניסטי

בצעירותו היה אורי שלגי ( נולד 1928) נקרא אורי וינטר וכנראה היה מוצא יקי גרמני. הוא סיפר שבילדותו בתל אביב היה בולע בימים ספרים כקורא ספרים כפייתי ובלילות מפנטז על כתיבתם. אך במקום ללמוד ספרות הוא למד מכונאות בבית ספר מקצועי ולדבריו הוא ניסה את כל העבודות מסבל ועד מכונאי. פרט לכך הוא החל לפתח כבר בגיל צעיר ביותר מחויבות פוליטית עזה ביותר לרעיונות הקומוניזם.

מלבד זאת הוא היה חבר בולט ביותר בשנות ה-40 במשמרת הצעירה של המפלגה הקומוניסטית מק"י. כבר כשהיה בגיל 17 ב-1943 היה מעורב כאחד מנציגי המשמרת הצעירה של המפלגה במאבקים הפוליטיים המסובכים להשליט במפלגה את בשמואל מיקוניס. [1]

וינטר הירבה אז לפרסם כתבות ומאמרים בעיתון המפלגה "קול העם "ובמוסף לנוער שלו . והיה מדריך נוער בולט ביותר במפלגה . ובין חניכיו היו המשורר דוד אבידן ועורך לעתיד של כתב העת הספרותי "עכשיו "לעתיד גבריאל מוקד ובאותה התקופה הוא השפיע עליהם עמוקות ברעיונותיו הקומוניסטיים.


לוינטר היה צפוי ככל הנראה עתיד מזהיר במפלגה ואולי מי יודע היה מגיע לעתיד להנהגתה.  הוא בהחלט נחשב לאחד הפעילים הצעירים הבולטים ביותר.

אבל זה לא קרה.

בינואר -1950 מצא  הקומוניסט הצעיר אורי וינטר את עצמו  מעורב בפרשת הריגול הראשונה בתולדות מדינת ישראל הצעירה. 

וינטר שהיה מרכז לשכת הקשר של מק"י עם חיילי צה"ל נעצר בירושלים בעת הפגנה אלימה כנגד נשיא המגבית היהודית המאוחד דאז הנרי מורגנטאו שבה נתבע מורגנטאו לחזור לארה"ב. . אגב בדיקה שגרתית בכליו בידי אנשי הביטחון התגלה ברשותו תיק עם מסמכים צבאיים סודיים של צה"ל חיפוש בבגדיו העלה מסמכים נוספים כאלה.[2].

אחריו נתפס ידידו גוסטב גולובנר שלפני עלייתו לארץ עבד במנגנון השירות החשאי הפולני. ובעקבות שניהם נתפס גם האיש שהיה מספק להם את החומר הסודי רב סמל מלך) רייכר ממחלקת השרטוט במטכ"ל אף הוא בעל דעות קומוניסטיות.ולשעבר חבר במפלגה הקומוניסטית הרומנית

השלישיה נידונה לכמה שנות מאסר. וינטר שניסה לנאום נאומים פוליטיים בבית המשפט ולהפוך את עצמו ל"קורבן המשטר " הכריז בשלב מסויים בתא מעצרו על שביתת רעב לאחר שבית המשפט סירב לשחררו בערבות עד למתן פסק הדין. הוא נידון לשש שנות מאסר.[3]

רייכר נידון לעשר שנות מאסר.היה זה אגב המקרה הראשון והאחרון שבו נתפסו ישראלים קומוניסטים בריגול.

 מאז ולהבא נזהרו הסוביטים שלא לסבך את חברי המפלגה הקומוניסטית בישראל בפרשיות ריגול.

לאחר שיצא מהכלא ניתק ונטר ששינה מעתה את שמו לשלגי את קשריו עם המפלגה ופנה לתחום חדש. הוצאת ספרים..וכאלה שהיו הניגוד המוחלט והגמור מבחינה אידיאולוגית לכל מה שהטיף עד אז.

בתחילה חזר לעבודתו כמכונאי ולאחר שעות העבודה חזר לחיידק הישן שלו הכתיבה.אלא שכעת במקום לכתוב מאמרים אידיאולוגיים כפי שעשה בעבר החל לכתוב סיפורי הרפתקאות. הוא החל לכתוב סיפורים בלשיים על בלש ישראלי הנודד בעולם בשם יורם קלט והחליט להוציא אותם לאור בעצמו. הוא הקים הוצאה לאור משלו שנקראה בתחילה "דורם " ( שילוב של שמות שני ילדיו דורית ורם ")והחל להוציא בשנת תשי"ח את סדרת "הבלש המרתק " ( או "הסדרה הבלשית) והוציא לאור בסדרה זאת 13 חוברות בנות 32 עמודים עם שמות אקזוטיים במיוחד לגבי התקופה כמו " תעלומת האלילה ההודית."ותעלומת הערפד הרצחני "" בטרם שבקה חיים.הפסדיו של שלגי ( שהצניע את שמו כמחבר מאחורי ראשי התיבות "א.ש.") היגיעו לשש לירות.הון עתק באותם ימים ובוודאי למי שהתפרנס ממשכורת צנועה של מכונאי . ההרפתקה לימדה אותו שני לקחים חשובים :

1. שחוברות בניגוד לספרים בכריכה קשה ניתן לייצר בעלות נמוכה. שילדים יכולים להרשות לעצמם מתוך דמי הכיס שלהם .

 2. שקוראי עברית לא מתרשמים" מי יודע מה" מדמויות ישראליות תל אביביות.גם אם אלו נודדים ברחבי העולם ועוברים בו הרפתקאות

.הוא הגיע למסקנה שקוראי העברית ילדים ונוער מעדיפים לקרוא על דמויות זרות ובעיקר אמריקניות עם שמות אמריקנים ברורים וכאלו שיראו כאילו ניכתבו בידי סופרים אמריקנים זרים ש"יודעים על מה שהם כותבים " ולא חלילה ישראלים כמו הקורא.
ואת המסקנות האלו החל שלגי ליישם בסדרה הבאה שאותה פירסם , הרעיון נולד' בעקבות צפייה בסרט בקולנוע

שלגי צפה בקולנוע "אופיר" בתל אביב במערבון קולנועי בשם "המהיר בשולפי האקדח " " עם גלן פורד שהרשים אותו מאוד והחליט שסוד ההצלחה טמון במערבונים. ומסרט זה נוצרה סידרה שהפכה להצלחה מאריכת הימים ביותר שלו סידרת "ביל קרטר".

המהיר בשולפי האקדח

ביל קרטר המהיר בשולפי האקדח / ארט בלמר

סדרת "ביל קרטר " היא סידרת המערבונים מאריכת הימים ביותר שאותה ידעה ישראל אי פעם היא " שרצה באופן רציף בהוצאת "רמדור" בין השנים 1959-1981 . כה פופולארית הייתה סדרה זאת עד שבשנות השישים בתקופת שיא הפופולאריות של הגיבור "ביל קרטר" הופיעו עליו כמה סדרות שונות של חוברות דקות בו זמנית ביחד עם סדרת סיפרי כיס.

לראשונה הופיעו חוברות "ביל קרטר" בשנת 1959 , ועד כמה שהדבר נשמע מוזר החוברת הראשונה עליו לא הייתה מיספר 1 אלא מספר 12 של סדרת ביל קרטר.

המערבון הראשון שכתב שלגי נקרא "חוק הקולט " והוא הופיע כמספר 12 בסדרת "המערבון" אם כי למעשה היה מספר 1 , המיספור הימשיך,באופן שגוי במקצת את זה של סדרת "יורם קלט הבלש המרתק ".( אם כי לקוראים לא הייתה כל דרך לדעת זאת)

חוברת מספר 13 בסדרת המערבון עסקה שוב בהרפתקאותיו של יורם קלט אך מכאן ואילך היו אלה כולם מערבונים , אם כי בשלבים הראשונים שרר בסידרה זאת בילבול מוחלט שהראה על חוסר ניסיונו של שלגי בהוצאה לאור.

הסיפור "חוק הקולט" עסק בעלילותיו של ביל קרטר , שכבר הופיע דמות ידועה במערב הפרוע , אך מכל בחינה אחרת היה מערבון שיגרתי. למחבר שהיה הוא עצמו קרא שלגי "א. בלמר" ראשי תיבות של "אחרי ה"בלש המרתק" אך שהוצג בפרסומי ההוצאה כסופר מערבונים אמריקני מתורגם.
אנשי האקדח / ארט בלמר

ביל קרטר היה "המהיר בשולפי האקדח " איש יחידת הטקסס רנג'רס המפורסמת שנילחם בפשע ובפורעי חוק בכל רחבי המערב הפרוע , ובשלב מאוחר יותר בחייו הפך למרשל פדראלי שנלחם בפשע.

 ביל קרטר דמה מאוד לגיבורי המערבונים האמריקניים בשנות ה-30 וה-40 . הוא היה איש חוק מושלם ונציגו האולטימטיבי של הממסד במערב הפרוע אדם שכל מה שעניין אותו היה המלחמה הבילתי פוסקת בפשע . אדם שהיה אדיש לחלוטין לתענוגות ולקסמיהן של נשים שרבות מהן חיזרו אחריו במרץ כמעט בכל אחד מקרוב ל-אלף הסיפורים שבהם כיכב .

מרשל ביל קרטר ארץ קשוחה / ארט בלמר

 אך דומה שאת ביל קרטר עניינה יותר חברתו של סוסו המפורסם כמעט כמוהו "בלקי " או של ידידו הטוב אדום השער וחם המזג רד בושרד, מאשר חברת נשים. וכאשר סיים את חיסולה של כנופיית שודדים אחת תמיד היה עיקר עניינו במשימה הבאה ולא במורה היפה בעיירה שנעצה בו ללא הרף עיניים עורגות  מה שהיה מעורר היום סימן שאלה ברור לגבי נטיותיו המיניות של לוחם הצדק הבלתי מנוצח .

 

ביל קרטר מלחמת כנופיות / ארט בלמר

בכך הדמות ייצגה נאמנה את "הקוד " של סרטי המערבונים האמריקניים שבהם הגיבור בכובע הלבן הוא מעין צדיק מושלם וחסר חולשות אנוש .בכך היה ביל קרטר שונה מאוד מגיבור המערבונים הידוע השני של הוצאת רמדור "רינגו"

לדברי שלגי חלק גדול מהסיפורים תורגמו ועובדו משפות זרות אנגלית וגם גרמנית כששם הגיבור בסיפורים המקוריים שונה ל"ביל קרטר" דמות שקיימת רק בשפה העיברית .

 

ביל קרטר האחרון בבני הריס / ארט בלמר

את חלק מסיפורי המקור מצא באי קפריסין שם גילה שלגי במחסנים חוברות של סידרה אמריקנית בשם "הטקסס רנג'ר" שעליה רכש את הזכויות ושינה את שם הגיבור שלה ל"ביל קרטר" .מאוחר יותר החל לתרגם ולעבד סיפורי מערבונים גרמניים מהחוברות שמופיעות לאלפים בגרמניה ששם מערבונים היו מאז ומתמיד פופולאריים מאוד (כפי שמראה ההצלחה האדירה ומאריכת השנים של ספריו של קרל מאי ) לדעתו של שלגי שדיבר גרמנית היטב מערבונים אלה היו טובים יותר מהמערבונים האמריקניים המקוריים. והוא תמיד העדיף את החיקוי הגרמני על המקור האמריקני.

ביל קרטר / ארט בלמר
שלגי החשיב את סיפור ההרפתקאות של גרמניה כטובים מסוגם וטובים מהאמריקנים הוא תירגם מאות מהם לעברית לרוב בסדרות המערבונים ביל קרטר ורינגו ולאחר ששינה את שמות הדמויות המקוריות לדמויות משלו . ולעיתים רבות קיצר ושינה אותם בתהליך ואלו רצו בעברית עשרות שנים ועם מאות כותרים.

  עם זאת רבים מהסיפורים ניכתבו גם בידי סופרים ישראליים. אנשים כמו חיים גיבורי , סופר ומתרגם פורה , פנחס דנצינגר ואחיו יעקב ורבים אחרים. והם ביססו לרוב את העלילות על סרטי הקולנוע שאותם ראו. את כל סיפוריהם הקפידו לבסס לחלוטין רק על אותו מערב פרוע אידיאלי שראו בסרטים ולא על המציאות האמיתית ההיסטורית והמאוד הלא נעימה של המערב הפרוע .

 

ביל קרטר לרצח אין מחילה / ארט בלמר
עם כי איכות הסיפורים הייתה נמוכה ביותר, הרי הסדרה הייתה כה פופולארית ששלגי ראה מקום להוציא בו זמנית סדרות נוספות על ביל קרטר, מלבד החוברות המקוריות של "ביל קרטר המהיר בשולפי האקדח " שהיו של 32 עמודים , החל שלגי ב-1961 להוציא ספרי כיס בני 160 עמודים על עלילותיו של ביל ב-1961

המעניין שבכל הספרים האלה יצא ב-1965 ונקרא "המהיר בשולפי האקדח –דרכו של ביל קרטר אל התהילה " (ספר זה תיאר את חייו של ביל קרטר לפני שהפך לטקסס רנג'ר מפורסם. הסיפור תיאר את חייו כנער בן למישפחת חוואים שנירצחה בידי אינדיאנים ובוגדים לבנים ואת מסעו לנקום ברוצחי הוריו שלאחר סיומו המוצלח הוא הופך לטקסס רנג'ר אצל מיג'ור מקדואל . העלילה דומה בקוויה הכלליים מאוד לעלילת חייו כנער של המתחרה הגדול של ביל קרטר , בוק ג'ונס שהופיעה באותה השנה בחוברת בהוצאת נרקיס המתחרה שגם בה הוריו החוואים של בוק נהרגו בידי זדים שלאחר שנקם בהם הצטרף למרשל שיפינג…

ב-1965 יצא מעין ספר המשך לספר זה בשם "בנתיב הנקמה " שתיאר את המשימה הראשונה של ביל קרטר וידידו הטוב רד בושארד כטקסס רנג'רים מן המניין.


ב-1961 הוציא שלגי חוברות נוספת בו זמנית עם "ביל קרטר-מהיר בשולפי האקדח" בשם "מרשל ביל קרטר". הרעיון היה מעניין . היא מיתרחשת שנים לאחר העלילות של הסידרה הרגילה (שהימשיכה לרוץ באופן קבוע ) לאחר שביל קרטר עוזב את הטקסס רנג'רס ואת מפקדה מג'ור מקדואל , והפך להיות מרשל מישרה בעלת משכורת גבוהה יותר אף שמאלצת אותו להיסתובב באיזורים מרוחקים יותר ולבצע מגוון רב יותר של משימות. אך למעשה לא היה הבדל רב בין סיפורי שתי הסדרות פרט לדרגתו של ביל קרטר..

סידרה נוספת שהייתה קשורה לביל קרטר הייתה סידרה שעסקה בידידו אדום השער של ביל, רד בושארד . ביל קרטר עצמו לא הופיע שם וגם לא הוזכר אך מפקדו מיג'ור מקדואל הופיע באופן קבוע .המחבר משום מה לא הופיע כ "א. בלמר" אלא כ" רוי איסטרן ". בתחילה הסיפורים היו שגרתיים למדי אך החל מהחוברת השביעית הם החלו להיות מסופרים בגוף ראשון בידי רד בושרד בסיגנון עסיסי והומוריסטי וגם השמות היו בעלי גוון הומוריסטי כמו "לא הינחתי להם לינשום " ו"הישכבתי אותם לפי התור". אך למרות ההומור הנחמד הסידרה לא זכתה להצלחה ושלגי נאלץ להפסיק אותה לאחר 13 חוברות . במאמר יוצא דופן הוא הסביר לקוראים את סיבות הסגירה ושאל אותם במרירות מדוע לא אהבו את רד בושרד? אכן ניתן לתמוה מה היה בסיפורים השגרתיים לחלוטין של ביל קרטר שהקוראים העדיפו על פני הסיפורים העסיסיים יותר של רד בושרד.

באותו הזמן הודיע שלגי על הפסקת סדרה אחרת ש אם כי מחברה היה כביכול א. בלמר "מלך מחברי המערבונים" היא לא הייתה מערבונית באופיה. סדרה בשם "נורט נורטון מלך ההרפתקנים" על הרפתקן המסתובב ברחבי העולם , ושלגי הודה שזאת אכן הייתה סידרה גרועה. ייתכן שהוא עשה טעות טקטית בכך שלסידרת רד בושרד סידרה אחות לביל קרטר הוא נתן שם מחבר אחר ולסידרת נורט נורטון שלא הייתה כלל סידרת מערבונים הוא נתן כשם מחבר את "א. בלמר" ובכך בילבל את הקוראים.
מרשל ביל קרטר  עופרת לוהטת / ארט בלמר
בכל אופן שלוש הסידרות ה"קבועות " של ביל קרטר " ביל קרטר המהיר בשולפי האקדח " "מרשל ביל קרטר" וסיפרי הכיס המשיכו לרוץ. החוברות היגיעו לקיצם ב-1973 בו זמנית ביחד עם שאר החוברות מאותו סוג של שלגי , רינגו ופטריק קים , כנראה כתוצאה מהמשבר הכלכלי שנוצר בידי מלחמת יום הכיפורים.

ביל קרטר עיירת הזאבים / ארט בלמר

כמובן איש בישראל לא יכול היה לדעת שמוצאם של סדרות אלו הוא לא בארה"ב מקום התרחשות הסיפורים אלא בגרמניה המשוקצת שלמעשה היה אז בשנות השישים חרם בלתי מוכרז על תרגומים ממנה שכן הגיבורים היו תמיד אמריקנים והעלילות התרחשו כביכול בארה"ב או באנגליה . דמויות גרמניות לא הופיעו בהם כמעט מעולם. .

ביל קרטר הפרסה הרופפת / ארט בלמר

 

רומנטיקה גרמנית

נראה שגם חלק גדול מציורי העטיפות של "רמדור" בסדרות שונות מאותה התקופה נלקח מחוברות גרמניות שוב ללא כל אינדיקציה על כך בספרים עצמם

לשלגי לא הייתה כל בעיה למצוא סדרות של ספרות קלה גרמנית שגיבוריהן אינם גרמניים אלא אמריקנים או בריטיים. לאחר מלחמת העולם השנייה הרוב המוחלט של הסדרות של הספרות הקלה בגרמניה,סדרות פשע ריגול ואימה היו כאלה , בניגוד מוחלט לתקופה שלפני המלחמה . למעשה זה היה נדיר מאוד למצוא סדרות ספרות קלה גרמניות שבהן הופיע גיבור גרמני .

מה שאומר אולי גם משהו על ההתיחסות של הקורא הגרמני  שלאחר המלחמה כלפי "גיבורים " מבני עמו .

כל אלה היו סיפורי הרפתקאות שאיש בישראל לא היה מעלה על הדעת שמוצאם הוא גרמני מאחר שכולם התרחשו בארה"ב במאה ה-19 או העשרים .

במקביל להם פירסם שלגי גם ספורים רומנטיים רבים ממוצא גרמני אבל גם הגיבורים של אלה היו כולם נשים וגברים אנגלו סקסיים במובהק. וההנחה האוטומטית של הקוראות הייתה שהמדובר בספרים אמריקנים או אנגלים או איטלקיים אבל בהחלט לא גרמניים במקורם ,( מה שאולי היה מחסל את כל הרומנטיות  והסקסיות שבהם מבחינת הקוראות שרבות מהן ,אולי רובן , התקשו למצוא באותה התקופה משהו מושך באיזה שהוא גרמני  ) .בכל מקרה במשך שנים רבות היה המוציא לאור של ספרות קלה אורי שלגי המו"ל הכמעט יחיד שהקפיד לפרסם באופן קבוע תרגומים של ספרות גרמנית בישראל אם כי מהצד הלא "מכובד " שלה בזמן שתרגומים של ספרות גרמנית "גבוהה לא התקבלו בברכה.במקביל לסדרת "ביל קרטר" יצר שלגי עוד סדרת מערבונים שהפכה למפורסמת באותה המידה "סדרת רינגו.

האיש משום מקום

סדרת "רינגו " מאת "ג'ף מקנמרה". בהוצאת רמדור.1967-1984

יום אחד הוא הופיע. גבר גבוה בעל כתפיים רכבות מאוד , שער אדמוני ועיניים ירוקות בהם ריצת שד מזמן לזמן . עיניים אלה גילו את טבעו האמיתי של הגבר הזה …קראו לו רינגו .

זה לא היה שמו האמיתי אולם הוא העדיף אותו על פני השם שניתן לו בעת שנולד.

אף אחד לא ידע למה הוא העדיף את השם הזה, גם לא אלה שחשבו את עצמם ידידיו או מכריו והוא גם לא היה מוכן להסביר מדוע בחר דווקא את השם הזה.

(דרכו של רינגו)

סדרת ספרי רינגו היא סידרת המערבונים השניה באריכות ימיה בעברית ובמספר הכותרים שיצאו בה לאחר סדרת ספרי "ביל קרטר" שיצאה גם היא בהוצאת ספרי רמדור.סך הכל הופיעו כ-270 סיפורים מסוגים שונים בהוצאת רמדור על עלילותיו של רינגו.

מה שמעניין לגבי סדרה זאת הוא שבניגוד לסיפורי ביל קרטר ששם הגיבור נשאר קבוע ובלתי משתנה הרי כאן הגיבור השתנה ממש מספר לספר ולעיתים קרובות הגיבור בכל ספר היה שונה מהגיבורים בספרים אחרים פרט לשם שנישאר קבוע ובלתי משתנה "רינגו".

גם אופיו של הגיבור היה שונה מאוד מזה שבספרי "ביל קרטר" . עם שם הגיבור היה איש חוק שנאמנויותיו לחוק ולסדר היו ברורות לחלוטין , גיבור שכל עניינו היה בשמירת החוק והסדר והנאות החיים ונשים עניינו אותו פחות מקליפת השום, הרי בסדרת רינגו הגיבור היה נווד שמוצאו היה בלתי ברור שלא פעם מצא את עצמו על גבול החוק או אף מעברו השני כאקדוחן אם כי תמיד ברור היה שהוא "לוחם צדק" לא פחות מכל איש חוק .

 

 כמו כן לרינגו, בניגוד לביל קרטר הצדיק הנזירי, היה גם היה עניין  כלשהוא בבנות המין השני ובספרים המאוחרים יותר בסדרה הוא אף קיים איתן יחסי מין ….(דבר שאין להעלותו על הדעת בשום אופן לגבי ביל קרטר!) . וכך בגלל שאישיותו ונאמנויותיו היו מורכבים יותר מאלה של ביל קרטר הדמות ועלילותיה ( אם כי השתנו כל הזמן) היו גם מעניינות יותר..הדבר אינו מפתיע במיוחד: שכן אם דמותו של ביל קרטר התבססה על סרטי המערבונים האמריקניים משנות ה-30 וה-40 שגיבוריהם היו אנשי חוק מושלמים מסוגו הרי דמותו של רינגו התבססה על מודל שונה, על דמויותיהם של גיבורי מערבוני "הספגאטי " האיטלקיים משנות ה-60 ודמויות אלה אכן היו שונות במאוד מאלה של גיבורי המערבונים האמריקניים.


לאחר ההצלחה הגדולה של סרטי "האיש ללא שם " של סרג'יו ליאונה (שהופיעו כסדרת ספרים בהוצאת רמדור בשנות השבעים ) , החלו להופיע באיטליה סדרות חיקוי שונות של גיבורים שרק שמם נשאר זהה מסרט לסרט והעובדה שלא היו אנשי חוק טהורים כפי שהיה מקובל עד כה בסרטים האמריקניים, אלא אקדוחנים שכירים וציידי גולגלות. גיבורים כמו "ג'אנגו " שעליו הופיעה סדרה ארוכה מאוד של סרטים באיטליה ו"סבאטה" (צייד גולגלות שגם עליו הופיעה סדרה בהוצאת רמדור של שלושה ספרים ) ו"רינגו".

על רינגו הופיעו שני סרטים באיטליה בשנות ה-60 שניהם בכיכובו של השחקן הידוע ג'וליאנו ג'אמה שזכו להצלחה גדולה. בענקבותיהם הופיעו עוד סרטים רבים שגיבורם היה כביכול רינגו הידוע מסרטיו של ג'אמה אם כי בכל פעם היה המדובר בדמות אחרת ( וכך היה גם בשני הסרטים המקוריים של ג'אמה שדמות הגיבור בכל אחד מהם היא שונה ).

הוצאת רמדור של אורי שלגי , לקחה את השם "רינגו " מהסרטים של ג'וליאנו ג'אמה ובדרך כלל שמרה על ה"מסורת" שבכל ספר יהיה גיבור אחר עם אותו השם. חלק מהסיפורים היה עיבוד של סיפורים גרמניים על גיבורים שונים ששם גיבורם שונה לרינגו וחלקם ניכתבו בידי סופרים ישראליים כמו אלישע בן מרדכי.

הספרים באורך הממוצע של 160 עמודים החלו לצאת בשיא תקופת פריחת מערבוני הספגטי האיטלקיים ב-1967 והמחבר "ג'ף מקנמרה" הוצג במודעות הפירסום כמי "שהרויח מיליונים ממכירת הזכויות על ספריו למפיקי הסרטים האיטלקיים"…לאמיתו של דבר סופר בשם זה לא היה ולא נברא.

הספרים על רינגו זכו כנראה להצלחה מידית שכן כבר ב-1968 החלו להופיע על עלילותיו במקביל לספרים גם סדרת חוברות בנות 32 עמודים ( ומאוחר יותר בנות 68 עמודים ) ובכך הלכה סדרת "רינגו" בעקבות הדמויות של "ביל קרטר" ו"פטריק קים " כחלק משלישית הדמויות המצליחות ביותר בהיסטוריה העשירה של הוצאת רמדור שעל עלילותיהם הופיעו בו זמנית גם ספרי כיס וגם חוברות .

בשיאם נכתבו הסיפורים בידי הסופר הישראלי המוכשר אלישע בן מרדכי ( היום המוציא לאור של הוצאת אסטרולוג) שלטעמי חיבר את סיפורי הרינגו הטובים ביותר. בסיפורים שאותם חיבר בן מרדכי , בניגוד לשאר ספרי הסדרה שחוברו או תורגמו בידי אנשים אחרים , רינגו היה תמיד אותו הגיבור . אקדוחן שהוריו החוואים נהרגו בידי זדים וכתוצאה הוא יוצא להילחם למען הצדק בכל פינה ברחבי המערב הפרוע, לעיתים לצידו של ידידו ומשרתו הנאמן, העבד השחור לשעבר ,ספוטי. . אמנם גם "הרינגואים " האחרים שהוצגו בסדרה היו טיפוסים מסוג זה אבל סיפוריו של בן מרדכי התייחדו בהומור מיוחד ובכושר המצאה שמעמיד את הספרים המועטים באורך מלא שכתב בסדרה (כמו "צבא השודדים") ואת החוברות המרובות שחיבר הרבה מעל לשאר הסיפורים שניכתבו בידי כותבים אחרים .

הקוריאני מסוקס האצבעות.


אך כמדומה שיותר מכל התפרסמה הוצאת"רמדור " דווקא בזכות ספרי הריגול שלו בסדרת"פטריק קים " שאת הקונספט שלה יצר שלגי עצמו על עלילות איש סי אי אי ממוצא קוריאני.ולא ניתן אלא לתמוה עם הקונספט חב משהו לניסיון שהיה לשלגי עצמו בענייני ריגול וגם קומוניזם


הסדרה עצמה בכל אופן הייתה אנטי קומוניסטית עד כמה שניתן והייתה בגדר יחסי ציבור מעולים לסי אי אי בישראל.

"

סוכן הריגול המפורסם ביותר בכל הזמנים בישראל הוא במפתיע דווקא איננו ישראלי וגם איננו בריטי כמו ג'מס בונד ,. הוא קוריאני אמריקני בשם פאטריק ק. קים ( או פאט עבור חברים ).

פטריק קים היה קוריאני ענק , שהיה מומחה באמנות הקראטה לכל סוגיה .זידיו היו מסוקסות (ביטוי שהפך למזוהה לחלוטין עם הסדרה ) וגופו מלא בשרירי פלדה אדירים. הוא היה מסוגל לחסל צבאות שלמים בסוגי מכות שונים ומשונים שחלקם היו אוטנטיים וחלקם פרי דמיונו הקודח של המחבר.

קים הוא , בעל עיניים אפורות (כפלדה), גדל גוף במיוחד, כושר גופני ושכל על-אנושיים ומיומנות מופלאה באמנות הקאראטה "בה הופך כל איבר מאיברי גופו למכונה קטלנית ואכזרית". מבלה שעות ארוכות בתרגילי קאראטה, מחזר בהצלחה אחרי נשים, ותמיד רוצה להגיע סוף סוף לחופשה אחת שלא תיקטע על ידי משימה דחופה זו או אחרת.

במהלך למעלה משלוש מאות הספרים והחוברות שבסדרה השמיד פאט אלפי סוכני אוייב רוסיים וסיניים, מאות מדענים מטורפים ,נאצים זקנים השואפים להקים רייך רביעי, ראש י כנופיות פשע וסוחרי סמים קטלניים מנהיגי כיתות מיסטיות מטורפים ועוד ועוד והיציל את העולם מאין ספור איומים מסוגים שונים ומשונים .אם זאת מעניין שבניגוד לגיבורי ריגול אחרים לא היה לו יריב קבוע שהופיע בספר אחר ספר וכך היה מגביר את המתח בסדרה. כל יריביו של פאט היו מושמדים סופית בסוף הסיפור.

הוא נעזר בדמויות קבועות כמו מפקדו ביחידה המיוחדת של הסי אי אי הקולונל הארדי , מיליונר נפט שהפך לאיש ריגול , ועוזרו של הארדי ריפלי קצין המבצעים של היחידה המיוחדת שהיה סוכן בכיר בזמנו והפך כעת לנכה על כיסא גלגלים. תפקידם של אלה היה לספק לפאט מידע בראשית כל ספר על האיום התורני ולשלוח אותו למשימה יודעים שהוא יחזור ולרוב עם בלונדינית או ברונטית בזרועותיו.

סדרת פטריק קים נוצרה ב-1964 השנה שבה החלה החדירה הגדולה של ספרי הריגול לישראל בעקבות ההצלחה הגדולה בעולם ובארץ של סרטי ג'מס בונד.
הכותב הראשון של הסדרה היה סטודנט צעיר לספרות בשם גלעד מורג.
מורג שחיפש ג'וב צדדי לפרנסה בעת לימודיו באוניברסיטה שמע שיש קצת כסף מתרגומים מחבר שתירגם את הספר האירוטי פאני היל ליידיש . הוא היגיע לבסוף לאורי שלגי הבעלים של הוצאת רמדור . וזה אמר לו שהוא מחפש רעיון לסדרת "אקשין" חדשה. גלעד מורג מספר שהוא נתן לשלגי הרעיון לפטריק קים.עלפי גרסה אחרת הרעיון היה של שלגי עצמו והתבסס על סדרה שכבר הוציא לאור בשם "סאם דוראל "עלילות סוכן אמריקני חצי אינדיאני.

בכל מקרה פטריק קים נוצר במכוון בידי מורג ושלגי כסוכן חשאי שהוא יוצא דופן. הוא לא היה טיפוט כמעט אריסטוקרטי בריטי כפי שהיה ג'ימס בונד המודל אלא ההפך הוא היה טיפוס "פרכי " מהמעמד הנמוך ממוצא מזרחי קוריאני מעורב .מצד אימו היה קוריאני (וממנה רכש את כשרונו לאמנויות הלחימה ) ומצד אביו היה אירי (וממנו רכש את חיבתו לויסקי ולנשים) .מעניין שבספרי ג'מס בונד המקוריים ובחיקויים המרובים , בני תערובת כאלה היו לרב נציגי ושליטי כוחות הרשע , ומבחינה זאת סדרת פטריק קים הייתה בהחלט חידוש.לעתיד יהפוך פאט בספרים הבאים לקוריאני טהור. גיבור שמוצאו במזרח הרחוק היה דבר שלא שמעו עליו עד אז בארץ כלשהי . שלגי היניח שדבר זה יקלע לטעמם של קוראיו שרבים מהם היו ממוצא "מזרחי " בעצמם והוא צדק.ואפשר להניח שהוא כמו קוראיו ידע שהם יזדהו יותר עם גיבור משולי החברה כפי ש/היה הוא עצמו וכפי שהיו קוראיו הנאמנים ביותר.

עוד שינוי לעומת הג'ימס בונדים המקובלים וחיקוייהם היה שבניגוד לבונד) קים מיעט להשתמש באמצעים טכנולוגיים משוכללים , הסמל המסחרי של ספרי וסרטי ג'מס בונד והעדיף להשתמש בכוחו הפיסי האדיר וביכולות הקרטה המדהימות שלו . מורג העניק לקים את "ידיו המסוקסות "

ו"חזה מתנשא כשני לוחות נחושת מרוקעים " ו"שרירים משורגים המתרוצצים כארנבות מתחת לעורו השחום" ( מתוך תיאור של מרים משקולות שהוא קרא בילדותו ב"הארץ שלנו"). ובנוסף לכך הקפיד להוסיף לכל תיאורי שיטות הקרטה המדהימות (ברובם פרי דמיונו הפרוע וללא כל קשר שהוא לשיטות קרטה אמיתיות ) גם תיאורים מפורטים של הרפתקאות אהבים..

מורג כתב את הספרים הראשונים שהופיעו תחת השם הבדוי "ברט ויטפורד " ו בתרגום "ג. ( או גיל) מור" . וזאת כדי ליצור את האשליה בקוראים שאלה הם ספרים מתורגמים, וכך לחזק את תחושת האמינות של הספרים ואת המכירות שלהם. טריק שהצליח בהחלט .עם זאת שלגי ט�
�ח לציין כשם המתרגם מאת שם המחבר האמיתי ויש לציין שהיה זה חידוש במדיניותו של שלגי שעד כה אף לא טרח לציין בספריו אף את שם "המתרגם" וכך המחבר האמיתי לא זכה לכל קרדיט שהוא. .

העטיפות שופעות הפעולה של ספרי הסדרה נלקחו לרוב כרגיל  ממקורות זרים, גרמניים ואמריקניים, אם כי מדי פעם גם צוירו על-ידי ציירים ישראליים כגון גיורא רוטמן (צייר הקומיקס של 'הארץ שלנו' ושל עשרות ספרי 'חסמבה'). בשלוש מאות ספרי וחוברות הסדרה, שרבים מהם יצאו בכמה מהדורות ובעטיפות שונות, אין אף דיוקן 'אמיתי' של הקוריאני הענק, להוציא תמונת פורטרט של קים שצייר גיורא רוטמן בספר מבצע תגמול; רק שם אנו יכולים להיווכח כיצד נראה הקוריאני שאף אישה אינה יכולה לעמוד בפניו.

הסדרה זכתה מיד להצלחה עצומה והפכה לסדרה המצליחה ביותר של שלגי . היא הייתה כה מצליחה עד ש"רמדור החלה להוציא במקביל לספרי הכיס גם חוברות דקות יותר עם אותו סוג סיפורים אך במספר מצומצם יותר של עמודים.כפי שנעשה עד כה רק עם ביל קרטר. בתחילה הופיעו הספרים אחת לחודשיים , ואחר כך החלו להופיע מידי חודש. כשכל ספר נמכר בראשית שנות השבעים בכ4000 עותקים . הייתה זאת אחת הסדרות הפופולאריות ביותר של התקופה והייה לה קהל קוראים נאמן ומגוון ביותר שחלק גדול ממנו הורכב מבני נוער וחיילים. אלה הוקסמו מכוחותיו של קים כרב גברא מיני לא פחות מביצועיו בשטח הקראטה והריגול.


בשנות ה-שישים והשבעים שנות המהפכה המינית וההדוניזם היה בכך משהו משחרר לקרוא על הגבר הענק והכול יכול בשדה הקרב ובשדה הנשים . הוא היה ג'ימס בונד פלוס.

אבל ..היה דבר אחד שבו תרם הקוריאני המסוקס לתרבות הישראלית .ברבים מהספרים הופיעו ארצות אקזוטיות ברחבי העולם ,טיבט אנגולה, אורגוואי ,ורבות אחרות שרוב הישראלים שמעו עליהם עד אז רק במעומעם אם בכלל והמפגש הראשון של רבים עם ארצות כאלו כיותר מאזר איזכור סיתמי בעיתון או באנציקלופדיה היה בסיפור של סדרת "פטריק קים ". מבחינה זאת היו ספרי פטריק קים מעין מקביל למבוגרים של ספרי צ'יפופו של תמר בורנשטיין לזר שמציגים לאת העולם לקהלה ישראלי וייתכן מאוד שתרמו במשהו להתפתחות תופעת התרמילאי הישראלי .


. הסדרה המשיכה לשגשג עד ראשית שנות ה-80 כאשר כתב בני מזרחי את הספרים האחרונים שהיו מפורטים במיוחד מבחינה מינית אך לא שונים בהרבה חוץ מזה מבחינה עלילתית מהספרים הקודמים.

אבל זה כבר לא היה זה המלחמה הקרה החלה לגווע ואיתה גווע גם פטריק קים. לאחר כ-315 סיפורים שונים על עלילותיו .

הסדרה מתה אם כי המשיכה בהדפסות חוזרות בלתי פוסקות עד שנות ה-90 . הספר האחרון יצא בכריכה קשה ב-1994 "הפלישה ממרכז הבקרה" והוא דווקא היה אחד הבודדים שלא היו בו סצינות סקס . אבל למרות זאת ( וכנראה גם בגלל זה ) הוא לא זכה להצלחה . לנוער הישראלי שוב לא היה צורך לפנות לקוריאני הענק והמסוקס כאמצעי

אבל זכרו של פטריק קים נשאר,פה ושם .הקומיקסאי דודו גבע חיבר סיפור קומיקס בשם "מותו של פטריק קים " שבו תיאר את חייו של קים כפנסיונר בקוריאה .

הבמאי מנחם גולן אף תיכנן בשלב מסויים גרסה קולנועית של עלילותיו של הקוריאני אבל זה לא יצא לפועל .

.אין ספק שבעולם של טרוריסטים של האל קאעידה יש צורך דחוף בשירותיושל הקוריאני מסוקס האצבעות גם אם יחסו לנשים הוא היום בגדר אנכרוניזם מביך .

וכאם נשאלת השאלה מה היה לקומוניסט קשוח הפנטי ולסיפורי ריגול שהעלו על נס את מאבק ארה"ב בקומוניזם העולמי ?

כיצד להבטיח לב בריא / אורי שלגי

שלושת האיקונים שאותם יצר שלגי ביל קרטר רינגו המשיכו לצאת כספרי כיס עד אמצע שנות המונים ואז נפסקו .כנראה בעיקר בגלל סיבות כלכליות כתוצאה מהאינפלציה שמנעה מבני הנוער להמשיך לקנות אותן בהמוניהם , וגם כתוצאה מהתפתחות שוק חליפין ער בחוברות אלה. אבל גם מסיבות אישיות יותר בנו של שלגי ,רמי שאמור היה להיות יורשו כראש ההוצאה נפל במלחמת שלום הגליל.ושלגי לא באמת התאושש מאז מהמכה. אולי הייתה החלטה להפסיק להוציא יצירות מקוריות על הגיבורים הנ"ל קשורה גם לזה?

באותם השנים עבר שלגי התקף לב קשה שממנו התאושש ואף כתב על כך ספר .אך בעקבותיו השתנה לחלוטין אופי הפעילות של ההוצאה .

 

מאז מוציא אורי שלגי בהוצאת "שלגי " ( רמדור שוב אינה קיימת בשם זה) בעיקר סיפורת מתורגמת תחת שם מחברים אמיתיים .

הוא ניסה לפרסם בשנות התשעים מהדורות חדשות על הגיבורים האיקוניים שלו בכריכה קשה. אבל זה לא הלך .והם נעלמו לאחר מאות סיפורים על כל דמות .זמנם חלף ועימן הניסיון המעניין ליצור דמויות מקוריות המבוססות על התרבות הפופולארית של ארה"ב גרמניה ואיטליה ומאז ונשארו רק בזיכרון הקוראים.

 

 

 הוצאת שלגי  בעת כתיבת שורות אלו  בשנת 2010  יותר מחמישים שנה לאחר ייסודה מתקיימת בעיקר על חוברות תשבצים ,וספרי מותחנים בכריכה רכה  של סופרים כמו רוברט לדלום וספרי רומנטיקה עבור נשים 

 שהתגלו כז'אנר מאריך הימים מכולם.  


 

ביבליוגרפיה

משה קשת , 'המערב הפרוע קוסם לנוער הישראלי', 'הבוקר', 1.7.1960, עמ' 4.


,גימ"ל דניאל "שירות הביטחון וציד המרגלים בישראל ,הוצאת יפעת 1968

מיכאל בר זוהר הממונה : איסר הראל ועלילות שירותי הביטחון. ירושלים : ויידנפלד וניקולסון, תשל"א 1970

זהבה מנדלסון,, 'רומנים רומנטיים ואמן הקראטה: סיור חטוף בממלכת המו"לות הבידורית, שאינה נתונה לביקורת ואינה יודעת ספרות מקור מהי', 'מעריב: על ספרות ואמנות', 31.7.71.

 

איסר הראל " ריגול סובייטי קומוניזם בארץ-ישראל" . עידנים 1987.

נרי ליבנה "חם ורטוב :הספרים המצליחים ביותר בארץ" כותרת ראשית מספר 222 4.3.1987 ע' 31-35 . כולל ראיון עם אורי שלגי ועם המתרגם הראשי שלו אליעזר כרמי.

רחל ויסברוד, 'מגמות בתרגום סיפורת מאנגלית לעברית 1980-1958', עבודת דוקטור, אוניברסיטת תל-אביב, 1989.

 

 

שמואל דותן : אדומים המפלגה הקומוניסטית בארץ ישראל :כפר סבא , הוצאת שבנא הסופר, 1991.

אפי לנדאו "שלגי :סיפור על כוכבים ומזלות " "התקשורת מגזין עצמאי לעיתונות פרסום ומדיה פברואר –מרץ 1993 ע' 58-60.

ירון סחיש , 'גוו המוצק, ידיו המסוקסות', 'עיתון ירושלים', 11.11.1994, עמ' 28-27.

רענן שקד , 'עלילות פטריק קים בנפתולי הוואגינה', 'זמן תל אביב', 18.11.1994.

. מיכאל הנדנזלץ,, 'זה כבר לא מה שיהיה פעם', 'הארץ: ספרים', 23.11.1994, עמ' 3. ( על הוצאה מחודשת של ספרי רמדור מסדרות ישנות ,ביל קרטר ,רינגו פטריק קים וסדרת האימים הפעם בכריכה קשה).

רוני סומק , 'קרטר ורינגו מול בני הבליעל', 'מעריב: ספרות וספרים', 13.1.1995, עמ' 30. ( על ההוצאה המחודשת של ספרוני שלגי )

גלעד מורג , 'מקורותיו של פטריק'( וידויו של הראשון שכתב ספרי "פטריק קים "), 'הארץ: ספרים', מדור "מכתבים למערכת " 25.1.1995, עמ' 14.

ענבל שגיב : פטריק קים :תרגום פיקטיבי. עבודה סמינריונית על פטריק קים לקורס של גדעון טורי ,1994.

ענבל שגיב-נקדימון, 'מדע בדיוני בישראל', עבודת מוסמך, אוניברסיטת תל-אביב, 1999.

  אלי אשד , טרזן בארץ הקודש: גלגוליו של מלך הקופים בשפה העברית, טרזן ושות', 2000.

 

 

אלי אשד "מטרזן ועד זבנג סיפורה של הספרות הפופולארית בישראל" בבל 2003

ראו גם

הוצאת רמדור במאגר המוציאים לאור.
הוצאת רמדור בויקיפדיה

 

דפנה לוי על הרומן הרומנטי

אשר קנר בהוצאת רמדור

אורי בן בנימין וינטר נגד היועץ המשפטי

פרשת אורי וינטר בבית המשפט

http://www.courts.co.il/SR/elyon/e-5000127.htm

 

סופרים נזכרים בהוצאת"רמדור" ואורי שלגי

גלעד מורג על אורי שלגי

 פנחס דנציגר על אורי שלגי

עמוס אריכא על אורי שלגי

אריה קרישק על אורי שלגי

  אלישע בן מרדכי על אורי שלגי

פרופסור אורי בר יוסף על אורי שלגי

 

פטריק קים הקוריאני מסוקס האצבעות

 פטריק קים הרשימה המלאה

פטריק קים סרט הקולנוע

 

סדרת האימים

רינגו -הלוחם שום מקום

 

אורי שלגי על סידני שלדון

אורי שלגי על הרולד רובינס

 

 

ועוד מוציאים לאור

 

מ.מזרחי -מתחרה של אורי שלגי

 

ירון גולן

 

 

מראי מקומות

[1] שמואל דותן "אדומים :המפלגה הקומוניסטית בארץ ישראל "הוצאת הספרים "שבנא הסופר " ,1991 ,ע' 445.

[2] ג.דניאל .שירות הביטחון וציד המרגלים בישראל " הוצאת "יפעת " תל אביב תשכ"ח ע' 51-56 .

[3] .פסק הדין בעניין נמצא ברשת כאן : http://www.courts.co.il/SR/elyon/e-5000127.htm

 

 

 

 

 

הלוחם משום מקום: על סדרת "רינגו "

 

הלוגו של סדרת "רינגו " בהוצאת רמדור.  

 הופיע בספר "מטרזן ועד זבנג " בהוצאת בבל.

 סדרת "רינגו " מאת "ג'ף מקנמרה". בהוצאת רמדור.1967-1984

רינגו היה כוכב סדרת מערבונים של הוצאת רמדור בין שנות השישים הושמונים .הדמות הייתה של אקדוחן ידוע לשמצה  שהופיע משום מקום על מנת להיעלם לשום מקום לאחר שהשליט סדר וצדק בעיירה. הדמות הייתה מבוססת על מערבוני הספגטי האיטלקיים .אולם חלק מהספרים והחוברות על הדמות הפופולארית היו יצירות עבריות מקוריות והגיבור מעין אביר אפל ומפוקפק  לא איבד מכוח המשיכה שלו גם שנים לאחר שהמערבון גווע כז'אנר.

 

 

 

 

יום אחד הוא  הופיע. גבר גבוה בעל כתפיים רכבות מאוד , שער אדמוני ועיניים ירוקות  בהם ריצת שד מזמן לזמן . עיניים אלה גילו את טבעו האמיתי של הגבר הזה …קראו לו רינגו .

זה לא היה שמו האמיתי אולם הוא העדיף אותו על פני השם שניתן לו בעת שנולד.

אף אחד לא ידע למה הוא העדיף את השם הזה, גם לא אלה שחשבו את עצמם ידידיו או מכריו והוא גם לא היה מוכן להסביר מדוע בחר דווקא את השם הזה. 

(דרכו של רינגו)

 

סדרת ספרי רינגו היא סידרת המערבונים השניה באריכות ימיה בעברית ובמספר הכותרים שיצאו בה לאחר סדרת ספרי "ביל קרטר" שיצאה גם היא בהוצאת ספרי רמדור.סך הכל הופיעו כ-270 סיפורים מסוגים שונים בהוצאת רמדור על עלילותיו של רינגו.

 מה שמעניין לגבי סדרה זאת הוא שבניגוד לסיפורי ביל קרטר ששם הגיבור נשאר קבוע ובלתי משתנה הרי כאן הגיבור השתנה ממש מספר לספר ולעיתים קרובות הגיבור בכל ספר היה שונה מהגיבורים בספרים אחרים פרט לשם שנישאר קבוע ובלתי משתנה "רינגו".

רינגו הנוקשה

גם אופיו של הגיבור היה שונה מאוד מזה שבספרי "ביל קרטר" . עם שם הגיבור היה איש חוק שנאמנויותיו לחוק ולסדר  היו ברורות לחלוטין , גיבור שכל עניינו היה בשמירת החוק והסדר והנאות החיים ונשים עניינו אותו פחות מקליפת השום,  הרי בסדרת רינגו הגיבור היה נווד שמוצאו היה בלתי ברור   שלא פעם מצא את עצמו על גבול החוק או אף מעברו השני   כאקדוחן אם כי תמיד ברור היה שהוא "לוחם צדק" לא פחות מכל איש חוק . כמו כן לרינגו, בניגוד לביל קרטר הצדיק הנזירי,  היה גם היה עניין בבנות המין השני ובספרים המאוחרים יותר בסדרה הוא אף קיים איתן יחסי מין ….(דבר שאין להעלותו על הדעת בשום אופן לגבי ביל קרטר!) . וכך בגלל שאישיותו ונאמנויותיו היו מורכבים  יותר מאלה של ביל קרטר   הדמות ועלילותיה ( אם כי השתנו כל הזמן) היו גם מעניינות יותר..הדבר אינו מפתיע במיוחד: שכן אם דמותו של ביל קרטר התבססה על סרטי המערבונים האמריקניים משנות ה-30 וה-40 שגיבוריהם היו אנשי חוק מושלמים מסוגו הרי דמותו של רינגו התבססה על מודל שונה, על דמויותיהם של גיבורי מערבוני "הספגאטי " האיטלקיים משנות ה-60 ודמויות אלה אכן היו שונות במאוד מאלה של גיבורי המערבונים האמריקניים.

 

 

הסופר אתגר קרת חיבב את רינגו במיוחד הוא תיאר אותו כך :" ביל קרטר היה דמות קונסיסטנטית ומשעממת, ורינגו היה טיפה יותר אמביוולנטי : כל ספר היו מסבירים איך הוא נהיה שולף. בגיל ארבע אנסה את אימו סוסה פראית או שהוא היה אחד משלישיה של אחים רצחניים. לרינגו הייתה תכונה שהוא היה נפצע . כל ספר היו יורים בו איזה כמה כדורים ואיזו אלמנה הייתה חובשת אותו –וגם אז הוא היה מתנקנק ולא היה יוצא לו ממנה כלום. לכן הכי הזדהתי איתו….והיה גם העניין שאם רינגו היה יורה למישהו בגב ,זה היה מעשה שובבי כזה ,אבל אם הרע היה עושה את זה זה היה מעשה שפל ומטונף".

 כאן טועה ומטעה  קרת , לאמיתו של דבר רינגו לא ירה אף פעם לאף אחד בגב. …

 

מקורו של השם "רינגו " הוא במילה המקסיקנית "גרינגו " שמשמעותה "אמריקני לבן" .מוצאה של הדמות היה בסרטי הספגטי האיטלקיים .

לאחר ההצלחה הגדולה של סרטי "האיש ללא שם " של סרג'יו ליאונה (שהופיעו כסדרת ספרים בהוצאת רמדור בשנות השבעים ) , החלו להופיע  באיטליה סדרות חיקוי שונות של גיבורים שרק שמם נשאר זהה מסרט לסרט והעובדה שלא היו אנשי חוק טהורים כפי שהיה מקובל עד כה בסרטים האמריקניים, אלא אקדוחנים שכירים וציידי גולגלות.  גיבורים כמו "ג'אנגו " שעליו הופיעה סדרה ארוכה מאוד של סרטים באיטליה  ו"סבאטה" (צייד גולגלות שגם עליו הופיעה סדרה בהוצאת רמדור של שלושה ספרים ) ו"רינגו".

על רינגו הופיעו שני סרטים באיטליה בשנות ה-60 שניהם בכיכובו של השחקן הידוע ג'וליאנו ג'אמה שזכו להצלחה גדולה. בענקבותיהם הופיעו עוד סרטים רבים שגיבורם היה כביכול רינגו הידוע מסרטיו של ג'אמה אם כי בכל פעם היה המדובר בדמות אחרת ( וכך היה  גם בשני הסרטים המקוריים של ג'אמה שדמות הגיבור בכל אחד מהם היא שונה  ).

הוצאת רמדור של אורי שלגי , לקחה את השם "רינגו " ממערבוני "הספגטי "  של ג'וליאנו ג'אמה  ששיחק בשני סרטים ב-1965 שבשניהם גילם גיבור בעל השם "רינגו " שהשתנה מסרט לסרט. בסרט אחד הוא היה אקדוחן מפורסם לשימצה ובסרט אחר הוא היה חייל במלחמת האזרחים האמריקנית  שחזר לביתו ומוצא שמשפחתו נרצחה ויוצא לנקום.

 

 ההוצאה בדרך כלל שמרה על ה"מסורת" שבכל ספר יהיה גיבור אחר עם אותו השם. חלק מהסיפורים היה עיבוד של סיפורים גרמניים על גיבורים שונים ששם גיבורם שונה לרינגו וחלקם ניכתבו בידי סופרים ישראליים כמו אלישע בן מרדכי.

הספרים באורך הממוצע של 160 עמודים החלו לצאת בשיא תקופת פריחת מערבוני הספגטי האיטלקיים ב-1967 והמחבר "ג'ף מקנמרה" הוצג במודעות הפירסום כמי "שהרויח  מיליונים ממכירת הזכויות על ספריו למפיקי הסרטים האיטלקיים"…לאמיתו של דבר סופר בשם זה לא היה ולא נברא.     

הספרים על רינגו זכו כנראה להצלחה מידית שכן כבר ב-1968 החלו להופיע על עלילותיו במקביל לספרים גם סדרת חוברות בנות 32 עמודים ( ומאוחר יותר בנות 68 עמודים ) ובכך הלכה סדרת "רינגו" בעקבות הדמויות של "ביל קרטר" ו"פטריק קים " כחלק משלישית הדמויות המצליחות ביותר בהיסטוריה העשירה של הוצאת רמדור שעל עלילותיהם  הופיעו בו זמנית גם ספרי כיס וגם חוברות .

 

רינגו חוברת הקומיקס מאת אשר דיקשטיין. ציור העטיפה לקוח ככל הנראה מחוברת "טקס וילר" איטלקית על עלילות איש מערב פרוע אחר.

 

 

עמודי קומיקס על רינגו.

 

עמוד הסיום בסיפור הקומיקס "רינגו " מאת אשר דיקשטיין.

בתחילה  חשב שלגי ליצור סדרת קומיקס על "רינגו" והוציא חוברת קומיקס על עלילותיו ביחד עם חברתו המקסיקנית דולורס במאבק כנגד שני כנופיות יריבות שמתחרות על השלטון בעיירה נידחת (בעלילה שמזכירה מאוד את זאת של מערבוני "ספגטי" רבים)   בסיפור שנכתב וצוייר בידי אשר דיקשטיין העורך הגראפי של ההוצאה שצייר רבים מהעטיפות שלה. אך לנסיון זה לא היה המשך וחבל. . שלגי החליט שעדיף להוציא את החוברות על עלילותיו של רינגו כסיפורים לא מצויירים. 

 

 17 החוברות הראשונות בסדרת רינגו היו לאמיתו של דבר הוצאה חדשה של סיפורים שכבר הופיעו בהוצאת רמדור שנים קודם לכן בסדרת מערבונ ים בשם "טקסס רוק".כשכל השינוי התבטא בשינוי שם הסיפור ושינוי שם הדמות לרינגו .סדרת "טקסס רוק " שיצאה לאור בראשית שנות ה-60 לא זכתה להצלחה מרובה אולי בגלל שהדמות שהייתה שונה מאוד  מהדמות של איש החוק  המושלם והאהוב ביל קרטר לא הובנה בידי הקוראים . אך בסוף שנות ה-60 הסיפורים בגילגולם החדש תחת השם "רינגו " כבר מצאו קהל שקיבל אותם שכן הוכשר בידי סרטי ה"ספגטי" המתוחכמים יחסית    לקבל את הדמות המסובכת יותר שהוצגה בהם .

רינגו הנוקם האכזרי

בכל אופן לאחר שניגמר "מלאי " הסיפורים של טקסס רוק החלו סיפורי רינגו בחוברות להיות מקוריים לחלוטין והם זכו להצלחה כה גדולה עד שכמות העמודים בכל חוברת עלתה בצורה משמעותית מ-32 ל-68 עמודים.

 

"שלושה אינדיאנים הופיעו מול רינגו אשר כרע מעל ברכיו. פניו נראו כחצובים בסלע היו אלה פניו של לוחם מנוסה ומחושל שחי שנים בצילו של מוות אלים ואשר גורלו  הועיד אותו להגן על חייו בנשק.

(ציידי הקרקפות )

 

בשיאם נכתבו הסיפורים בידי הסופר הישראלי המוכשר אלישע בן מרדכי ( היום המוציא לאור של הוצאת אסטרולוג) שלטעמי חיבר את סיפורי הרינגו הטובים ביותר. בסיפורים שאותם חיבר בן מרדכי , בניגוד לשאר ספרי הסדרה שחוברו או תורגמו בידי אנשים אחרים , רינגו היה תמיד אותו הגיבור . אקדוחן שהוריו החוואים נהרגו בידי זדים וכתוצאה הוא יוצא להילחם למען הצדק בכל פינה ברחבי המערב הפרוע, לעיתים לצידו של ידידו ומשרתו הנאמן, העבד  השחור  לשעבר ,ספוטי. . אמנם גם "הרינגואים " האחרים שהוצגו בסדרה היו טיפוסים מסוג זה  אבל סיפוריו של בן מרדכי התייחדו בהומור מיוחד ובכושר המצאה שמעמיד את הספרים המועטים  באורך מלא שכתב בסדרה (כמו "צבא השודדים") ואת החוברות המרובות שחיבר הרבה מעל לשאר הסיפורים שניכתבו בידי כותבים אחרים .    

סך הכל הופיעו 87 חוברות בסדרה ורובם ומיטבם  נכתבו בידי בן מרדכי. 

רינגו בדרך לטוסקון

החוברות היגיעו לקיצם ב-1973 כתוצאה מהמשבר הכלכלי ששרר במדינה לאחר מלחמת יום הכיפורים. בשלב מסוים נעשה ניסיון להוציא הדפסות חוזרות של  חוברות רינגו  בגודל 36 עמודים במדורת "רמנץ" . .נראה שיצאו לפחות שבעה חוברות בסידרה זאת שהן נדירות ביותר כיום והן  הדפסות חוזרות של חוברות ישנות תחת שמות אחרים. אך הנסיון לא הצליח. ספרי הכיס בסדרה לעומת זאת  המשיכו לצאת כסדרם עד 1984 .

 

. כמה מהספרים בסדרה שהופיעו בין השנים 1972-1974 והצטיינו באלימות ובסקס שהיו יוצאי דופן למערבונים לאותה תקופה.  הפעם לשם שינוי  היו אלה  תרגומים "אמיתיים"   של ספרי  סדרת מערבונים  אמריקנית משובחת  אם כי אלימה מאוד  בשם "פארגו".  גיבורה היה "מיקצוען " אלים  במיוחד, ורודף של כסף תענוגות החיים ונשים, שבהחלט אי אפשר היה לתאר אותו כ"לוחם למען הצדק " אלא רק כשזה תאם את מטרותיו החומריות או כדי להציל את חייו   ( בהחלט ניגוד מוחלט לביל קרטר!). שדה הפעולה שלו היה  לא רק כמקובל במערב הפרוע ששם פגש בין השאר את האקדוחן המפורסם "בילי הנער"  אלא גם  (ובעיקר ) במקסיקו ובבדרום אמריקה ואף  באלסקה ובפיליפינים ובמהלך הרפתקאותיו פגש דמויות היסטוריות ידועות כמו נשיא ארה"ב  תאודור רוזוולט , גנרל פרשינג, והמהפכן המקסיקני פנצ'ו וילה ואפילו את האקדוחן הידוע  בילי הנער  שהסתבר שלא מת בצעירותו בקרב אקדחים אלא חי עד לגיל מבוגר.

. במקורה סדרת פארגו שהיא סדרה אמריקנית אותנטית  נכתבה בין השנים 1969-1977 בידי "ג'ון בנטין" ( שם בדוי של בן האאס ) והיא הפכה לאחת מסדרות המערבונים המצליחות והמשפיעות של תקופתה. יצאו ממנה לא פחות מ-24 ספרים ( היא הופסקה רק עם מות המחבר ) ונחשבת למייסדת  (ביחד עם סידרת "האיש ללא שם " של ג'ון מיליארד על פי סרטיו של סרג'יו ליאונה שדגם היא הופיעה בהוצאת רמדור) של ז'אנר "המערבון למבוגרים " שהיה זולג  אלימות אכזרית וסקס ובו בזמן הייתה אולי הסדרה המעולה ביותר מסוג זה.

"…אני מתארת לעצמי שזאת לא הפעם בהראשונה שתלית את כובעך בביתה של אישה. מעניין אותי לדעת למה לא נשארת עד כה אצל אף אחת מהנשים האלו . האם הן לא היו מספיק מושכות ? או עוורות ? ולא הבינו איזה גבר חמק בין אצבעותיהן ?

" אני נווד אוכפים" ענה רינגו . " כשהרוח הצפונית נושבת אין ביכולתי להישאר במקום ואני חייב לרכוב לשוטט במרחבים ולחפש נופים חדשים והרפתקאות חדשות …זה כנראה גורלי".

(בעקבות הרוח הצפונית ).

 

 

 החל מ-1975 כל הספרים שבהם עד כה לרוב ( אם כי לא תמיד ) לא צויין שם "המתרגם " שהוא לעיתים קרובות המחבר,   הופיעו מעתה ואילך  באופן אחיד כפרי התרגום של "א. הר " (שם בדוי  כנראה של אורי שלגי המו"ל  שעסק בתרגומים בעצמו על מנת לחסוך בהוצאות ) ונראה  שחלקם או אף כולם היו תרגום עיבוד של סיפורי מערבונים גרמניים.  בכל אופן הסיפורים שאותם תרגם "א. הר" הביאו גם הם דמות אחידה פחות או יותר של רינגו כאקדוחן נווד הנלחם למען הצדק בכל מקום אליו הוא מגיע אם גם לא פעם כנגד רצונו.

בשנים האחרונה לקיומה של הסדרה החלה ההוצאה להביא הדפסות חוזרות של ספרים ישנים בסדרה שהוצגו גם כהם כתרגומים של "א. הר " המסתורי אם כי לזה לא היה קשר אליהם במקור.

הסידרה היגיעה לקיצה ב-1984 , כאשר הציבור בארץ כבר איבד את העניין במערבונים.

שלגי ניסה עוד פעם אחת להוציא ספר רינגו בכריכה קשה "השולפים המהירים " ב-1994  ביחד עם גרסאות חדשות של הסדרות "הראשיות " האחרות של רמדור "ביל קרטר, פטריק קים וסדרת האימים. אך נראה שהנסיון לא זכה להצלחה. זמנו של  האקדוחן הנווד ,לוחם הצדק חסר התהילה , רינגו , חלף .

 

 

רשימת ספרי רינגו מאת "ג'ף מקנמרה " בהוצאת רמדור.

הערה : ברצוני להודות למר חיים נקר א גדול אספני ספרי הכיס והחוברות הישנות ומערבונים בישראל ליוסיט סאוני לאיציק ולמנחם אספני רינגו  על העזרה החשובה שנתן לי בהכנת רשימה זאת.אשמח לקבל תוספות , הערות ועידכונים מהקוראים למידע שמופיע כאן. 

 

רינגו מלחמת המרעה

א.      ספרוני רינגו.

ספרי כיס בעובי של כ-160 עמודים.

 

  1. דרכו של רינגו. 1967. מהדורה ב' : 1977 "בתרגום א. הר".
  2. סייר בשם רינגו. 1967. ב. 1977 "בתרגום א. הר".
  3. נקמתו של רינגו. 1967. ב: 1978 "בתרגום א.הר".
  4. שלוף רינגו. 1967. ב. 1978 "בתרגום א. הר".  עם דוק הולידי . .
  5. זאב בודד. 1967.
  6. רינגו הלוחם. 1968.
  7. רינגו השולף. 1968.
  8. רינגו הקלפן. 1968.
  9. רינגו והפרשים האבודים.1968. ב. 1978 "בתרגום א. הר".
  10. אקדח הנקמה. 1968.
  11. גדר המוות. 1968.
  12. דו קרב החזקים. 1968.
  13. מוות בצהרי יום.1968.
  14. מוות לרוצחים. 1968.
  15. מלחמות חוואים. 1968. יצא לאור  גם תחת השם "מזימות אפלות " ב-1970.  אך יש גם ספר בשם "מזימות אפלות"  שהוא שונה בתוכנו .
  16. הנוקם מהעבר. 1968.
  17. עיירת המריבה. 1968.
  18. הצלף. 1968.  מהדורה ב. 1981"בתרגום א.הר"
  19. .המבוקש  מהדורה א' 1968.  , מהדורה ב' :   1984 "בתרגום "  א.הר
  20. דרך הדמים. 1969.
  21. דרך הנקם. 1969.
  22. חוק הכבוד והנקם. 1969.
  23. יקר הוא המוות. 1969.
  24. מוסטנג סיטי. 1969.
  25. מצודת רוקמן בסכנה. 1969. תרגם א. בן דוד.

רינגו סערת מהלומות ועופרת ג'ף מקנמרה

26.סערת מהלומות ועופרת . 1969. תרגם א. בן דוד. 

    27.הנוקם בערבות הפרא. 1969.28.

 28. הנערה הרוצח והנוקם.1969.

    29.  נקמת בן התערובת.1969.0

30שריף אתה הרוצח. 1969.

  31. מהלומה בעמק, 1969

 32. האיש ששכח את שמו. 1970.

33. אוכף המריבה . 1970.

34. האקדוחן שחזר בתשובה. 1970.

35. ארורה הדרך לאבלין. 1970.

36. אשת השטנים. 1970.

37. בודד מול עדר זאבים. 1970.

38. גשר המוות. 1970.

39. הם לא היצליחו להימלט. 1970.

40. החווה במעבר סילבר הורן. 1970.

41. להבות על נהר קולורדו. 1970.

42. מזימות אפלות ( בפנים הכותר "מלחמות חוואים") . 1970. ספר שונה בשם זה יצא לאור ב-1977. .נהכותר זהה בתוכנו ל"מלחמות חוואים "מ-1968.

43. מלכודת בדרך לדודג' סיטי.1970.

44. הנוקשה מנהר הברזוס . 1970.

45. נקמת דם בעמק הענקים. 1970.

46.נרדף עד צוואר. 1970.

47.סופת הגיהנום. 1970.

48.העריק שלא ערק. 1970. תרגם י. אברהמי.

49.ציידי האדם. 1970.

50. צללים שחורים בטקסס. 1970.

51צמד הנוקשים. 1970.

52הקלפן הצוחק. 1970.

53.קציר הדמים. .1970.

54.המרדף.1970. 

55. האיש מדקוטה. 1971.

רינגו אוכף קשוטי הכסף

56.אוכף עים קישוטי כסף. 1971. ב. 1982 "בתרגום א. הר".

57.בדרך לסנטה פה. 1971. 

58.בודד הוא האמיץ. 1971.

59.בשבי האינדיאנים. 1971. ב. 1982.

רינגו גבר מגיע לרימסון

60.גבר מגיע לרימסון. 1971. ב.1983 "א.הר".

61.גורלו של קלפן. 1971. ב. 1982. "א. הר".

62.ההימור הקטלני. 1971. יצאה גם חוברת רינגו מיוחדת של 36 עמודים בשם זה.

רינגו הם שלמו בדמם

63.הם שילמו בדמם. 1971. ב. 1982."א. הר".

רינגו חוב הדמים

64.חוב הדמים. 1971. ב. 1981. "א. הר".

65.ציידי הגולגלות . 1971.מקביל בעלילתו ל"ציידי הקרקפות ".

רינגו החוק שולט בטולרוזה

66.החוק שולט בטולרוזה. 1971. ב. 1982. "א. הר".

רינגו המחבוא בקניון הזהב

67.המחבוא בקניון הזהב. 1971. ב. 1983. "א. הר".

68.נפט אדום מדם. 1971. ב. 1982. "א. הר".

רינגו עמק התקווה והדם

69.עמק התקווה והדם. 1971. ב 1982.

70ענני אבק לאור הירח. 1971. ב. 1981. "בתרגום א. הר".

71.הפוני אקספרס. 1971. ב. 1982. "א. הר".

72קרב הדמים בורפייר. 1971.

73הקרב על מעבר הבקר. 1971.

ץ.74בדרך לקנזס סיטי.  1972ב. 1983. "א. הר".

רינגו בכדור האחרון

75בכדור האחרון. 1972. ב. 1982. "א. הר".

76גאוותו של אקדוחן. 1972. ב. 1983."א. הר".

77.גדרות לוהטי עופרת . 1972. 1982. "א. הר".

78.גונבי הסוסים. 1972.

79.הגשר לגיהנום . 1972. ב. 1983.

80.בשבי השטן.

רינגו דם בנתיב בוזמן

81.דם בנתיב בוזמן. 1972. ב. 1982. "א. הר"

רינגו זאב בודד ומצולק

        82.זאב בודד ומצולק. 1972. ב. 1982. "א. הר".

רינגו למות או לחיות

83.לחיות או למות. 1972. ב. 1982 "א. הר".

84.מוות בארץ זרה. 1972. ב. 1983. "א. הר".

85. נקמת איש החוק. 1972.

86. על חוד התער. 1972.

87.צבא השודדים. 1972. בתרגום. א. בן מרדכי. ב: 1982. "בתרגום א. הר". 

88.קללת שלושת הקברים. 1972. ב. 1983. "א. הר".

89. קראו לי סלע . 1972.

90. הרוצחת היפה. 1972. ב. 1983.

91.שולפים בעמק המדבר ( בעטיפה: נקמת איש החוק) . 1972. ב. 1982. "א. הר".

92.אקדח לא להשכרה. 1973.

93. האקדוחן שקם לתחייה. 1973.ספר מסדרת "פארגו". רינגו פוגש את האקדוחן המפורסם "בילי הנער" שכמסתבר לא נהרג אלא היגיע לגיל זיקנה ושיבה. 

94.זאבים על שתיים . 1973. ספר מסדרת "פארגו".

95.הגזע הפראי. 1973.

96. גיהנום אפוף להבות. 1973.

97.הזאב הצולע. 1973.

98.הזהב הנוזל.1973.

רינגו הליידי עם הקולט

99.הלידי עם הקולט. 1973.

100.מלכודת הזאבים. 1973.

101. מרשל על הכוונת. 1973. ב. 1983. "א. הר".

 102.נהר האבדון.1973.

103.הנצחון המזוהם. 1973.

104נקמת הקלפן. 1973.

105.העיר האבודה. 1973.

 106.עמק הגולגלות. 1973.

 107. פוקר על חודו של אקדח. 1973. ב. 1983. "א. הר".

108. הצלפים. 1973.

109. רכבת המוות. 1973.

רינגו השולף השחור

110. . השולף השחור. 1973. ב. 1984. "א. הר".

111. האקדוחן. 1973 . מהדורה ב' בתרגום ". א. הר". 1984.

112. אחרון האפאצ'ים. 1974. ספר מסדרת "פארגו " . רינגו עוצר מזימה ליצור התקוממות אפאצ'ית.

. 113. אין דרך חזרה. 1974. ב. 1984. "אבי הר".

רינגו האיש מהדרום

114. .האיש מהדרום. 1974. ב. 1984. "א. הר".

115.אל תכוון אלי אקדח. 1974. ב. 1984. "א. הר" .

116.בגידה בדרך לאל פסו 1974.

רינגו בגרזן כפול להבים

117.בגרזן כפול להבים. 1974. ספר מסדרת "פארגו".

118.בצל עץ התלייה. 1974. ב. 1984. "א. הר".

119..גיהנום לוהט במדבר. 1974. 

 

120.דם בשלג אלסקה. 1974. ספר בסדרת "פארגו"

121.דם בשמש הלוהטת. 1974.

122. .זהב פנמה . 1974. ספר מסדרת "פארגו".

רינגו ללא קלפים מזויפים

123..ללא קלפים מזוייפים. 1974. ב. 1985. "א. הר".

124. מבריחי הנשק. 1974. ב. 1984. "א. הר". ספר מסדרת "פארגו".

125.מול כיתת יורים. 1974. ב. 1985. "א. הר". ספר מסדרת "פארגו". רינגו עוזר למהפכן המקסיקני הידוע פאנצ'ו וילה.

126. מעבר לריו גרנדה.  1974.

127.נתיב הנקמה. 1974. ב. 1985. "א. הר".

רינגו נתיב התופת

128..נתיב התופת. 1974. ב. 1984. "א. הר".

129.רוצחים בסלוטר סיטי. 1974.

רינגו השבט הפרוע

130.השבט הפרוע. 1974. ב. 1984. "א. הר".

131..שיירת האבדון. 1974.

132.אגודת המשכנעים. 1975. א. הר זהב.

133.אלמו קניון. 1975. אבי הר. 

134.להבות על פני המיסורי. 1975.

135.מישחק מסוכן בסילבר ויל . 1975. א. הר.

136.נקמת שבט היוטה. 1975. א. הר.

137.נתיב בארץ האוייב. 1975. חסר.

138.נתיב הבגידה. 1975.

139.עייטים בשמי המדבר. 1975.

140. ציידי הקרקפות. 1975. .מקביל לציידי הגולגלות "

141.איש הוולס פרגו. 1976. א. הר

142. ההרפתקה הגדולה. 1976. א. הר

143.השוד המוזר. 1976. ?

144.ירושת המת החי. 1976.

145.פרשי המוות. 1976. א. הר.

146.רולטת המוות. 1976. א. הר.

147.שבעים אלף דולר. 1976.

רינגו התמורת 10 דולר

148. תמורת 10 דולר. 1977. א. הר.

149. מזימות אפלות . 1977.  שונה בעלילתו מספר בשם זה שיצא לאור ב-1970 והוא נקרא בתוכו "מלחמות חוואים ". וזהה לספר בשם זה שיצא לאור ב

150. בנתיב אורגון. 1978. א. הר.

151.בעקבות הרוח הצפונית. 1978. א. הר.

152. בצל עניבת החנק. 1978. א. הר

153. .זהב עקוב מדם. 1978. א. הר.

154. המפלצת הבלונדינית. 1978. א. הר.

155. שודדי הנהר. 1978. א. הר.

156. התחבולה הקטלנית. 1978.

157.איש ללא שורשים. 1979. א. הר.

158.בדרך לטוסקון. 1979. א. הר.

159. החוטפים. 1979.

 160המצוד אחרי האוצר. 1979.

161. .הנוקם הבודד. 1979.א. הר.

רינגו הנוקמת

162. הנוקמת. 1979. א. הר.

163. הנמר של הולס פרגו. 1979. א. הר.

164. שודדי הנשק. 1979. . א. הר

165.השולפים המהירים. 1979. ב. (בכריכה קשה) 1994. א. הר

166..שונא הגרינגוס. 1979. א. הר.

167. שיירת המתאבדים. 1979. א. הר.

168.שיירת הנועזים. 1979.

169.שעת הנקמה. 1979

רינגו ארבע כדורי זהב

170.ארבע כדורי זהב. 1980. א. הר.

171.זהב הנמר. 1980. א. הר.

172.המסע לסנטה פה. 1980. א. הר.

173.מרד במדבר. 1980. א. הר.

174.עיר חסרת מזל. 1980. א. הר

רינגו העמק השלו

175.העמק השלו. 1980. א. הר.

176.הקרב המתמשך. 1980. א. הר.

רינגו הנוקשה

177.רינגו הנוקשה. 1981. א. הר.

רינגו הבלוף הגדול

178.הבלוף הגדול. 1981. א. הר .

179.הזהב של רד פורק. 1981. א. הר.

רינגו יריות בעמק השמש השוקע

180.יריות בעמק השמש השוקע. 1981. א. הר

181.האקדח הנוקם. 1982. א. הר

182. מלחמת המרעה. 1982. א. הר..

183.הנוקם האכזרי. 1982. א. הר.

184. דם בשלג.1982

 רינגו דם בשלג

רינגו :מערבון מצוייר.הוצאת רמדור, 1968? (בפנים שם הסיפור הוא "השריף הזקן ")  

חוברת קומיקס על עלילות רינגו וידידתו,"הקבועה"  ככל הנראה , דולורס ( ידידה קבועה היא דבר נדיר ביותר בסיפורי רינגו ) ,   במאבק כנגד שני כנופיות יריבות .המנסות להשתלט על עייירה נידחת . את הסיפור צייר כנראה אשר דיקשטיין העורך הגראפי של הוצאת רמדור שצייר הרבה מעטיפות הסיפורים. אך אם כי על החוברת צויין "מס. 1"  ובסיומה נרשם "סוף הפרק !" דהיינו היו אמוריםלהופיע פרקים נוספים , לא היו לה המשכים. רמדור העדיפה להוציא סדרת חוברות לא מצויירות על עלילות רינגו.

סידרת חוברות רינגו. מאת "ג'ף מקנמרה". 1968-1973.

חוברות של 32 עמודים.

כול 15 החוברות הראשונות זהות לחוברות בסידרת טקסס רוק, פרט לשינוי שם הגיבור לרינגו.

  1. הלוחם שבא ממרחקים. זהה עם חוברת טקסס רוק מספר 1.

 

. 2.נוקם הידיד. זהה עם טקסס רוק 2.

3.. ירושת תופת. זהה עם טקסס רוק 3.

4. שיירת המתישבים. 

5.האיש בשחורים.

6..שנאת אבות .

7. מזימות האפלות בלוע האקדח.

רינגו דם על כף הבנקאי

8. דם על כסף הבנקאי.

9. את דם בני אנקום.

10. מנהיג הכנופיה.

11. הזהב הארור.

12. במסווה של ידיד.

 

13. אין להתחמק מהגורל.

 

14. יריות מוות בקסטרביל.

15. עצתו של נורמן פריס.

16. מצילה של מוניקה בלק.

17.לכידתו של רוצח.

18.משליט החוק

19. מלכודת.

20.החוה הבודדה.

 

21. שן תחת שן.

22כנופית המרצחים.

 

23גורלו של גבר.

24.הצלף המשתולל.

25.רינגו השריף..

26. רינגו אינו שוכח.

27. הדו קרב על פונטיין.

 

28. קלפים נוטפי דם.

29. רינגו לא סולח.

30. כנופית המקסיקנים.

31. חבורת קרין.

32.כשהגדולים פוחדים.

33.כפפה מוכתמת בדם.הסיפור הראשון מאת אלישע בן מרדכי .

34. זהבו של השטן.

35. אקדוח ומאחוריו המוות . 

36. רינגו אינו מוותר.

37. ארבעה  בני שטן . החל מחוברת זאת החוברות הוכפלו בגודלם מ32 ל-68 עמודים.

38.כפילו של שריף. זהה למספר 87 בסידרה.

39.הגבול שוקק מוות .

40. הנדון לתליה.

41. ברח אדם ברח.

42. הטרור שולט בגבול.

43. נתיב העופרת והדם .

44. שלוף רינגו.

45  גבר ללא חת  (בפנים מצויין כ"מספר  44"    אך זוהי טעות במספור).

46.נקמה מעבר לגבול .

47. הזהב של קורפס קרסטי .

48. האקדח יחרוץ משפט.

49. קרב בניו אורלאנס

50. אקדוחים בגבול מקסיקו.

51.  שם חסר

52. שודדי המרכבות . 1971.

53. הקרב על הנהר.

54. כל אנשי טכסס. 1971.

55. הרוכבים אל המוות.

56. האקדח בעל קת העץ. 

 57. המארב במעבר ויצ'יטה. א. בן מרדכי. 1971.

58. הקרב במכרה המוות.

59. כדור לכל גבר.

60. שני אחים על עץ תליה.

61. קורבוניירו.

62. רוצחו של שריף.

63. תליין על סוס.

64. שיירה ללא מנהיג.

65. שיירת המנודים.

66. רוצח בגלימת כומר.

67. המוות צוחק בסן חוזה.

68. שוד שק הזהב. 

69 בנו של שריף.

70. אגם המלח הגדול.

71.קרדום הקרב הלבן.

72. מבצר סאמט.

73. פרש בודד במערב.

74. שוד רכבת הדינאמו.

75. אש בנתיב הדואר.

76. דם בעמק הדובים. 1973.

77.חוות העבדים.

78. מבוקש מת בלבד.

79. פרשי טקסס קדימה.

80. הטעות הגורלית.

81. מת על גב סוס.

רינגו מת על גב הסוס

82. גשר הדמים.

83. החוה השחורה.( על העטיפה :מס' 250 : אקדוחן  מוסווה")

84. עיירת רפאים.

85. שמאל היא ההולמת

86. 4 בני השטן. כשם חוברת מספר 37.

87. כפילו של השריף. זהה עם מספר 38.

88. נקמת כורה הזהב.

89. איש זה הוא מסוכן .

90. צייד הגולגלות. 1976.  החוברת האחרונה.

כן יצאה חוברת מיוחדת של רינגו של 36 עמודים תחת השם "ההימור הקטלני"  שהיחה הדפסה חוזרת של חוברת רינגו מספר 1 "הגבר שבא ממרחקים " ( שהיא בעצמה הדפסה חוזרת של חוברת "טקסס רוק " מספר 1….)  . החוברת הופיעה כמספר 1 בסדרה חדשה של חוברות רינגו ב"מהדורת רמנץ" . אין עליה תאריך אך היא כנראה משנות ה-70 והייתה אמורה להתחיל סדרה חדשה של חוברות שהיו למעשה הדפסות חדשות של חוברות ישנות תחת שמות ועטיפות שונות . .נראה שיצאו לפחות שבעה חוברות מסדרה זאת , אך אין לי פרטים עליהם מעבר לכך.  

.סך הכול יצאו כ-270  סיפורי רינגו שונים .

הערה:  בסידרת "המערבון המצולם " בעריכת יהודה שיף  שכללה "פוטו סיפורים"  של מערבוני ספגטי כמו "ג'אנגו הנוקם  " הופיעו לפחות שני סיפורי רינגו כמו מספר 7 בסדרה 

רינגו האקדוחן ( על העטיפה "גרינגו האקדוחן"). אך לרינגו שהופיע שם לא כל קשר לרינגו של הוצאת רמדור.

 

 

 

ראו גם

הסרט "אקדח לרינגו בכיכוב גוליאנו ג'מה

 

שובו של רינגו

 

ספרי פרגו

 

ביקורת על ספר פרגו

 

 רינגו בבוק ספר

המהיר בשולפי האקדח על הטקסס  רנג'יר והמרשל ביל קרטר

בית חרושת לאיקונים :על אורי שלגי ,הוצאת "רמדור " ורינגו

 

 

פטריק קים :סרט הקולנוע

פטריק קים איש הקראטה.צייר גיורא רוטמן.

לראשונה במקום כל שהוא :ההצעה לתסריט הסרט על פטריק קים הסוכן הקוריאני מסוקס האצבעות שאותו תיכנן הבמאי ומפיק מנחם גולן.

פטריק קים איש הקראטה המסוקס היה גיבורם של מאות ספרי כיס וחוברות .אבל מעולם לא הופיע במדיום הקולנועי .

בשלב מסוים המפיק והבמאי הידוע מנחם גולן ( מי שכבר עסק בעברו בדמויות יודעות של גיבורי על אחרים כמו סופרמן וספיידר מאן ) החליט לשנות את המצב העגום הזה.

הוא  תכנן להפיק סרט, או  אף סדרה שלמה של סרטים, על  הסוכן הקוריאני מסוקס האצבעות  ופנה לכמה מהכותבים המקוריים כמו עמוס אריכא, אלישע בן מרדכי ופיני דנציגר, על מנת שיכינו תסריטים לפי הסיפורים שכתבו.
פיני דנציגר מדווח : – המפגש  שלי עם מנחם גולן התקיים במשרדי החברה שלו. מנחם גולן סיפר שהוא בקשר עם מספר כותבי "פטריק קים" כדי להתחיל להפיק סרטים לפי ספרים אלו. על השולחן היה מונח הספר "צוק האימה" שלי.
מנחם גולן ושותפו דורון ערן הביעו את אמונתם, כי סדרת סרטים כזו יכולה להצליח בגדול (לאור הצלחת הספרים). זכור לי שהוא העלה מספר רעיונות – שהיו לא רעים בכלל – בקשר לתסריט. גולן הציע שאתארגן להכנת תסריט ונתן לי טיוטה של ההסכם.
הכנתי לו תקציר – סינופסיס – שהיה מבוסס על הספר "צוק האימה", כפי שפחות או יותר זכרתי אותו (לא חזרתי לקרוא אותו), בתוספת זיכרונות ילדות של פטריק קים (שאינם קיימים בספר). מספר ימים לאחר מכן מנחם גולן שוחח עימי טלפונית, סיפר שהוא בדרכו לחו"ל וביקש שאמהר ואשלח הערותיי להסכם וכן את התקציר (כפי שאמנם עשיתי).
זו הייתה הפעם האחרונה ששמעתי ממנו.
סופר פטריק קים עמוס אריכא מדווח שגם עימו יצר מנחם גולן קשר לגבי אפשרות כתיבת תסריט על עלילות פטריק קים. אך בסופו של דבר אף לא התקיימה כל פגישה בנושא. ומנחם גולן ירד מהעניין.
 מנחם גולן  מדווח  לבסוף לציבור חובבי פטריק קים :

 החלטתי לרדת מהפרויקט הזה . היגעתי למסקנה שעבור סרט פטריק קים צריך תקציב גדול למדי הפקה הוליוודית ממש וכרגע זה לא בראש מעייני. אני יכול להגיד לך שמאף אחד מהסיפורים שקיבלתי לא יצא תסריט של ממש .
אז הנה לפניכם סיפור פטריק קים האחרון שכתב פנחס דנציגר עבור מנחם גולן.וזהו כמה שידוע לי סיפור פטריק קים החדש ביותר שנכתב שנים לאחר יציאת הספר האחרון בסדרה.

פטריק קים
צוק האימה
מאת פנחס דנציגר
סינופסיס ראשון

בקיץ חם פטריק קים – בחור צעיר ממוצא מעורב (קוריאני ואירלנדית), תוצר קשוח של כנופיות הרחוב ברובע הקוריאני בלוס אנג'לס – עושה דרכו בטרמפים לעיירת נופש בהרי הרוקיס בארה"ב, מבלי לדעת שהקרקס בעיירה הינו מטרה למעקב של הCIA. קים היה בעבר אחד ממובילי כנופית "הדרקון הצהוב" והתמחה בתורת הלחימה אצל מאמן הקאראטה פאו-יינג.

שלושה מאורעות השפיעו עליו רק לאחרונה: כנופיה אכזרית ניסתה להפתיעו בעת שבילה עם אהובתו (אהבה וקטע קרב). במקרה השני – אמו האירית שהיתה חולה אנושות מתאבדת בעזרתו של אביו האוהב. קים מושפע עמוקות מן האהבה העמוקה של הוריו. ובמקרה השלישי קים היה מעורב בתאונת דרכים, אשר הותירה את אחת מן הנשים שהיו מעורבות בו – מורין – נכה.

קים– אכול רגשות אשמה – יוצא להרים כדי לבקש סליחה ממורין. בדרכו הוא נחלץ לעזרתה של נערה מקומית, אשר מאוימת ע"י Hillbillys (קרב קאראטה). ג'פרסון, סוכן הCIA – שבפקודת קולונל הארדי נוסע לאותה עיירה – מבחין בנעשה ואוסף את פטריק קים בטרמפ.

בהגיעם לעיירה הם נפרדים וקים הצעיר יורד ליד הקרקס שבמקום. הצעיר יפה התואר והחסון מרשים את הבחורות-יריבות, טניה וריקי העובדות בקרקס. בעקבות כך ועל מנת להתפרנס, הוא מגויס להופעות בטרפז, שם יוכל לנצל את כישוריו הספורטיביים/אקרובטיים (Flashback).

ג'פרסון מנצל את קרבתו לקים ומסתובב בקרקס, מתחיל במעקב ובחיפושים. מטרתו היא לאתר את אותו עובד קרקס שהוא הגזבר של ארגון טרור ומעביר כספים בכל רחבי ארה"ב תחת הכיסוי של קרקס נודד.

מורין הנכה – מעשירות לוס אנג'לס – אינה מבינה מדוע אחותה הביאה אותה לעיירה זו ומנסה למצוא עניין לצד בעל שיכור (המגלה עניין בנשים אחרות, כולל נשות הקרקס) ואחות צרת עין. ברור לה שאחותה ובעלה קשורים בקרקס, אך מהיותה נכה אינה יכולה לרדת לשורש העניין. בערב בו היא נותרת לבדה נופלת עליה אימה, כאשר דמות בלתי ברורה אורבת לה. מישהו/הם מבקש/ים לרצוח את מורין (והסיבה הבאנאלית היא כסף). אחד מן הזוממים הינו בעלה של מורין (ג'פרי), אשר בצעד בלתי נבון נקשר לאותו גזבר הטרור האלמוני.

על רקע ההופעות הקרקסיות המרהיבות, קים מנסה לאתר את מורין בעיירה.

ג'פרסון מדווח להארדי על ממצאיו ועל הענק הקוריאני הידידותי, המסייע לו. הוא יוצא ערב אחד למעקב אחר החשודים. קים מבחין שמישהו עוקב אחרי ג'פרסון ויוצא למעקב משלו. בסיומו של אותו לילה –קים מוכה בראשו ומאבד הכרה וג'פרסון מאבד את חייו.

בהמשך השבוע הסוער קים מאתר את מורין, והשניים מתיידדים מאוד, מבלי לדעת שפטריק היה מעורב בתאונה.

בעוד קים מבלה עם טניה (ומעורר את חמתה של ריקי), הוא מאתר מישהו חשוד בקרקס. קים מנסה לעצור את האיש, אך הלה – סוכן של ה CIA – מאיים עליו באקדח וגורר אותו לפגישה עם קולונל הארדי. הארדי מגייס את קים למשימה חד-פעמית, למצוא את הגזבר. קים מסכים.

קים מזהה את ג'פרי כאשר הוא נפגש עם אחד מאנשי הקרקס ועוקב אחריהם. הוא נכנס לעימות עם השניים ובעוד ג'פרי נמלט, קים נאלץ להרוג את איש הקרקס. מנהל הקרקס מזעיק את המשטרה וקים נעצר.

במהלך שהותו במעצר ועד לשחרורו ע"י הארדי העלילה מסתבכת:
למול עיניה של מורין חסרת האונים ג'פרי השיכור נופל מממרפסת מעל הצוק בבית בו השניים התגוררו. בכך גם אבדה ההוכחה כנגד איש הקרקס. מורין הרתוקה לכיסא גלגלים מרגישה ביתר שאת שהיא מאוימת ע"י גורם בלתי ידוע.

בקרקס, טניה וריקי נפגשות לעימות אלים (לא חובה), וגזבר הארגון מודיע לממונים עליו שהוא מבקש לפרוש, כיוון שהוא חש שהטבעת מתהדקת סביבו.

עם שחרורו ממעצר (ע"י קולונל הארדי) נזכר קים במספר פרטים הקטנים המצביעים על זהותו של הגזבר ויוצא לעשות חיפוש אחרון בקרונו. למרות החשאיות שבה נקט, הוא מופתע ע"י החשוד, אך מתגבר עליו (קאראטה).

אולם אז חל twist נוסף, כאשר מסתבר שהגזבר לא היה בודד, וקים מוצא עצמו תחת איומי אקדח, ללא סיכוי לעזרה. ברגע זה הוא מבין גם שמורין נמצאת בסכנת חיים.

בעזרת כוחו ושליטתו בקאראטה קים נחלץ מן הסכנה ויוצא לביתה של מורין.

בבית – מורין חסרת הישע בכסא הגלגלים – נדחפת ע"י הרוצח (שרצח גם את בעלה) אל המרפסת בדרך לנפילה מצוק האימה. ברגע האחרון ידו של קים לופתת את מורין הנופלת ומניפה אותה אל חזהו הרחב.

תא הטרור מוכחד, הקרקס אורז את הפקלאות, הרוצחים מובאים למאסר ומורין מודה לקים.

הארדי ששוקל לגייס את פטריק קים מפריע לו שוב באמצע תינוי אהבים (עם ריקי), אשר סוגר בפניו את הדלת בנימוס של לוחם קאראטה קוריאני.

עד כאן סיפור הינופסיס ששום סרט לא יצא ממנו.

 

 

בדיעבד ברור שהעלילה לא הייתה משהו יוצא דופן וספר "הפטריק קים " שנבחר לא היה הטוב ביותר שאותו יכול היה דנציגר לבחור מבין ספריו.

 אני במקומו הייתי בוחר בספר כמו "נערות באדום " שבו נאבק קגים ברשת ריגול רוסיות סקסיות ומסוכנות כאוייבות .

 לעניות דעתי בהחלט יש מקום לכתיבת ספר פטריק קים חדש שיעסוק בעלילותיו של הסוכן המזדקן בעידן של מלחמה קרה חדשה עם רוסיה ומנהיגה הסוכן החשאי לשעבר פוטין  ( שכידוע לכל בעת תקופתו בק.ג.ב התעמת לא פעם ולא פעמיים עם פטריק קים).   ומאבק בלתי פוסק עם אירגוני טרור וסוכני האל קאעידה של בן לאדן וממשיכיו. .

אבל זה כבר כפי שהם אומרים כבר סיפור אחר. .
אורי שלגי המו"ל ובעל הזכויות על פטריק קים ,  האם שומע ?

 

 

קוריוז: סרט שכבר נעשה על פי  ספר פטריק קים

.

 

בשנות השבעים נעשה כבר בארה"ב סרט על פי ספר פטריק קים  בשם Black Samurai (1977

יותר נכון על פי ספר בשם "הסמוראי השחור " שתורגם   ועובד לעברית בידי אליעזר כרמי ושם גיבורו שונה בעברית  מרוברט סאנד לפטריק קים.

.

קישורים רלבנטיים

הקוריאני בעל האצבעות המסוקסות

פטריק קים הרשימה המלאה

מנחם גולן ופטריק קים

מנחם גולן סופרמן וספיידר מאן

עוד על סופרי פטריק קים

 

 

אורי שלגי :המו"ל של פטריק קים

האיש שכתב את פטריק קים על פנחס דנציגר

השירותים החשאיים של עמוס אריכא

משימות הריגול של אריה קרישק

פטריק קים של המאה ה-21 -ראיון עם אלישע בן מרדכי

התככים והמזימות מאחורי ( ולאחרי ) מלחמת יום הכיפורים :ראיון עם אורי בר יוסף

מנחם גולן והמאבק האינסופי על סופרמן וספיידר מאן

האיש שכתב את פטריק קים

 

פנחס דנציגר כתב תחת השם "פ. דן " במשך שנים את הרפתקאות הסוכן החשאי המסוקס פטריק קים ואף כתב כמה סיפוריג'ימס בונד  עבריים מקוריים ,שלא יצאו לאור מעולם.
ומאז הספיק להיהפך למומחה של האו"ם בנושאי מזון ואף ממציא בתחומים אלו .
להלן ראיון איתו  שהוא כתבה נוספת בפרוייקט סופרי "פטריק קים " שלי שבו אני מראיין סופרים שונים שהיו קשורים לסדרה המפורסמת .  

בימים אלו יצא ספר חדש בסדרת עלילות הסוכן החשאי הגדול מכולם ג'ימס בונד , "שלוח רסן " ספר שנכתב בידי סופר חדש ושובר שיאי מכירות ברחבי העולם. .
וזה הזמן להיזכר באדם הראשון שכתב סיפורי המשך לג'ימס בונד ,אם כי אלו לצערנו ( או לשמחתנו ? ) לא יצאו לאור מעולם ,דבר שמן הסתם היה מעורר את חמתם של בעלי הזכויות הוצאת "גילרוז בבריטניה "
זהו פנחס דנציגר . ממציא בתחומי המזון ומומחה של האו"ם בתחומי מזון וחקלאות..

דנציגר היה במשך כמה שנים בחייו המחבר הקבוע של ספרי סדרת "פטריק קים " תחת שם מתרגם "פ. דן ".  שהופיע כמתרגם כביכול של המחבר הדמיוני "ברט ויטפורד " שלא היה ולא נברא.
הוא גם המחבר של עוד ספרים ותרגומים מרובים . אך ברבות הימים עזב את הכתיבה-תרגום לגו'ב משתלם יותר של יועץ לענייני טכנולוגיות מזון ובניית מפעלים בתחום וגם יצר כמה פטנטים בתחום ואף היה יועץ של האו"ם בנושא .

במשך השנים הוא העדיף לשמור על אלמוניות ומסתוריות ונמנע  לחלוטין לחשוף את קשריו ההדוקים עם איש הקראטה.

עד היום .
ולהלן ראיון מקיף וראשון מסוגו איתו.

 

פנחס דנציגר כותב ספרי פטריק קים.שנות השישים.

א.א.: איך הגעת לכתיבה ב"רמדור" ולכתיבה בכלל?
פיני דנציגר: לכתיבה הגעתי בתקופה שבה הייתי סטודנט בטכניון וכמו סטודנטים רבים, הייתי זקוק לפרנסה.
עוד לפני כן, בימי התיכון, בהמלצתו של המורה לדקדוק, קיבלתי עבודה כמגיה בהוצאה שנקראה "אלף" והייתה ברח' נחמני בת"א. זו הייתה הוצאת ספרים "כבדה" ורצינית. בין השאר פרסמה הוצאה זו ספרי שירה של דוד אבידן, ונדמה לי שגם של נתן זך, ספר של שלמה נקדימון ועוד.
זכור לי שלשם תוספת הכנסה חיפשתי לעבוד כמגיה בהוצאות ספרים נוספות – כאשר ב"רזומה" שלי היה ניסיון מקצועי כמגיה של ההוצאה המכובדת.
איכשהו בתקופת הלימודים בטכניון הגעתי גם להוצאת "רמדור" של אורי שלגי בחיפוש אחרי עבודה נוספת כמגיה. על כתיבה ממש לא חשבתי אז. הפגישה הראשונה שלי עם אורי שלגי התקיימה ברחוב החשמל בתל-אביב (מרחק של 2 רחובות ממקום משכנה של הוצאת "אלף"). שלגי שאל אותי אם מלבד הגהה אוכל גם לכתוב/לתרגם ספרים. ראיתי את החומר ש"רמדור" הוציאה לאור ונראה לי שלא תהיה לי בעיה להתמודד עם סוג כזה של כתיבה.
התשובה שנתתי הייתה: "כן, בוודאי, בלי בעיות" – וזאת מבלי שתרגמתי או כתבתי שורה אחת עד אותו יום.
וכך לבקשת אורי שלגי ניסיתי כוחי בכתיבה, והדבר הצליח.
א.א.: כמה שנים כתבת בכלל וכמה שנים עבור "רמדור" בפרט?
פיני: בערך בשנת 1961-1962 כתבתי את החוברת (הקטנה) הראשונה שלי, שנדמה לי שהייתה מערבון. ומאז לא הפסקתי לכתוב במשך כעשר שנים עד 1972 בערך. זאת הייתה פעילות לאורך שנים שהייתה בשעתו מאוד אינטנסיבית ומקיפה. ועם זאת רק בגדר עבודה צדדית לאורך כל אותה התקופה – באותן עשר שנים הייתי עסוק וטרוד גם בלימודים, שירות צבאי ועבודות אחרות (כולל עבודה בבניין).

א.א.: מה הייתה עיקר הפעילות הספרותית – תרגום או כתיבה?
פיני: באותן שנים כתבתי ותרגמתי כמעט מכל הבא ביד וככל שהתבקשתי.
שלגי היה פונה אלי בקצב – אשר מבחינתי ומבחינת הצורך להתפרנס והתמורה הכספית – היה טוב מאוד וביקש שאכתוב חוברת כזו או אחרת, או אערוך ספר כלשהו או אתרגם או אבצע הגהה.
עשיתי הכל. לעת מצוא שימשתי גם מגיה, כולל ביצוע הגהות ממש ליד סדר הדפוס. באותם ימים סדר הדפוס היה יציקת עופרת, ואנו היינו עומדים ליד הכבשן ומזיעים ומשנים את השורות ממש בעת יציקתן.
לא זכור שהשבתי פנייה של אורי שלגי בשלילה. בהתאם לאפשרויות הזמן כסטודנט, כתבתי כל מה שביקש. הייתי כותב מהיר מאוד והייתי זקוק לכסף. מה ששלגי ביקש ממני לכתוב כתבתי, מה שביקש ממני לתרגם תרגמתי.
א.א.: נתקלתי בשמות מתרגמים רבים אשר יוחסו לך. מה הייתה הסיבה לכך?
פיני: בשנים הראשונות הספרים יצאו תחת מגוון רחב של שמות עט (כמתרגם), שההוצאה השתמשה עבורי או עבור מחברים אחרים. ברור שאת חלקם ככולם אפילו אינני זוכר כיום. אני רק זוכר שהיו כמה וכמה שמות בדויים שניתנו על ידי אורי שלגי כיד הדמיון הטובה עליו. בוודאי בתחילת הדרך. העבודה שלי התפרסה על סוגי חוברות שונות, והשמות – הפסבדונים – היו בהתאם.
רק לאחר מספר שנים חלק מן הספרים שכתבתי/תרגמתי החלו להופיע תחת שם מתרגם "פ. דן", שם שאותו בחר אורי ולפעמים תחת שם בדוי נוסף שלי "נח סדן", שם שנבחר בפגישה איתו ועם אישתו. הסיבה – יותר מדי פ.דן מופיע בספרים והחוברות של "רמדור" וצריך שם נוסף. רק לאחר גמר השירות הצבאי הופיעו מספר תרגומים עם השם המלא – פנחס דנציגר. בין השאר, גם נתתי את שמי כעורך מגזין הספורט "פנדל". אבל האמת היא שלא כתבתי בו הרבה.

פיני דנציגר מעריך שבמשך 10 שנות עבודתו אצל שלגי תורגמו ונכתבו על ידו וכנראה הודפסו בין 150 ל- 200 ספרים וחוברות מסוגים שונים .

בשלב כלשהו הוא הכניס  גם את אחיו  יעקב דנציגר לעסקי הכתיבה, והנ"ל  כתב חוברות של פטריק קים, מצ'יסטה ועוד. סיפוריו הופיעו תחת השם המתרגם "י. דן"

.
א.א.: ציינת שכתבת בזמן השירות הצבאי. איך מצאת את הזמן לכך? מה כתבת אז?
פיני: בימים שחזרתי הביתה, הייתי מסיים את הצבא בערך ב-5 אחה"צ ובלילות כותב – הכל בכתב יד – מחברות שלמות. אני זוכר שהייתי סופר עמודי מחברת וידעתי בדיוק כמה עמודים נדרשים לכל ספר, חוברת וכד'.
באותה תקופה כבר הייתי בצבא הסדיר, נשוי ואב לבת קטנה, וזקוק לכל אגורה. כך ששוב, על כל מה ששלגי ביקש, עניתי בחיוב והייתי מתרגם וכותב – מלבד פטריק קים – גם חוברות וסיפורים רומנטיים, ספרי ריגול כמו סדרת "מלכודת", מערבונים, ספרי ילדים ועוד.
חיברתי גם כמה ספרים בסדרה על המגלים הגדולים של העולם כמו קולומבוס ומגלן וכתבתי שניים או שלושה כאלה, שלמרבית הצער לא יצאו לאור. הייתי הכלבויניק מרצון של ההוצאה לאור ומאוד נהניתי מכך, אני מוכרח להודות.
היחסים שלי עם "רמדור" היו תמיד מצוינים ומכיוון שהמרחק בין השכונות שגרנו לא היה רב – היינו מבלים ביחד (כולל הליכה משותפת למשחקי כדורגל). זכור לי שכאשר נערכה מסיבה במועדון החמאם לעובדי "רמדור" ודפוס לכבוד חמש או עשר שנים להוצא
ה, הייתי בין היחידים שאינם עובדי ההוצאה שהוזמנו אליה וישבתי על הבמה לצד שלגי ואשתו.

 

הקוריאני מסוקס האצבעות

 
 

הסדרה שאיתה הפך דנציגר לקשור ביותר ולמזוהה מכל הייתה סידרה על הרפתקאות הסוכן החשאי "פטריק קים"

בשלב מסוים פנחס דנציגר הפך לכותב הקבוע והפורה ביותר של ספרי פטריק קים על הסוכן הקוריאני מסוקס האצבעות והמומחה לקראטה.
זאת הייתה סדרה שנוצרה על ידי הסטודנט לספרות גלעד מורג (תחת השם "ג. מור") וכנראה התבססה על הרעיון של סדרה אמריקנית בשם "סאם דוראל", על סוכן חצי אינדיאני ואשר נכתבה בידי הסופר סם ארונס.

א.א.: איך התחברת לסדרה המפורסמת של "פטריק קים"?
פיני: ספרי "פטריק קים" נכתבו תחילה על ידי מישהו אחר שלא פגשתי ולאר הכרתי ואינני יודע מיהו עד היום. ( המדובר בגלעד מורג שהיום הוא מרצה וחוקר ספרות עברית בארה"ב א.א. )
על פי הסיפור שסיפר לי אורי, הספרים היו, כביכול, עיבוד או תרגום של ספרים קיימים באנגלית, סדרת ספרים בשם סם דוראל של סופר בשם ארונס, על סוכן אמריקני חצי אינדיאני כאשר דמות ושם הגיבור שונו – ביוזמתו של אורי – לקוריאני ענק בשם פטריק קים.
אורי רצה שאני אכתוב סיפורים מקוריים משלי, כאשר שאלתו הייתה: "אתה יכול לכתוב משהו כזה מהראש – לא לתרגם ולא לעבד?"
התשובה הסטנדרטית שלי הייתה: "בטח, אין בעיה".


קיבלתי את המשימה, והספר הראשון שיצא תחת ידי שאני זוכר היה "מוות בטוח". בספר זה עוד הופיע בטעות – כמתרגם – שמו של המתרגם/כותב הקודם

( ג.מור, הלא הוא גלעד מורג – א.א.) אורי הבטיח שהדבר לא יקרה שנית. למרות זאת, הדבר קרה שוב פעם-פעמיים נוספות – כנראה בשל טעות של הסדר (הבחור הזעטצר).
כך נכנסתי לנושא ה"פטריק קים" שהיה בסט-סלר שנקרא בייחוד ע"י חיילים וסטודנטים על כל גבעה ותחת כל עץ רענן. באותם ימים "פטריק קים" 'המריא' בנסיקה מטורפת והפך לסדרה הפופולרית ביותר בשוק.
כאמור, ההתמקדות שלי בכתיבת ספרי פטריק קים – שהופיעו אז פעם בחודש – הייתה בשנים 1971 – 1966. בתקופה זו הייתי היחיד שכתב ספרים של פטריק קים. בכתיבת החוברות השבועיות שנכתבו השתתפו גם מחברים אחרים (שאינני מכיר).
א.א.: איך היית כותב את הספרים הללו? היו זורקים לך רעיונות ואומרים לך תכתוב על זה ועל זה?
פיני: ההכנה המוקדמת של הספרים הייתה מעניינת – לגבי כל ספר השם היה נוצר הרבה לפני שהעלילה התגבשה כלל.
בערך כל 4-3 חודשים אורי היה מבקש: "תן לי שמות לספרים".
הוא נהג להדפיס 4 כריכות ביחד על גיליון דפוס אחד. הסיבה לכך אינה ידועה לי אך נדמה לי שנבעה מרצון לחסכון. הדבר הכריח אותנו להכין 4 שמות לפחות וכן את הקטע אשר נכתב על גב הספר. כלומר, לא היה שום דבר סגור בעת הכנת הכריכה. אם זכור לי, כך נהג גם עם חוברות וסדרות אחרות. במקרים אחרים הייתי מכין לאורי רשימה של עשרות שמות (60-20) על מנת שיבחר מתוכם את השמות לשנה הקרובה.
הספר עצמו נכתב בסופו של דבר לפי השם ולפי הקטע הסתמי שנכתב על גב הספר.
א.א.: היית מבצע מחקרים לפני הכתיבה של ספרי "פטריק קים" – למשל, על הארצות והתרבויות שאותן הוא מבקר בכל ספר?
פיני: באופן כללי, לא ביצעתי מחקרים מיוחדים, אבל לעתים קרובות הכנסתי פרטים שנתקלתי בהם בעת קריאת ספרים ועיתונים. ברוב המקרים, שמות הטיפוסים, המקומות, המאכלים, האמונות, מכות הקאראטה – כל אלו היו בד"כ פרי של דמיון רגעי, של הצורך להכניס תאור מסוים. בחלק מן הספרים ניסיתי – ללא הצלחה יתרה – להכניס חידושי לשון בתקווה שיכו שורש.
ניתן לומר שיותר מביצוע מחקר סביב ספר או נושא מסוים, ליקטתי פרטים במשך הזמן, וכאשר הגיע רגע מתאים השתמשתי בפרטים אלו.
לדוגמה, היה ספר נסיעות שקראתי על מקאו ולאחר מכן הוכנסו הפרטים לאחד הספרים שכתבתי. כן הכנסתי לרומן כלשהו סיפור על טירה מיוחדת ביוגוסלביה שקראתי אודותיה והיו עוד דוגמאות לליקוט כזה – פרטים על ארוחות במסעדות בחו"ל, כולל שמות המסעדות, בית הארחה בשוויץ וכד'.


א.א.: יצרת לפטריק קים אויב קבוע כלשהו?
פיני: בתקופה מסוימת, נדמה לי שבהשראת סרט צרפתי בשם "ריפיפי" שהיה פופולרי עלה הרעיון של אגודה נשית שנלחמת בפטריק קים בדומה לאגודות הסתרים הגבריות שבהן נלחם ג'יימס בונד.

האגודה הנשית הזאת מופיעה בספר "נשים באדום" ובראשה עומדת סוכנת רוסיה סקסית שמערימה על קים ויוצאת מזה בשלום (א.א.).

א.א: היית כותב גם חוברות דקות של 30-60 עמוד?
פיני: לא הרביתי לכתוב חוברות כאלה. אורי השתמש בי בעיקר לכתיבת ספרים. אני יודע שהיו מספר אנשים שכתבו חוברות שונות כולל חוברות של פטריק קים. ביניהם, למשל, אחי יצחק דנציגר שאותו הכנסתי לעבוד גם הוא ככותב עבור שלגי ושכתב תחת השם "י. דן "..
אני כתבתי חוברות כאלו רק כאשר לאורי היה צורך ב"סתימת חורים", למשל, אם כותב כלשהו לא מסר חוברת או פיגר בלוח הזמנים.

 

 

דנציגר כתב מספר רב של ספרי פטריק קים. הוא אחד הסופרים הפוריים ביותר שכתבו על דמות זאת (ראו רשימה ביבליוגרפית למטה). עצם העובדה שכתב כל הרבה ספרים על הדמות מראה ששלגי היה מרוצה מאוד מהדרך שבה הציג את הקוריאני המסוקס ואת עלילותיו.
אורי שלגי היה נותן לכותבים מתחילים בהוצאה לאור אפשרות לכתוב ספר – או בעיקר חוברת ("פטריק קים") כניסוי של יכולותיהם ועל פי התוצאה היה מחליט אם מתאים לו להמשיך לעבוד עימם או לא. רק מעטים נבחרים נכנסו לרשימת הכותבים הקבועים של פטריק קים.
א.א.: מידי פעם קיבלת אתה – או ההוצאה – תשבחות או מחמאות על ספרי פטריק קים?
פיני: מה שזכור לי הינו בדיוק ההפך! רוב הספרים והסדרות של "רמדור" – וביניהן זו של פטריק קים – זכו הן מצד המבקרים והן מצד הציבור למבול השמצות.
היחידים שפרגנו באמת היו אורי ושמעון, מבעלי הדפוס, ואנשים אחרים שהיו קשורים עם "רמדור".
מדי פעם מישהו שידע על הקשר שלי עם פטריק קים (וכאלו לא היו רבים) סיפר לי כי נהנה לקרוא את הספר, אך אלו היו טיפות קטנות וזעומות במבול הביקורת השוצף.
ההשמצות והביקורות הלא-כל-כך-טובות הגיעו בשעתו מכל עבר ונגעו לכל הספרים/חוברות ולכל הסדרות. עם זאת, למרות גלי ה"בוז", נתקלת בספרי "פטריק קים" וספרים אחרים של "רמדור" בכל פינה בארץ ויכולת לראות את האנשים קוראים בספרים באדיקות: חיילים, סטודנטים, מבוגרים, מבוגרים מאוד ואף נערים שהגניבו את הספרים לבית הספר, עקרות בית, נשות קריירה וסטודנטיות – בעיקר עם הרומן הרומנטי… 

 

לעניות דעתי  אם שמעיינים בספריו של "פ.דן" יש בהם מעט מאוד קטעי סקס מיוחדים, בוודאי בהשוואה לממשיכיו וגם בהשוואה לקודמו "ג. מור". בהשוואה לכולם היה "פ. דן" פוריטני ממש בתיאורו את מעלליו המיניים של פטריק קים והיום להאשים אותם כ"פורנוגורפיים"  זה מגוחך ..

א.א.: אתה הכנסת אירוטיקה בספרים הללו?
פיני: לגבי הנושא של פורנוגרפיה ומין – זכור לי שפעם, בתחילת דרכי בהוצאה, עלתה השאלה של כתיבת תיאורי סקס.
אני לא זוכר כיצד העלתה אשתו של אורי את הנושא, משהו בסגנון: "אתה לא מתבייש? זה לא מביך לכתוב תיאורי סקס בספרים?" או "זה לא מוגזם, נושא הסקס?"
תשובתי, עד כמה שאני זוכר, היתה: "לא מבין למה קשה לקרוא על סקס בספרים? למה כל-כך קל לקבל תיאורי מוות, רצח והריגה – תראי כמה ספרים נכתבים כל שבוע אשר כוללים רצח ומוות…"

 

סוכן חשאי ג'ון דרייק

א.א.: הסדרות והספרים – מהיכן שאבתם את הרעיונות?
פיני: אני מוכרח לציין את חלקו של אורי שלגי. הוא היה זה שבא עם רעיונות שנראו לי מבריקים וחדשניים (בשעתו) לסדרות ולנושאים שתמיד נשמעו מעניינים ובעלי פוטנציאל.
חלק מן הרעיונות היו מקוריים בשוק בישראל, כמו "פטריק קים", "רינגו" וכד' שהיו הרעיונות שלו… חלק מן הרעיונות היו אמורים להתלבש (כולל המשכיות) על אלמנטים פופולריים או על מגמות שהיו קיימות בשוק כמו "הרומן הרומנטי", "ההגדה לבית פורסייט", סדרת "האסיר", סדרת מדע בדיוני, המלאך, ספרי הצנחנים ועוד.
מדי פעם התבקשתי לכתוב משהו לסדרה כזו, לתרגם ספר מסדרה קיימת או לבצע השלמות לסדרות פופולריות (חלקן היו מקובלות בארץ או בחו"ל), כמו סדרת "מלכודת" של פטריק מקגוהן וסדרת "ג'ימס בונד".

 
סדרת "מלכודת" הייתה סדרה על עלילות הסוכן החשאי הבריטי ג'ון דרייק, בכיכובו של פטריק מקגוהן שלעתיד שימשה כבסיס לסדרה הקלאסית "האסיר". לעברית תורגמו  ארבעה רומנים שהתבססו על סדרת "מלכודת" ועוד ספר אחד שהתבסס על סדרת "האסיר" ובנוסף להם כתב דגנציגר רומן מקורי שהתבסס על עלילותיו של אותו ג'ון דרייק  בשם "המת המסוכן " .

פיני: גם זו הייתה סדרת טלוויזיה מאוד פופולארית בשעתו, ואורי שאף להחיות את הדמויות בהוצאה של עוד ספרים אשר יועדו רק לקהל הישראלי.
הספרים האלו היוו בשעתו אתגר של ממש, מאחר וצריך היה לכתוב ברוח המיוחדת של סדרות הטלוויזיה האנגליות. דנציגר כתב סיפור מקורי על עלילות של דרייק בשם "המת המסוכן", שיצא לאור תחת שם המחבר של "ברט ויטפורד". שם זה היה מוכר לקוראים כ"מחבר" עלילותיו של פטריק קים.
 

"המת המסוכן" הוא רומן ריגול שגרתי שאפשר היה בשקט לשנות את שם הסוכן בו מ"ג'ון דרייק " לפטריק קים ".
לא ניתן אלא להצטער שדנציגר או ישראלי אחר לא כתב ספר מקורי שהתבסס על סדרת הפנטזיה "האסיר " על סוכן חשאי "מספר 6 " ( שנלכד במקום נופש מיסתורי מלא באמצעי ריגול מדהימים ובראשם בלונים לוכדי אדם. . זוהי סדרה שרק ספר אחד ממנה ( אולי הגרוע שבכולם ) של דוד מקדניאל תורגם לעברית בידי דנציגר.

ספר מקורי כזה על "האסיר " הוא ספר שאני הייתי להוט לקרוא.  אלא שמשום מה דווקא על כך שלגי לא חשב. או אם חשב על כך דבר לא יצא מזה ולנו לא נותר אלא להצטער.

 רומן עברי מקורי על "מספר 6 " ב"כפר " הלוואי. ..

 

סדרת "מלכודת " סוכן החשאי ג'ון דרייק

 לשם השלמות ספרי הסדרה בעברית  הם

1.      תחנת הפירטים העליזה והתמימה . מאת הוארד ביקר . עברית ש.בעל אללה . .

2.      המוציא להורג התמים מאת א.בלינגר ,עברית נח מן . 1970 תרגום של הספר

THE EXTERMINATOR  by W.A. BALLINGER

3.      הנערה שנידונה למוות. מאת הוארד בייקר עברית ש.בעל אללה . 1970. תרגום של הספר DEPARTURE DEFERRED BY W. HAWARD BAKER

4. הסוכן שסירב להמשיך מאת "הוארד  בייקר" . עברית נח מן .1970. תרגום של הספר NO WAY OUT BY WOLFRED MCNEILLY

כל הארבעה האלו הם ככל הנראה תרגומים אמיתיים של ספרים שאכן הופיעו במקור באנגלית.

. אללה "אני סקרן לדעת מיהו האיש שחתם תחת שם "המתרגם היוצא דופן באמת "ש. בעל אללה .

מישהו יודע ?

5.המת המסוכן מאת "ברט ויטפורד " בתרגום "נח סדן ( פנחס דנציגר ) 1971 . מופיע כתרגום של הספר THE DANGEROUS CORPSE BY BERT WHITEFORD

ספר עברי מקורי .

( 6) האסיר מאת דויד מק דניאל, תרגם פ. דן 1971

הממשיך של ג'ימס בונד

ספר ג'ימס בונד האחרון.תורגם בידי דנציגר.

רעיון נוסף מסוג זה היה לכתוב סיפורים מקוריים שגיבורם יהיה הסוכן החשאי המפורסםן מכולם  ג'יימס בונד.
לאחר פטירתו של יוצר ג'ימס בונד, איאן פלמינג, ביקש אורי שלגי – שהיה ככל הנראה מרוצה מיכולותיו של דנציגר ככותב ספרי ריגול- לכתוב ספרי המשך על הסוכן החשאי המהולל.
 פיני : , אורי שלגי אמר אז: "שמעתי שבאנגליה יש כוונה להפעיל סופרים שיכתבו ספרי ג'יימס בונד חדשים (למשל, הספר "קולונל סאן" מאת סופר שנקרא "רוברט מרקהם" ששלגי פרסם לבסוף בעברית א.א.). אנחנו בישראל נפרסם גם כן ספרי ג'יימס בונד משלנו."


דנציגר כבר הכיר את פלמינג מאחר שתרגם עבור שלגי את הספר האחרון של ג'יימס בונד שנכתב ע"י איאן פלמינג – "התמנון".
פיני: כתבתי שני ספרים כאלו (במלואם או בחלקם) והיו אצלי התחלות של ספרים נוספים אך הם מעולם לא פורסמו. לא זכור לי מה קרה עם כתבי היד ואין לי מושג מדוע הנושא נתקע ולא התקדם.
זכור לי שסיפור אחד יועד לספר על ניסיון – מוצלח – של חטיפת בית המלוכה הבריטי בידי ארגון ספקטר וההצלה ע"י ג'יימס בונד… כתב היד השני עסק במלחמתו של ג'יימס בונד נגד השתלטות מאפיה מזרח אסיאתית על שוק הסמים שם.

שלוח רסן
בדיעבד, ברור שבבחירת הנושא חזה דנציגר את מה שאכן קרה בפינה אחרת בעולם, בקולומביה. אלא שהוא צפה שהדבר יתרחש בדרום מזרח אסיה. ומעניין שזוהי גם עלילת הספר החדש של ג'מס בונד "שלוח רסן " שגם בו ג'ימס בונד נלחם בסוחר סמים אכזרי בשנות השישים.

 

עטיפת "צ'ייטי צ'יטי בנג בנג " מספר 1 צייר אשר דיקשטיין.

פיני דנציגר תרגם גם את ספר הילדים "צ'יטי צ'יטי בנג בנג", פרי עטו של איאן פלמינג. התרגום של דנציגר היה ככל הנראה מוצלח ואף הופיע כתקליט ילדים פופולרי שהוקרא ע"י "מר טלוויזיה" חיים יבין, ואף הופיע במהדורות נוספות כקלטת וכתקליטור שנים לאחר מכן. דנציגר לא ראה מפרוייקט זה פרוטה שחוקה.

שלגי לא הסתפק בספרי ג'יימס בונד וביקש מפיני דנציגר לכתוב המשך – או סדרה נוספת על מכונית פלא – משהו תואם מכונית הפלא "צ'יטי צ'יטי בנג בנג" של איאן פלמינג. אך הרעיון נזנח כבר לאחר כתיבת פרקים ראשונים בסדרת ההמשך.
פיני : הסיפור עצמו עסק במכונית שנבנית על ידי רוזן בשם זבורוב ומה שיש בידי – כלומר, מה שמצאתי מכתב היד של שנות השבעים – הינו בעיקר סיפור קורותיו של הרוזן.אין לו קשר מיוחדש לעלילה שכתב פלמינג .  

סדרות היסטוריות בטלוויזיה

קובץ:בית בודנברוק רמדור.JPG

א.א.: אלו נושאים וסוגי ספרים אהבת לכתוב חוץ מ"פטריק קים "?
פיני: אורי היה לעיתים פונה אלי בבקשות מיוחדות שלעתים היו דורשות מאמץ ו'ריצה' בחומר שלא תמיד היה מוכר לי.
כך, למשל, בסוף שנות השישים ובראשית שנות השבעים הוא החליט לפרסם כחוברות כיס גם ספרים קלאסיים. באותה תקופה הוצגו ספרים כאלו כסדרות בריטיות בטלוויזיה. הוא האמין שהמדיום החדש יביא לספרים האלו קהל חדש שלא נחשף אליהם עד אז .
כך היה בנוגע ל"הגדה לבית פורסייט" מאת ג'והן גלסווורתי, שהופיע אז כסדרה פופולרית ויוקרתית מאוד שהופקה ע"י הבי בי סי. למיטב זכרוני, שלגי קנה את הזכויות בבריטניה לפני שהסדרה נחתה בארץ. הוא "הריח" את הפוטנציאל של הפרוייקט הזה מבחינת קהל הצופים והקוראים הענק.
כאשר הניח לפני את הספרים לתרגום, פתחנו בריצה אחר פרקי הספר בהתאם לפרקים ששודרו בטלוויזיה. מדי שבוע הייתי נאלץ לתרגם את הפרקים שהיו אמורים להיות על המסך הקטן בשבוע לאחר מכן.
כיוון שהייתה זו סדרת טלוויזיה מאוד פופולרית, אורי רצה לנצל את הפופולריות ולהוציא את הספרים ממש ביחד עם הקרנת הסדרה בטלוויזיה. בסוף יצאו לאור 12 כרכים שלאחר מכן נמכרו באוגדן של 4 ספרים.
פיני: אורי המשיך גם בהוצאה של סדרות שהפכו לסדרות טלוויזיה והתבססו על יצירות קלאסיות כאלו, כמו "בין שתי ערים", "בית בודנברוק" ו"שלושת המוסקטרים".
מאוד אהבתי לעבוד על ספרים קלאסיים האלו, כאשר נמסרו לי לתרגום. השתדלתי להיות נאמן למקור עד כמה שאפשר בתרגומם.

 

באותה התקופה הטלוויזה תרמה רבות לתרבות הגבוהה כאשר עיבדה יצירות קלאסיות.ואנשים שלא היו מעלים על דשעתם לקרוא את "ההגדה לבית פורסייט " במצב רגיל רצו לקרוא אותו בעיקבות הגירסה הטלוויונית . מאז כמובן המצב השתנה מאוד והטלוויזיה מעדיפה להקרין סדרות ריאליטי מאשר עיבודים של יצירות ספרות קלאסיות .

א.א.: "בית בודנברוק" הוא ספר גרמני של תומאס מאן. תרגמת אותו מהמקור הגרמני?
פיני: כיוון שלא שלטתי בשפות זרות מלבד אנגלית, אורי היה טורח תמיד להשיג לי את הגרסה האנגלית לספרים אותם רצה שאתרגם.

 מכאן ברור, שדנציגר לא תירגם מסדרות עלילה גרמניות שונות שמהן תרגמה "רמדור" ספרים שונים.
וכך, למרות שהשם "פ. דן" מופיע כשם מתרגם של ספר בסדרת "קליף מוריס" על עלילות סוכן חשאי אמריקאי, נראה שיש כאן טעות מאחר שסדרה זאת הופיעה בגרמנית ומעולם לא באנגלית.

בסופו של דבר – בשנת 1972 לערך – החליט פנחס דנציגר להשאיר את הכתיבה מאחוריו.


א.א.: איזה מהספרים שחיברת היו אהובים עליך במיוחד ?
פיני: היה ספר בשם "לאקספינגר :מבצעי הסוכן החשאי אוי-וי-:7 ישראל בונד" מאת סול וינשטיין (1966). ספר זה היווה פרודיה על ג'ימס בונד ובמרכזו עמד סוכן חשאי ישראלי. היא נכתב בהומור יהודי אמריקני שפשוט היה בלתי אפשרי לתרגום.
סברתי שהקורא הישראלי לא יהיה מסוגל להבין את הדרך שבה יהודי אמריקני רואה את הסוכן הישראלי ואת הבדיחות האנגליות (לשון נופל על לצון). לכן אפשר לומר שלמעשה כתבתי אותו מחדש. למרות שהיה תרגום, זה היה התרגום החופשי ביותר שעשיתי מעודי.
כמו הרבה ספרים אחרים (למעשה, רוב הספרים שחיברתי) אין ברשותי עותק של ספר זה.
א.א. מתוך הספרים שכתבת, איזה אתה זוכר במיוחד?
פיני: שאלה קשה. אני כמעט ולא זוכר את הספרים… מתוך הריצה והכתיבה היומ-יומית קשה להעלות את הספרים שהיו אהובים בשעתו. אין לשכוח שגם לא שמרתי העתקים של הספרים. אבל אם אני מנסה להיזכר…

 


בסדרות של פטריק קים:
אחד שזכור לי היה "צוק האימה" (בסדרת פטריק קים). זה היה אמור להיות יותר "בלש" מאשר ספר פעולה, אבל אני לא בטוח שכך אמנם זה יצא.
ספר ששמו לא כל-כך זכור לי, בו פטריק קים כלוא ביחד עם נערה ומספר לה על הרפתקה בגוף ראשון.
אני זוכר שכתבתי ספרים או חוברות שבהם מוצא פטריק קים את מותו! וכמו כל גיבור-על חוזר בדרך כלשהי לחיים…. היו מספר ספרים שבהם ניסיתי להרוג אותו. נדמה לי שהספר האחרון שכתבתי כלל חיסול שלו ושל המפקד – קולונל הארדי. אני לא זוכר את שם הספר.
אני זוכר גם ספר בשם "פלישה לבסיס טילים" – גם הוא בסדרה של פטריק קים. מישהו בהוצאת "שלגי" בחר בו לאחר שנים להוצאה בכריכה קשה. ייתכן שהיו ספרים נוספים בניסיון הזה, אך אני לא ידעתי על כך, עד שמישהו טרח לספר לי. אם היו שואלים לדעתי, היו נמנעים ממהדורה חוזרת כזו. כל הדפסה מחודשת הייתה צריכה שיפוץ יסודי של הספרים שנראו לי כבר בשנות השמונים כארכאיים.
אהבתי – אם אמנם אפשר היה להתאהב תוך ריצה – את ספרי "המלכודת/האסיר".
היו שני מערבונים. אחד היה אמור להיות דמוי "בצוהרי היום" והשני על חוואי המציל בחורה מאונס קבוצתי. מסתבר שהאונס המבוים נועד להפילו בפח שטמנה לו היפהפייה "הנאנסת". אני לא בטוח מה עלה בגורל ספרים אלו.

 

 
מאוד אהבתי את תרגום "הרבי חוקר בליל שבת", שאני זוכר היטב. גם כיום אני משתמש לעתים בהסבר הכל-כך פשוט (וכל כך מתאים בהמון סיטואציות) כיצד ידע הרב מי הוא הרוצח.

נציג האו"ם

א.א: במה אתה עוסק מאז ימיך ככותב ?
פיני: אני עוסק בייעוץ ומתן פתרונות כוללים למפעלי מזון וארגונים העוסקים במזון כמו רשתות שיווק, מפעלי הסעדה, מסעדות ועוד. העבודה מקיפה תחומים של תכנון פיסי ופונקציונלי של מגוון מפעלים בעיקר מזון (וגם תחומי כימיה אחרים, כמו קוסמטיקה, פרמצבטיקה), פיתוח מוצרים, הקמת קווי ייצור, תכנון עבודה ונהלים ותכנון ניהולי וכלכלי. כמומחה למזון הועסקתי גם בחו"ל כמומחה יועץ מטעם האו"ם.
כמו כן, המשרד שלי עוסק באופן מקיף בנושא הבטחת איכות.
שותפי – דורון הנדלמן – ואנוכי הקמנו חברה שעסקה בפיתוח קווים ומוצרים חדשנים
בתחום המזון וטכנולוגיות חדשות.
א.א: ספר לנו על עבודה כלשהי במסגרת האו"ם.
פיני: בשנת 1963 היתה רעידת אדמה ביוגוסלביה, שפגעה קשות באזור מקדוניה. יוגוסלביה תחת שלטון טיטו פנתה לאו"ם בבקשת סיוע. לאו"ם לקח שנים על גבי שנים לדון בנושא הסיוע, עד שב-1969 התרחשה רעידת אדמה נוספת, אם אינני טועה, שחזרה ופגעה במקדוניה ובאזור בוסניה.
האו"ם החליט על סיוע לשיקום התעשייה והתעסוקה באזורים שנפגעו וקבוצה ישראלית יצאה כמדומני ב-1971 להכין סקר על הנושא. לאחר הכנת הסקר, שהצביע על האפשרויות באזור, נותרה קבוצת מומחים לסייע בשיקום. הקבוצה כללה איטלקיים, מפקחים מאנגליה ואנוכי. העבודה כללה שיתוף של כוחות מקצועיים בינלאומיים.
בתקופה ההיא זכור לי התפריט שאכלנו: בבוקר – בשר כבש, בצהריים – כבש, ובערב – בכל מסעדה שנכנסנו אליה – כבש על האש. שנים לאחר שסיימנו את העבודה שם, לא יכולתי להסתכל לכבש בעיניים (שלא לדבר על לאכול בשר כבש).
במסגרת זו, אני זוכר שבשנת 1972 ביליתי בגרמניה מס' ימים באקדמיה לבשר בקולמבאך. הייתה לי הזדמנות להגיע לאולימפיאדה שהתקיימה במינכן. בין היתר, ניסיתי להיכנס למשחים בבריכה, על מנת לראות את מארק ספיץ (דבר שלא יצא בסופו של דבר לפועל).
כאשר חזרתי מהביקור במינכן בטיסה לזאגרב ונסיעה של שלוש שעות למטה הפעולה של קבוצת האו"ם, קיבלו את פניי האנשים שידעו על הביקור באולימפיאדה. הופתעתי מהשאלות שלהם לגבי מה קורה במינכן. רק אז הסתבר לי שבזמן שהותי (או בסמוך למועד עזיבתי את מינכן) התרחש רצח הספורטאים הישראליים…
המלחמה שפרצה במדינות יוגוסלביה לשעבר בשנות ה-90, החזירה אותי לתקופה ההיא וגרמה כמובן לצער על הסבל שנגרם באזורים שהכרתי, כמו גם כאב לב על ההרס של תעשייה אשר הייתי שותף להקמתה.

דנציגר הוא יוצר וממציא בתחומי המזון והמציא כמה פטנטיםפ מעניינים בתחום זה.

א.א: תן דוגמה לנושא הפיתוח החדשני של מוצרים. שהיית אחראי להם . 
פיני: פיתחנו מוצרים דלי נתרן בתחומים בהם לא קיימים מוצרים כאלו (למשל, ירקות כבושים). כן פיתחנו שיטה להאריך עמידות של מוצרי חקלאות שונים (ירקות) ולשמר את טריותם.
בשעתו התקיימה תחרות של פטנטים מענפים שונים ואנו זכינו במקום שני על פטנט של קשית שתייה אכילה אשר היוותה חלק מפרוייקט מוצרים אכילים (edible utensils), דוגמת סכו"ם, כוסות, צ'ופסטיקס וכיו"ב…
א.א: קשית שתייה אכילה? מה הכוונה?
פיני: אתן לך הסבר והדגמה קצרים. אם תשאל מה עושים עם קשית כאשר מסיימים לשתות – התשובה האוטומטית תהיה: זורקים לפח.
אבל האמת היא אחרת. סיימת את השתייה ואתה מוצא עצמך משחק עם הקש, מלפף ומסובב סביב האצבע, או קורע אותו לרצועות או – בעיקר – לועס אותו.
כך בא הרעיון של דורון ליצור קשית שתהא גם חטיף שאפשר לאכול אותו בהנאה לאחר שגומרים את פחית המשקה או כוס החלב או כוסית הקוקטיל. פיתחנו את הקשית והמשכנו גם בכוס אכילה ובכלי אוכל אכילים נוספים. פטנטים אלו עוררו עניין רב בכל העולם, אבל, למרבה הצער, עדיין לא מצאנו את המימון לנושא.
עם זאת עיקר עיסוקי היום הינם תכנון וליווי הקמה ותפעול שוטף של מפעלים בארץ ובחו"ל ובהמשך ליווי ביישום ידע מעשי לקידומם.

א.א: מה דעתך על הזינוק במחירי המזון היום? האם מצב זה הוא הפיך?
פיני: לדעתי, המצב הקשה יוביל בעתיד הקרוב לשינויים בדרכי החשיבה והפעולה וייצור תנודתיות רבה בייצור המזון. המחסור בחומרי גלם גורם לזינוק במחירי התוצרת. אך ביזמה נאותה ניתן לפתור את המצב. יש מספיק שטחים ויש מספיק משאבים וכאשר המחירים עולים נוצר מצב עסקי אטרקטיבי שימשוך משקיעים להיכנס לייצור מזון. כך שלא נראה כי הבעיה הינה בלתי פתירה. זאת בתנאי שמזג האוויר והתחממות כדור הארץ (שזו הבעיה האמיתית בפניה נעמוד בשנים הקרובות) לא ייצרו תנאים אקלימיים בלתי נסבלים.

א.א.: מה דעתך על מצב החקלאות בארץ?
פיני: החקלאות בארץ נמצאת בתנופה, אך סובלת מחוסר ידיים עובדות. יש בעייתיות מסוימת מאחר שהפועלים היום בחקלאות הם תאילנדים וסינים ולפני שנים היו בעיקר פלשתינאים. הישראלים בחקלאות הינם בעלי הבתים, מנהלים ומנהלי עבודה וזה בהחלט מטריד. תשומות הייצור החקלאי עולות בקצב בלתי סביר ועלות של המים לחקלאות ממריאה אף היא.
עם זאת יש ביקוש רב לתוצרת החקלאית של ישראל באירופה, והחקלאים מתאימים עצמם הן בכניסה לנישות מתאימות ורווחיות (למשל, ירקות קצוצים, ירקות עלים, סלטים וכד') והן לדרישות האיכות המחמירות של מדינות היעד.

בחזרה לפטריק קים

א.א.: סוף עידן?
פיני: בשנת 71 – 1970 סיכמתי את הפרק של כתיבה ותרגום ועם העתקת המגורים לצפון הארץ עברתי לעסוק במקצועי האחר (הנדסה).
השארתי במחוז תל-אביב את "רמדור" ואת אורי ואת הספרים וכתבי יד שהיו גמורים באותה עת ונדדתי למחוזות אחרים. עשרות כתבי יד (גמורים ובלתי גמורים) נשלפו מן המגרות, נארזו בקרטונים ואוחסנו משך שנים רבות במחסן מאובק.
הזיכרונות – יפים ומתוקים ככל שהיו – נותרו במרכז הארץ.
ומאז … במשך כל השנים שחלפו, לא פרסמתי בראש חוצות את עצמי כמי שכתב את ספרי פטריק קים או ספרים אחרים (דרך אגב, לא פרסמתי זאת גם בתקופה שבה עסקתי בכך ותרגמתי/כתבתי ספרים בפועל). היה לי נוח כך. לעתים, אדם מותיר מאחוריו פיסת היסטוריה ולא מרבה להעלותה באוב ולחזור ולעסוק בה.
עם השנים היחס לספרי פטריק קים השתנה – אולי בגלל הנוסטלגיה – והיו הרבה אנשים שהתוודו כי גדלו על ברכי פטריק קים.
יתר על כן, מדי פעם נתקלתי באנשים שסיפרו לי בגאווה שהם-הם אלו שכתבו את ספרי פטריק קים. ראה את המהפך: קשירת הכתרים מסביב לדמותו של פטריק קים הפכה יוקרתית. למרות שברוב המקרים היה ברור שמדובר בהתפארות שווא, לא הגבתי ולא סיפרתי לאנשים אלו על חלקי שלי בנושא.
עידן כתיבת הספרים שלי נשאר מאחורי, ואני לא כותב יותר ספרים ולא מתרגם (מלבד ספרות מקצועית).
אבל לפני מספר שנים פורסם ספר עלילתי אחד נוסף של פיני דנציגר במהדורה מיוחדת במינה של עותק אחד ויחיד. . .

 

פיני: לפני מספר שנים בני וכלתי בקשו להכין לי מתנה מיוחדת ליום הולדתי. הם בחרו והחליטו להגיש את אחד מכתבי היד שלי כספר מודפס. הם חיטטו בין כתבי היד המרובים שלי שהוכנו בשנות הששים והשבעים עבור "רמדור" – כאלו שמשום מה מעולם לא הושלמו או נשארו ברשותי. באחת הערמות הם מצאו ספר בשם "היומן" (לא בטוח שזה השם המקורי).
הם הקלידו אותו במו ידיהם מן הכתב המקורי, הדפיסו אותו וכרכו אותו והגישו לי אותו במתנה. אלא שלקראת סוף ההקלדה/הדפסה הם גילו – להוותם – שכתב היד לא מושלם, וכך סוף הספר נשאר בגדר חידה. ספר זה, "היומן" – כמו הרבה כתבי יד אחרים שהתחלתי בכתיבתם – לא הושלם, והם מצפים שיום יבוא ואגלה להם את פתרון המסתורין בעלילה זו.
בכל מקרה הספר היחיד שהוצא לאור על ידם מסתיים, כמובן, במילים "המשך יבוא…. ".

לאורך השנים התגעגעת לפטריק קים ?

פיני :תראה הוא לא בדיוק חסר לי. הסתדרתי היטב גם בלעדיו. ועד שאתה חשפת אותי איש לא ידע שאני כתבתי אותו .אבל הייתה לי הזדמנות לכתוב אותו מחדש ולא  סירבתי …

בשלב מסויים רצה המפיק הידוע מנחם גולן להכין סרט על פטריק קים ופנה לכמה מהכותביםה מקוריים כמו עמוס אריכא ואלישע בן מרדכי  שיכינו לו סיפורים.

הוא פנה גם לפנחס דנציגר .

דנציגר:  לגבי פגישתי עם גולן – אינני זוכר מי יצר את המפגש שהתקיים במשרדי החברה שלו. מנחם גולן סיפר שהוא בקשר עם מספר כותבי "פטריק קים" ועל השולחן היה מונח הספר "צוק האימה" שלי.

גולן הציע הסכם ונתן לי טיוטה של ההסכם להכנת תסריט.  בשיחה עצמה הוא הביע את אמונתו כי סדרה כזו יכולה להצליח בגדול (לאור הצלחת הספרים).

כמו כן  הוא העלה מספר רעיונות – שהיו לא רעים בכלל – בקשר לתסריט.

  

הכנתי לו תקציר שהיה מבוסס על הספר "צוק האימה", כפי שפחות או יותר זכרתי אותו (לא חזרתי לקרוא אותו), בתוספת זכרונות ילדות (שאינם קיימים בספר). גולן ביקש שאמהר ואשלח אותו, מאחר והוא בדרכו לחו"ל.

 זו היתה הפעם האחרונה ששמעתי ממנו.

אבל תשמע עם בעתיד תעלה האפשרות שאני אכתוב עוד פטריק קים …כנראה שאהיה מוכן להיקרא שוב אל הדגל.

יכול להיות שאני עם הקוריאני מסוקס האצבעות  עוד לא סיימתי .

 

נספח : ספרי פטריק קים מאת "פ. דן "

מוות בטוח . 1967  ( מופיע בתרגום גיל מור ,אך נכתב על ידי פ. דן  ולמעשה היה כתב היחד הראשון של פטריק קים שנכתב על ידי דנציגר )

 

 

 

 

 הדרקון של מיאמי ביץ'. 1965. פ. דן. ב. 1969 . ג. 1977.ספר בגוף ראשון .

 

  1. מזימות בוונציה. פ. דן . 1965.
    . 3. איש המיסתורין . פ. דן. 1967. מהדורה ב. 1970

. 4. יורשי המנדרין הכחול. פ. דן. 1967. מהדורה ב. 1971.

פטריק קים מזימות במקאו ברט ויטפורד ספר כיס

5. מזימות במקאו. פ. דן. 1967. ב. 1978.


6. מסע אל תוך הפחד. פ. דן. 1967. ב. 1971.


7. מקדש האימה. פ. דן. 1967. ב. 1971

.
8. המרגל שסירב לחזור. פ. דן. 1967. ב. 1970.

9. 10. המחסל . 1967


9. אזעקה בבסיס הטילים הסודי . פ. דן. 1968. ב. 1971

 

 

10. לגיון הארורים. פ. דן. 1968. ב. 1971

 

.
11. מזימותיו של אל גאזאר. פ. דן. 1968. ב. 1971. ג. 1972.


12. המטרה : ברלין בלהבות. פ. דן. 1968. ב. 1971.


13. ממלכתו של קולונל ז'ראר. פ. דן. 1968.


14. . הפלישה ממרכז הבקרה. פ. דן. 1968. ב. 1972. ג. (בכריכה קשה). 1994.


15. . צוללת יו 15 אינה עונה. פ. דן. 1968.ב. 1971.


16. . שטן המוות החיוור. פ. דן. 1968. ב. 1972.

17. טיל הלילה הקצר .פ. דן . 1969. ב. 1979

.
18. הגיישה של היושב ראש. פ. דן .1969. ב. 1977. ?

 

19. שליחי האלילה קאלי. פ. דן. 1969.

20. . אי העבדים הצהובים . במהדורה א. מופיע כשם מתרגם  גיל מור. 1969. ב. 1979.

למעשה נכתב בידי פנחס דנציגר

 

21. יום הנשרים. פ. דן. 1970. ב. 1976. 19. המחסל . פ. דן. 1971.


22. . מירוץ נגד הזמן. נח סדן (פ. דן ) . 1971

.

23. . הכח הבלתי נראה .עברית נח סדן ( דננציגר )

24. צוק האימה עברית נוח סדן .מהדורה א. 1971. ב. 1982.

25. מטוס קרב יגואר-100. פ. דן. 1972.


26. . .מסתרי הנערות באדום. פ. דן. 1972.

27. .טירת הכריש. פ. דן. 1976

28. מדבר הארגמן . 1976.


( חסר תאריך המהדורה הראשונה )

 

ספרים שאולי נכתבו בידי פ. דן אבל מופיעים תחת שם "מתרגם " אחר

מזימות בסייגון. גיל מור. 1965. פ. דן. 1969. ג. פ דן. 1976. ?

 

 .

עיר מתחת למים. א. ש. פרנקל. 1971. ב. פ. דן. 1982.


חוברות דקות של פטריק קים מאת פ. דן. 

.19. צלב על לוע האקדח.פ. דן . 1967.
20. תכנית יגואר 114.פ. דן . 1967
21. קומנדו המצולקים.פ. דן . 1967

23. מצוק השיכחה.פ. דן . 1967.
24. יו-2 מעל קהיר.פ. דן
25. שודדי המוחות.פ. דן
26. אימים בסמטת החושך.פ. דן
27. מדרון הבלהות .פ. דן
28. אקספרס אל הפחד.פ. דן 1968.
29. פיחות בדם מיליונים (בפנים :פיחות בדם המיליונים) .פ. דן
30. הדרקון בעל אלף הזרועות.פ. דן
31. מות הכפיל בטירנה.פ. דן
32. הדאלאי לאמה האדום.פ. דן
33. שליחו של הגנרל.פ. דן
34. שודדי המרגלים.פ. דן
35. נקמה באיסטנבול.פ. דן
36. בשבי הויטקונג.פ. דן
37. המיליונר מבירות.פ. דן
38. פראג קוראת וושינגטון.פ. דן
39. המצאת הקלון.פ. דן
40. פקולטה לרצח בע"מ פ. דן
41. ההרוג היה נאצי.פ. דן
42. שליחו של מאו.פ. דן
43. הדם השחור.פ. דן
44. מזימות בניגריה.פ. דן
45. ניקוסיה קוראת אנקרה.פ. דן
46. רצח המועמדים לנשיאות.פ. דן. 1969.
47. הקרב על המדליה.פ. דן
48. המזימה הסינית.פ. דן כנראה מקביל לספר באורך מלא בעל אותו השם.

רשימה חלקית של תרגומיו  של פ. דן .

מבצע קרלוטה המתוקה ספר בסדרת סם דוראל של אדוארד ס. אהרונס ( 1967)

 תשדורת חשאית .           X B1 (1סדרת קליף מוריס בכיר סוכני הנגד ( מוטל בספק ). ספרי סדרה זאת תורגמו מגרמנית . ואם הוא תורגם מגרמנית לא יכול להיות שזה פ. דן .ייתכן שנכתב על ידו

 

 

 

 

האם פאריז בוערת  של לארי קולינס ודומיניק לאפייר . רמדור 1966

צי'יטי צ'יטי בנג בנג  מאת איאן פלמינג ( 1966) יצא לאור בשלושה חלקים  הוקלט  בתקליט עם חיים יביו ויצא לאור כקלטת שמע ם חיים יבין ב2006

התמנון מאת איאן פלמינג על ג'ימס בונד ( 1966)

אדגר וולס כמו "אכסניית הטרור "  1966 מהדורה ב' 1971

 

הרב חוקר בליל שבת ( 1967) ספר בסדרת הרבי חוקר של הארי קמלמן

שלושת המוסקטרים של אלכסנדר דיומא .1970. יצא לאור תחילה כשלושה ספרי כיס ושוב ככרך מקיף אחד .

בין שתי ערים של צ'רלס דיקנס (1970) .יצא לאור כשלושה ספרי כיס ושוב ככרך מקיף אחד .

       1.             ההגדה לבית פורסייט מאת ג'ון גולדסוורטי ( 1970)) יצא לאור ב-12 ספרים שנמכרו באוגדן של ארבעה כרכים.

ומאז ספריון היחידים הם אלה

 

הטיפול בספורטאי ובפגיעות ספורט / מכס מ' נוביץ' – באדי טיילור ; (תרגום – פנחסדנציגר ; עריכה – עמנואל גיל).הוצאת מכון וינגייט 1973

בנדר, ארנולד א   מזון (בריאות?) :   האמת על תזונה "טבעית", ויטמינים ודיאטות /   תל אביב : מודן, 1988.תרגו עריכה ויעוץ מקצועי פנחס דנציגר
עיבוד של ספר שנכתב על ידי התזונאי הראשי שדנציגר  שיכתב

היומן .מאת פ. דן. ספר שיצא לאור בהוצאת המשפחה בעותק אחד בלבד והוגש לדנציגר כמתנה.

 

 

האתר של פנחס דנציגר

 עוד על סופרי פטריק קים

קישורים רלבנטיים

הקוריאני בעל האצבעות המסוקסות

פטריק קים הרשימה המלאה

מנחם גולן ופטריק קים

מנחם גולן סופרמן וספיידר מאן

עוד על סופרי פטריק קים

 אורי שלגי :המו"ל של פטריק קים

האיש שכתב את פטריק קים על פנחס דנציגר

השירותים החשאיים של עמוס אריכא

משימות הריגול של אריה קרישק

פטריק קים של המאה ה-21 -ראיון עם אלישע בן מרדכי

התככים והמזימות מאחורי ( ולאחרי ) מלחמת יום הכיפורים :ראיון עם אורי בר יוסף

פטריק קים הסרט

מנחם גולן והמאבק האינסופי על סופרמן וספיידר מאן

האמת מאחורי ג'ימס בונד

רקויאם לג'ימס בונד

 

 האי מייל של פנחס דנציגר

 Pinchas Danziger

 

 

 

משימות הריגול של אריה קרישק

אריה קרישק. סופר ריגול וסוכן חשאי חובבן .

אריה קרישק ,הוא סופר סיפרי מתח וריגול שבעברו כתב תחת שם בדוי גם את ספרי "פטריק קים " על הסוכן קוריאני מסוקס אצבעות ויריביו המוזרים בעולם הריגול . פרט לכך הוא חקר תעלומות היסטוריות שונות בתולדות המדינה כמו התעלומה ההיסטורית של "מי נתן את ההוראה " להקים רשת ריגול וחבלה במצרים שהביאה לנפילתן של ממשלות בישראל .

ולפני כמה שנים היה מעורב בבפרשת ריגול  והאזנות סתר חמורה  בין עורכי העיתונים של הישראל ובשלב מסויים מצא עצמו כסוכן חשאי חובב המנסה להשיג מידע בנושא בפרשה אפלה ומוזרה  שכמו יצאה מאחד מספריו בנושא. .

בימים אלו כאשר העיר אשקלון מופצצת בידי טילים ,יצא לאור ספר חדש על תולדותיה. "האור שבחוף" – סיפורה של אשקלון, ,בהוצאת עיריית אשקלון, 2007
את הספר כתבו שני אנשים . עזרא ינוב עיתונאי ותיק במעריב, ביחד עם הסופר אריה קרישק ספר על תולדות אשקלון מימי קדם ועד היום , חסר שם רק מה שקורה היום כשנראה שאשקלון תהפך לאחותה הגדולה של שדרות המופצצת באופן קבוע בידי קסאמים.
נראה שאת המצב הזה אריה קרישק סופר ביוגרף והיסטוריון ערים וישובים ישראלי שבין השאר כתב את ההיסטוריות המוסמכת של עיר המוזאונים חולון , וגבעת שמואל לא חזה כאשר כתב את הספר

קרישק בכל אופן רואה את עצמו כסוג של חוזה , ופה ושם גם יש לו קבלות. כמה וכמה דברים שתיאר בסרט ורומנים שלו התממשו הוא חזה בתסריט שכתב את המחתרת היהודית , הוא חזה בספר את רצח סאדאת וזה התממש את פרוץ האינתיפאדה הערבית וזה התממש. ובתוך כמה חודשים .
כל חייו הוא חי בחולון שאותה הוא מעדיף על תל אביב ואת יצר ההרפתקנות שלו העביר לגיבוריו שאותן הוא שולח למשימות ריגול שמהן הוא נמנע , לכאורה לפחות , בחייו האמיתיים .
הוא בכל אופן בחייו היה מעורב בפעולות שנויות במחלוקת של מה שנראה כריגול .

 בכלל דומה שלפרסומו הגדול ביותר זכה קרישק לא בגלל ספריו אלא בגלל מעורבותו כסוכן חשאי חובב בשליחותם של יעקב ועופר נימרודי במה שזכה "לכינוי פרשת נמרודי ג'"
והוא גם היסטוריון חוקר של פרשת ריגול מעניינת שבה נעסוק בכתבה זאת .


האיש שכתב ספרי "פטריק קים "

 אריה קרישק הוא סופר ועיתונאי .מחבר ספרי מתח וריגול שהיה מעורב גם בפרשיות שכמו יצאו מספרי הריגול . ובין דברים לא מעטים אחרים הוא גם הוא אחד מהעיתונאים הלא מעטים ( כמו שלמה פרנקל ,אריה מקל ועוד ) שחיברו ספרי כיס על הסוכן הקוריאני מסוקס האצבעות פטריק קים תחת השם הבדוי "ברט ויטפורד ".
בין השנים 1976-1980 תחת שם המתרגם " המזוייף "דן בימור ". מה שהופך את זיהויו כמחבר לקשה במיוחד עד שהוא עצמו הודה בכך..
קרישק חיברתי עבור ובהזמנת אורי שלגי המשופם והטוב לפחות שבעה-8 כאלה ואולי עשרה בכל הספרים נתתי את שם המתרגם כ – ד ן ב י מ ו ר ((המצאה שלי אגב,הפסבדונים הדפוק הזה סתמי ואנונימי כהרבה לפניו ואחריו).
בניגוד למחברים רבים אחרים של ספרי פטריק קים ,קרישק העדיף ששמו ( או ואריאציה של שמו ) לא תופיע אף כשם המתרגם . מה שמראה מן הסתם שהוא לא היה גאה במיוחד ביצירותיו אלו .

הספרים  שאותם חיבר אריה קרישק בסדרת "פטריק קים " תחת השם "ברט ויטפורד " הם :-
.

. 1. הג'ונגל המתוק. דן בימור.1977
2. מלכודת בים. דן בימור. ( אריה קרישק ) 1978.
3. המחסלים. דן בימור ( אריה קרישק ) . 1978.

בקרדיט מופיע כספר של ניק קרטר the excutioners
.4. מירוץ עם המוות. דן בימור. ( קרישק ) 1978.מסופר בגוף ראשון . בקרדיטים מופיע ספר של ניק קרטר שספר זה הוא אולי תרגום שלו . time clock of death
. 5. העריק. ( דן בימור ( קרישק ). 1978.
.6.  קשר הדמים. דן בימור. ( קרישק ) 1978.בקרידיט מופיע שם של ספר  בסדרת ניק קרטר אthe death head conspiracy אך אינו בגוף ראשון .
7. תיק סודי ביותר. א. בן מרדכי ( למעשה אריה קרישק ) . 1978. ספר בגוף ראשון .פטריק קים במדבר הדאנקיל באתיופיה ( קרישק :
קרישק : . שלגי, אמן רישול ברמת-מגה, נתן  כשם מתרגם -מחבר  את שמו של אלישע בן-מרדכי, הפורה והאסטרולוגי אבל המחבר היה אני !) .

איך היגעת לפטריק קים ?

קרישק : באמצע שנות השבעים עבדתי בסוכנות ספרותית שנקראה בר דוד שהייתה אז הסוכנות הספרותית היחידה בישראל עוד מימי המנדט עד שהופיעו סוכנים נוספים בשנות ה70 . והיא כיסתה את זכויות התרגום מספרים בשפות זרות לעברית .
במשך שנה עבדתי שם . ופרט לעושר הרוחני של להיות מוצף בספרים באין ספור שפות מכל קצוות תבל גם יצרתי שם קשרים עם כמה מולים כמו אורי שלגי ואור עם שעימם התחלתי לעבוד גם כסופר הייתה לנו שם גם מחלקה שמכרה זכויות לציורים כעטיפות ספרים ואורי שלגי היה מגיע לעיתים קרובת למקום ברחוב מונטיפיורי כדי לרכוש מאיתנו צילומים ואילוסטרציות כעטיפות לספריו.
( נראה שרק לאורך תקופה קצרה נהג שלגי להשתמש במאיירים מקומיים כמו אשר דיקשטיין וגיורא רוטמן עבור עטיפות ספריו א.א. )
. יום אחד נקשרה ביננו שיחה . הוא אמר לי ששם לב אלי ככותב סיפורים קצרים .והוא הציע לי לכתוב עבורו מותחנים עם שכר יפה .ולאורך שנה חיברתי לו 8 ספרים כאלה
כתבתי אותם בתוך כמה ימים וזאת הייתה תרגולת מעולה בכתיבה מסחרית.. התייחסתי לזה כשעשוע וחלק מהשעשוע זה היה שהייתי משלב ידידים וידידות בשמות בדויים .למשל שחקנית בתיאטרון הקמארי רות דורון .היא הופיעה באחד הספרונים בתור דמות בשם רות דוריאן . ידיד שלי אורי גרשון הפך לקולונל רוסי בק.ג. ב נורי גרשוב והם בכלל  לא היו יחידים .
( נראה שהכנסת דמויות אמיתיות של ידידים ושונאים לסיפורים על הקוריאני המסוקס תוך שינויי שם קלים ביותר הייתה פרקטיקה מקובלת בקרב סופרי "פטריק קים ".
גם גלעד מורג היום חוקר ומרצה לספרות עברית  מדווח שהיה מכניס ידידים ומרצים לספרות באוניברסיטת ירושלים כדמויות של נבלים שסבלו סוף זוועתי במיוחד לספרי פטריק קים ומצ'יסטה שלו תוך שינויי שם קלים ביותר,אבל הדמויות נקלטו מיד אצל כל מי שהכיר את המרצים הנ"ל א.א. )

אחד הדברים המעניינים המעטים לגבי ספרי פטריק קים אלו שהם כתובים בגוף ראשון דבר נדיר אם כי לא בלתי נשמע לגבי ספרי פטריק קים ,וגם העובדה שעל עמוד הקרדיטים שלהם הם מופיעים כספרי "אלוף ההרג ניק קרטר"  סדרה אמריקנית ידועה על סוכן חשאי שכמה מספריה כבר תורגמו לעברית הן בהוצאת רמדור והן בהוצאת מזרחי .והמסקנה לכאורה מקרדיטים אלו היא שספרים אלו אינם "ישראלים מקוריים " אלא היו במקור ספרי "ניק קרטר" שעברו שינויים בעת תרגומם וגיבורם המספר את עלילותיו בגוף ראשון הפך מניק קרטר לפטריק קים .
נשאלת האם כמה מספרי דן בימור היו תרגומים של ספרי "ניק קרטר "באנגלית ? יש לי ספרים אלה בבית ושעליהם מופיע באנגלית קרדיט של הניק קרטרים .ובמקרה הזה אינני בטוח כלל שהקרדיט הוא מזוייף כמו בהרבה מקרים אחרים.
כאשר קראתי אותם במקור ההנחה שלי הייתה שהספרים היו במקור ניק קרטרים מאחר שכמה מהם הם בגוף ראשון כמקובל בסיפורי ניק קרטר בארה"ב ושלא כמקובל בסיפורי פטריק קים בישראל גם השמות האנגליים שמופיעים בקרדיטים בכמה מספרים אלו כמקור האנגלי הם בניגוד למקובל אצל שלגי לא מזויפים אלא כותרים אמיתיים של ספרי ניק קרטר.אבל לא עשיתי השוואה כדי לברר אם המדובר בספרים זהים .

 

 ספר "פטריק קים " מאת אריה קרישק.

א.א : האם השתמשת באיזו צורה בספרי ניק קרטר כשכתבת את ספרי פטריק קים ? הנחוש שלי הוא שאתה תרגמת כמה ספרים מספרי ניק קרטר " וכתבת כמה אחרים .רק אתה יכול לאשר או להכחיש .

קרישק : ניק,קרטר,כפי שקרוב לודאי ידוע לבלש שכמותך הוא קונסורטיום של כ-117 מחברים אמריקאיים,אחדים מהם טובים-למדי.
אבל במקרה הזה הניחוש שלך מושכל אבל שגוי!
נכון שניים-שלושה מה"דן בימורים היו – כביכול!!! – ע"פי ניק קרטר-
אבל כתבתי, שמונה או שבעה ספרי מקור, משלי, בתחפושת הברט-וייטפורדית. הרעיון המקורי הבסיסי אכן היה לתרגם את ספרי "ניק קרטר " כפטריק קים . אבל כבר מה"בימור" הראשון אמרתי לעצמי – וגם לשלגי האמנזייאק-החביב – שזה מעייף ואיטי-להחריד לתרגם מאנגלית, ולמה,לעזאזאל ,אנחנו נזקקים למקור ??!! חסוך לעצמך,הר שלגי, את ה-300$ דמי קופירייט (אני יודע כי תיווכתי…*) ורצתי חופשי ומאושר…קימי-לעד! אף "קים" שלי לא תורגם – מהטעם הפשוט,שהרבה יותר קל – וזול – לכתוב ישירות בלי להעתיק איזו קונסטרוקציית-יבוא.
כך שכל השבעייה/שמינייה של ספרי פטריק קים –בימור הם קרישק-אותנטי-למדי, באחת מהתחפושות……. ליותר מזה איני יכול לטעון או להיות אחראי.


כך שהייתה כאן לא רק הונאה כפולה אלא משולשת של הקוראים  שהייתה מעלה סומק של גאווה אצל כל ראש שירותי ריגול .
שם סופר בדוי "ברט ויטפורד "
שם מתרגם בדוי גם הוא דן בימור "
ומי שחשב ( אם כי יש לי ספקות כבדים אם מישהו חוץ ממני העלה זאת על דעתו או התעניין בכך אי פעם ) שהמדובר כאן בתרגום של ספר ניק קרטר רומה גם הוא .
. קרישק : אחרי שנה של כתיבה כזאת נמאס לי והפסקתי גם בגלל ששלגי טען שאני ה"יקר במחבריו". וגם בגלל שהבנתי שעתידי הספרותי אינו בהמשך כתיבת ספרונים כאלה . הכל יחסי,כידוע.
מלבד הפטריקימים לא כתבתי שום כותר או פריט אחר לשלגי, אף שייעצתי לו לא-מעט ואף נקשרנו פה ושם עיסקית.
הפעם האחרונה שראיתיו, היתה בקרית-שאול, בהלוויית בנו הקצין, רמי ז"ל, מקורבנות לבנון-הראשונה.

כתבת מאז עוד ספרים בשמות בדויים ?
בסוף שנות השמונים כתבתי עבור עודד מודן סדרת סיפורי אימה ופנטזיה וכתבתי שישה קובצי סיפורים כאלה בסדרת הסיפורים מוזרים ביותר יצאו ושילמו לי. אבל אף אינני יודע אם יצאו לאור . ( למיטב ידיעתי לפחות ספרים אלו לא יצאו לאור מעולם א.א. ) . והחלטתי שאינני רוצה לעסוק בזה יותר. בסופו של חשבון זאת חרושת מילים ולמרות הפיתוי הכספי אינני מתלהב ואינני רוצה לעסוק בזה.

ידידים או הומואים ?  

קרישק ב1972 פירסמתי בקובץ בשם ביכורי עתים בעריכת מתי מגד את יצירתי הראשונה "שריון של צב " .
ושם פירסמו גם ויקי שירן חזי לסקלי וחנן עזרן ודן הורביץ כולם התחילו "בביכורי עתים".וזה בהחלט היה כבוד להיחשף לראשונה לעולם הספרות במקום כזה.

" שריון של צב " הוא סיפור ידידות בין שני גברים לאורך כמה שנים שמראה מה קרה להם לאורך הזמן
הוא הופק גם כתסכית רדיו את התסכית ביים ניסים קמחי המיתולוגי עם עזרא דגן ודב רייזר באמצע שנות   השבעים.

ספרו "הרציני " הראשון של קרישק היה שומר אמונים (מסדה 1976") 

 ספר שעסק בידידות עמוקה בין גברים ספר שהיום היה נחשב אוטומטית כספר העוסק באהבה הומוסקסואלית .
אבל קרישק מכחיש בתוקף .
יש אנשים שזהו שם סממנים הומוסקסואלים אם כי אני לא רואה זאת וזה קצת מעצבן אותי אבל נכון ש חשדו בי בהומוסקסואליות וגם קיבלתי הצעות שונות בנידון בעקבותיו .

.עשרים שנה לאחר מכן ירון גולן ביוזמתו הוציא את הספר לאור מחדש עם שינויים קלים תחת השם הנאמן ( שומר אמונים ) (.הוצאת ירון גולן 1996) .
קרישק : הוספתי אז הקדמה ספרותית שקשורה לעלילת הספר וכתבתי רשימה שסיכמה את פועלי ועל שומר אמונים לאחר 20 שנה. אבל גם אז זה לא זכה להצלחה מי יודע ממש . .

ואולי אחת הבעיות שעמדו בפני הספר כשפורסם נראה שהיום זה כבר בלתי אפשרי לפרסם יותר ספרים שעוסקים בידידות פשוטה ולא מינית בין גברים או בין נשים ,ואולי בין גבר ואישה . זה כבר לא מתאים לרוח התקופה .

   סקס לבני הנעורים

ספרו השני הידוע והנפוץ הרבה יותר .היה "קפצונים " (אור עם 1978.)
זה היה ספר אירוטי למדי לגבי זמנו ( אבל כרגיל היום לא יעורר אפילו הרמת גבה וכו') שעסק בהתעוררות המיניות אצל שלושה בני נעורים . הספר הנ"ל הופיע ובכלל לא מקרה זמן קצר לאחר ההצלחה של הסרט "אסקימו לימון" של בועז דוידזון שעסק בנושא דומה .
"קפצונים " אכן נקרא יותר מכל דבר כגירסה עכשווית של "אסקימו לימון עלילות שלושה נערים וחוויותיהם המיניות הראשונות צרותיהם בתיכון והסתבכות קלה עם סוחר סמים .
הספר שתיאר את הנוער הישראלי כמתעניין בעיקר במין ובבילויים לא יעורר היום גבה אך בזמנו היה מדהים וזיכה את מחברו בקיטונות של התקפות ,בזמן שבני נוער קראו אותו בשקיקה ועם יד אחת ..

קרישק : יש לי, לדעתי-הלא-אביונה-במיוחד, תרומה קטנה ורטובה לספרות הסקס העברי  שהייתה רב-מכר גדול בהוצאת "אורעם" העשקנית – "ק פ צ ו נ י ם" , שראה אור ב1978 ומאז זכה לתפוצה רבה והביא לי לא רק כסף טוב אלא גם כמה קולנוענים זבים ואפילו מכתבי מעריצים. (אבל,אלאס, לא מעריצות..) .תאר-לעצמך.

מה הייתה הסיבה לכתיבת "קפצונים " שכל כך שונה מספרך הקודם ?

קרישק :פנה אלי אז אורעם שץ המו"ל של הוצאת אור עם ( הוצאה שהיום ידועה הודות כמולית של ספרי מיסטיקה א. א. ) שאז פתח את ההוצאה שלו ושהיכרתי אז כסוכן ספרותי . הייתי אז איש נשוי צעיר וכתבתי לצרכי פרנסה דברים מכירם יותר כמו ספרי הפטריק קים .ואז היה הסרט אסקימו לימון שזכה להצלחה גדולה. . והוא אמר לי בוא נעשה דבר כזה בספרות ספר על חבר הצעירים משוגעים לסקס וכל מה שמתרחש סביבם .
.ניסיתי לעשות אותו יותר אישי מלא אמירות על מצוקתם של בני הנוער.אבל לא נראה לי שמישהו התרשם מזה במיוחד .אבל זה זכה להצלחה גדולה בשוק וכך הישיג את המטרה. עובדה "קפצונים " הפך לבסט סלר ונמכר יפה עד היום בידי אור עם אם כי המחבר לא מקבל עליו משום מה שום תגמולים ותמלוגים .
.
ואגב ידיד שלי מהצבא בחור בשם רימון בן יקיר  שהוא היום מסעדן צמרת וראש איגוד המסעדנים ובעל רשת מסעדות טוען בעקשנות לפני כל מי שרוצה לשמוע ואין הרבה כאלה שהספר מבוסס עליו ועל חייו משום שהדמות הראשית נקראת רימון .
למעשה הוא ניכס לעצמו את הספר .הדמות לא באמת מבוססת עליו חוץ אולי מהשם . למעשה הדמות היא הרבה יותר "חנונית " מרימון האמיתי שהיה הרבה יותר נמרץ ובוטח כצעיר . אבל אם הוא כל כך אוהב את הספר וכל כך גאה להיות קשור אליו אז למה לא?
לקריירה שלי כסופר הוא לא תרם דבר . "שומר אמונים" נתן לי תדמית של סופר צעיר ורציני .והעובדה שעשיתי סטייה ופירסמתי ותחת שמי רומן סקס גרמה להתקפות מרושעות עלי של עירית שמגר במעריב שהיציגו אותי כפורנוגרף ישראלי . קפצונים התקבל בבוז ובקריאות "גוואלד" .
הספר היה כה מצליח שעד היום.היו כל מיני ניסיונות לעשות אותו לסרט בידי אנשים כמו גדעון גנני דורון ערן ועוד מישהו. עד היום היו לפחות שלוש פניות לעשות מימנו סרט
אבל למרבית הצער שום דבר לא נעשה איתו.

מן הסתם כל ההמשכונים לסרטי "אסקימו לימון" חיסלו את כל השוק שאולי היה לגירסה קולנועית ל"קפצונים ". ..

..

חוזה המחתרת היהודית

תמונות   מ"קשר הדבש " סרט מתח פוליטי על קונספירציה רצחנית.

אחים לנשק
איחזו בנשק
היגיעה עת הקרב!
כי המוראל ירוד
והממשל מועד
מילים כבר לא יעזרו
רק הרובים ידברו
כי בלעדינו המדינה
תלך לכלבים !
אנחנו אנשי דור בית שלישי
ו"דבש " הוא שם תנועתנו
בוילה אחת כבר יש לנו "סליק "
והנשק מוכן בידינו !
לאריה קרישק יש לא פחות משלוש יצירות שבהן הוא יכול להתגאות כמי שניבא את העתיד .
אחת מהם היא הסרט בן 51 הדקות "קשר הדבש" שנוצר ב1976   בבימויו של יעוד לבנון  עם תסריט של קרישק ובכיכובם של  גדליה בסר ומוני מושונוב ויוסי כרמון. זהו אחד מסרטי המדע הבדיוני המקוריים  או אם נרצה סרטי  החיזוי  הפוליטי הראשונים והבודדים שנעשו עד כה בישראל
.

 

 

 אריה קרישק ויעוד לבנון יוצרי "קשר הדבש ".

 

קרישק וחברו יעוד לבנון היו חלק מקבוצה של חברים יוצרים שחלמו על קולנוע ותיאטרון וההעלו הצגות בחוג דרמטי בחולון והסריטו סרטים ב16 מ"מ . חבורה שכללה בין השאר את אייל ברטונוב ,מיכה לבינסון ורוני פרנקל ז"ל .
.קרישק היה הכותב הקבוע סרט אחד ואף ביים עם איל ברטונוב ורוני לויסון "צחוק במלבנים הלבנים ".
קרישק : עשינו שלושה סרטים קצרים . ששניים מהם זכו בפרסים ראשונים בתחרויות . :אחד מהם היה" צחוק במלבנים לבנים" סיפור של 24 שעות ב"אפטר" של חייל שחוסר מהמלחמה של ששת הימים ונעשה ב68 עם מיכה לבינסון .אחר כך עשינו וסרט בשם "עוד משהו " ב69 המוצלח שבהם ועסק בהווי חיי האהבה של קבוצת צעירים ומזכיר קצת את הסיפור שלי "הקיץ בו חזרנו" .ובעוד משהו הדמות הראשית היא חייל ואיש תיאטרון שגילם אותו רוברט פריז

המפורסם סרטיהם בכל אופן היה קשר הדבש עם יעוד לבנון , זהו סרט מתח פוליטי בן 51 דקות
קרישק וידידו מנוער יעוד לבנון החליטו לצלם את הסרט בגיל 24 הם כתבו ביחד וצילמו ביחד ולאחריו נותקו יחסיהם .
"קשר הדבש "  עוסק במחזאי שמאלני ( מישהו המזכיר בהרבה יותר משמץ את חנוך לוין ) המעלה קברט סטירי ( המזכיר בהרבה יותר משמץ את "מלכת האמבטיה " של לוין ) במועדון יפואי הגורם למהומות והתפרעויות בקהל .
המחזאי נרצח על ידי אירגון צבאי ימני חשאי אולי מאחר שאיים לחשוף את סודותיו או אולי פשוט מגלל שדעותיו והפופולאריות שלו בציבור אינן מוצאות חן בעיני חברי האירגון . .
עיתונאי ידיד של המחזאי שאותו מגלם גדליהו בסר מנסה לחקור את הפרשה המושתקת משום מה על ידי מפקח בכיר במשטרה .הסוף הקודר והפרנואידי של הסרט מצביע על כך שהקשר של האירגון הימני הרצחני משתלט בעצם על כל זרועות החברה משני צידי החוק.

הסרט תיאר בריאליזם יחסי ( מאוד ) את עלייתו של גוף מחתרתי טרוריסטי המזכיר מאוד את גוש אמונים מחד ומחתרת הר הבית מאידך ומבצעי ההתנקשות שלו כנגד אנשים שאינם לטעמו .
אחת הדמויות בסרט שאותה מגלם עזרא כפרי מזכירה עד להפליא את מנהיג גוש אמונים חנן פורת .

הסרט ( שהוסרט במקור ב16 מ"מ המתאים רק להקרנות במקרנות ביתיות ולא על מסך הקולנוע ) לא הוקרן בטלוויזיה אך הוקרן בקיבוצים ועורר דיונים רבים למעשה יש בו נבואת זעם שמבחינות רבות התגשמה מאז יצירתו ( ומבחינות אחרות לא התגשמה כלל).

.
קרישק:זה  אכן היה סרט מיוחד במינו.   הסרט מדבר על התחמשות וחיסול מחזאי שמאלני והוא ניבא רצח פוליטי. 

 אני היתי מגוייס לעניין מבחינה פוליטית .היינו בין הצעירים הראשונים שראו את הסכנה בעליית הימין והחלטנו לעשות משהו .והמודל היה סרטי המתח של קוסטה גבאראס והלכנו לעשות תרגיל ברכטיאני עם יסוד קברטי של סטירה פוליטית מושחזת .חיברתי חמישה פזמונים לסרט עם ורוב השחקנים לסרט כמו מוני מושונוב וחנה לסלאו התנדבו וזה נדיר הם הבינו את חשיבות העניין . כמעט כל מי שעסק בסרט עבד בהתנדבות .התגובות היו וטובות מאוד למרות שהוא לא הוקרן באופן מסורחי. איש לא רצה לקחת אותו ולהקרין אותו .
זה היה תסריט אמיץ כי איש לא העז לדבר עד אז נגד גוש אמונים אבל יעוד לבנון התגלה בו במערומיו כבמאי והסרט הוא גרוע למדי .
אכן במהלך הסרט הסתכסכו הבמאי והתסריטאי ומאז קיימים בינהם יחסים של עויינות והשמצות הדדיות .יעוד לבנון טוען לאורך השנים שקרישק פרש במפתיע וללא כל הסבר מצילומי "קשר הדבש " עוד לפני תחילתם והטריח את עצמו להגיע רק ליום צילומים אחד כי היה לו שם רק תפקיד קטן של שומר ראש .
קרישק ( צוחק ) : דווקא הייתי בסרט חבר באירגון הרשע הימני ו וגם גילמתי את אחד המחסלים של המחזאי . .
הייתי בכל מיני ימי צילום . ובאתי גם ליום הצילום הראשון .ורואים אותי בארבע סצנות שונות לפחות . וזה אפילו מופיע בקטע ששילב בסרט התיעודי המאוחר שלו על רצח רבין .
אבל נכון שעוד לקראת סיום הצילומים הסתכסכנו לבנון ואני ופרשתי מהצילומים ומאז לא התראינו 30 שנה. רוב התסריט הוא שלי. הדיאלוגים והפזמונים הם שלי עם כי הקו העלילתי הוא עם יעוד . וזאת עבודתי שאני מחשיב אותה מאוד . נכון אני מאוכזב מאוד מהתוצאה הסופית אבל זה היה גם בגלל האמצעים המוגבלים וגם בגלל שיעוד לבנון היה במאי גרוע .
.
הסרט נפסל להקרנה בטלוויזיה ואחר כך הוא הוקרן בה פעם אחת. אבל אחר כ ך הוצג באירופה .הוא הוקרן ב1977 וב1980 כאשר היה סיפור פיצוצי האוטובוסים והמחתרת היהודית הסרט היה נבואה שהגשימה את עצמה . .. .קרישק:  . אני עדיין מקבל פניות למידע על הסרט מאנשים שונים באוניברסיטאות ומחוצה להם . הוא עורר תגובות נזעמות רבות בימין הקיצוני ועדיין מקרינים אותו בסינמטקים ובמיכללות .
את התסריט בניגוד לסרט עצמו אני עדיין אוהב הוא בהחלט לא איבד מעוצמתו ומהרלבנטיות שלו ופעם הייתי רוצה להוציא אותו לאור.אני בהחלט חושב שהייתה בו נבואה ,ונבואה שמאז התגשמה
אני רוצה לאמור לך שמאז יעוד לבנון השתפר קצת כבמאי גם אם בכלל לא כסופר. שפירסם ספרים שהמילה "זבל זאת מילה טובה מידי כדי להגדיר אותם.
ב-1995 יעוד לבנון עשה סרט תיעודי על רצח יצחק רביו "119 כדורים ועוד שלושה" שבו הוא מחבר את הכדורים של ברוך גולדשטיין במערכת המכפלה עם הכדורים של יגאל אמיר ובו הוא משלב קטעים עלילתיים "מקשר הדבש" של חברי המחתרת בעלילה התעודת ובאחד מהם אני אפילו מופיע כשחקן . ולמרות שבאופן כללי אין לי הערכה רבה לכשרונו של לבנון כבמאי או כסופר זה היה סרט מצוין והוא מוקרן לעיתים קרובות . הלוואי שהוא היה מגלה את אותו הכישרון כבר כשעשה את "קשר הדבש ". .
עסקת הרבה בתסריטאות ?
כן אבל לצערי רק מעט מאוד דברים ממשיים יצאו מזה .
פנה אלי נסים דיין שכתבתי עימו תסריט בשם "המערוך" על רצח מאיה מלבסקי בידי חוה יערי ואביבה גרנות . זה היה קרוב להסרטה אבל משפחת יערי תבעה אותנו לדין ולבסוף המשקיעים ברחו
ניסים דיין בכלל רצה להכין גרסה קולנועית של האיש שבקיר . אבל לצערי כמו תמיד ,שום דבר לא יצא מזה.
אחר כך כתבתי תסריט לפי הזמנת ארנון צדוק ודורון ערן סרט בשם "קליניקה בלוז " דרמה חושפנית על הסחר בנשים עולות ברוסיה .על מרצה לתיאטרון שהיגיעה ממוסקוה והתגלגלה כאן לזנות .סיפור אמיתי . היינו קרובים לצילום ויצרו קשר עם חברה שותפה ברוסיה אבל גם זה לא התממש לבסוף. אולי יום אחד אפיק את זה.
קבלתי הזמנות מגופים ממוסדים כמו הטלוויזיה הלימודית והזמינו שני עיבודים של יצירות ספרות ל"לונה" של יהודה בורלא על ירושלים במאה ה19 ותסריט לכינורו של יוסי לפי מרדכי טביב אבל גם אלו לא התממשו . בגלל מצב התעשייה שבה רוב הרעיונות פשוט מתממס .
עמדתי לעשות עם אחד הזכיינים סרט על פרשת אלחנן טננבאום .באיזה שלב הייתי אמור לכתוב עימו ספר על שנות שביו ודיברנו על זה שנעשה מזה סרט אבל בגלל התנהגותו שהנלוזה של טננבאום העסק לא יצא לפועל סך הכל הוא טיפוס די מפוקפק .

גופה בחולות

 התסריט היחיד שהוגשם שבו היה מעורב קרישק מאז "קשר דבש " שהוסרט הוא דרמת טלוויזיה בעלת נושא היסטורי מרתק מעין כמוהו גופה בחולות  ( 1998 )   שביים ריקי שלח

 באופן אירוני גם דרמה זאת  כמו "קשר הדבש"   עוסקת    ברצח בעת פעולות מחתרת ,מיתרת של העבר ולא של העתיד הקרוב .זהו סרט המבוסס על מחזה של אסי הנגבי "מסיבת פרידה לאקדוחן" המבוסס על פרשה אמיתית  :פרשת הירצחו בשנת 1943 של איש הלח"י אליהו גלעדי בידי חבריו אנשי הלח"י מאחר שאלה היגיעו למסקנה שהאיש מסוכן ורצחני מידי עבורם .פעולה שככל הנראה את ההוראה לה נתן יצחק שמיר מפקד הלח"י ולעתיד ראש ממשלה . האיש שהיה ידידו של גלעדי שביחד איתו אף נמלט מבית הכלא .
בדרמה פרשת החיסול הפוליטי שאירעה בעבר צצה מחדש ומאיימת על המעורבים בה כולל על ראש הממשלה שנתן את הוראת החיסול של ידידיו בעברו הרחוק .

קרישק:  ברוך נאדל כתב ספר על זה בשם "פרשת הלוחם יונתן ( 1976) . ב"העולם הזה " פירסמו על זה מאמר . המחזה היה של אסי הנגבי ודינה לינון . המחזה הוצג רק כמה פעמים ואחר כך ירד מהבמות .עד שהחליטו לעשות ממנו סרט . אבל ריקי שלח לא היה מרוצה מהמחזה הוא ביקש מימני לבצע תחקיר על הנושא. שימשתי יועץ היסטורי וטיפלתי בכמה סצינות אבל כדי לא להסתכסך עם המחזאים הקרדיט שלי בסרט הוא קטן .

 בכל מקרה לדעתי הסרט לא היה טוב . הביצוע הייה חיוור למדי  מאוד צעקני ומלודרמטי .הסיפור היה מספיק חזק ומלודרמטי בלי קלישאות וחבל שזה מה שיצא .
ותדע לדעתי יצחק שמיר לא רק נתן את הוראת  החסול .  לדעתי הוא גם ירה בגלעדי במו ידיו.  
 

 תנועת המחתרת –האופרה 

  באופן מפתיע  אריה קרישק שלח את ידו גם בהפקת אופרה. ב-1992  הוא הקים  עם המלחין והבמאי אלכס כגן, את "האופרה הקאמרית הישראלית".  ושם ביים אופרה  יוצאת דופן על תנועת ההתנגדות הגרמנית במשטר הנאצי "הוורד הלבן " שרק לאחרונה פורסם עליה ספר בעברית של ינינה אלטמן .  .

למה החלטת לשלוח ידך בהקמת גוף אופראי ?

ההחלטה להקים גוף אופראי היתה חלוצית ושליחותית, ולא רק על רקע אהבתי לאופרה והקריירה העשירה של כגן. הכוונה הייתה להקים גוף קטן,נייד, שיביא את דבר האופרה לשדה/לישובים -בניגוד לגוף הגדול,העשיר והמסורבל בת"א. הייתה כוונה – שבוצעה – שהמקום יהפוך למשכן לעשרות כשרונות מוזיקליים מעולים מעליית בריה"מ.
והפקתי, בבימויו של אלכס, את "ורד לבן" של אודו צימרמאן, על האחים סופי והנס שול,מנהיגי התא המחתרתי הסטודנטייאלי הקטן בגרמניה הנאצית. שהעז לצאת כנגד המשטר .

למה דווקא נושא פוליטי כל כך באופרה ?
הבחירה הייתה משותפת לכגן ולי והתבססה הן על היכרותו של כגן עם המחבר צימרמאן והן בגלל הנושא הפוליטי המרגש והחשוב כל כך.
כיום האח והאחות שול אנשי הה"וורד הלבן " ,וחבריהם המעטים, נחשבים לגיבורי האומה – אז היו קרן אור בודדת באפילה. וכמובן,מבחינתה מוזיקלית מדובר ביצירה טובה וראויה.
אבל לצערי כמו חלומות יפים אחרים, אחרי פתיחה מרשימה זה נגמר ב- פירוק.
למרות שבחי בקורת והבטחת תמיכה מוסדית – היתה זו ההפקה הראשונה והאחרונה של הגוף הטרי.

בר אבא ותהליך השלום.

עושה שלום

 לאריה קרישק יש טענה לגבי לפחות נבואה אחת שהתגשמה מאז ואולי אפילו שתיים .שתיהן בספרי הריגול שפירסם בסדרת "בר אבא ".
לאחר שעבר סטאג' בריגול ככותב ספרי פטריק קים החל קרישק לפרסם ספרי ריגול תחת שמו האמיתי .עם גיבור משלו איש המוסד הישראלי בר-אבא.
כתבת ספרי ריגול שונים שעושים רושם ריאליסטי  ומשכנע מאוד. מניין הידע העצום שלך בתחום ?
קרישק:

חשדו בי שאני עובד בשב"כ או במוסד. אבל אין צורך בזה לחיות את החוויות האלה כדי לכתוב עליהן לסופר נדרש רק חוש אנושי והבנה בבני אדם ..
ב1979 הוזמנתי על ידי נחמן אוריאלי להקים ספריית ספרי פרוזה בכתר מקור ותרגום . ואני העורך שמחתי להצעה הזאת . אבל .לא נהניתי לעבוד שם כי במקום לגלות סופרים מצאתי עצמי עוסק במאבקי כוח.שם פירסמתי את ספר הריגול הראשון שלי והוא זכה להצלחה יפה
.
ספר הריגול הראשון שלו תחת שמו היה "עושה שלום "(  הוצאת כתר  1980 ) . מותחן על תהליך השלום בין ישראל ומצרים שתיאר ניסיון לסכל מזימה לרצוח את אנואר סאדאת נשיא מצרים. הספר תיאר בצורה צינית מאוד את תהליך השלום בין ישראל ומצרים שממנו כיוצא כי שני העמים רחוקים מאוד זה מזה וכל מה שמושג בינהם הם מסמכים

 קרישק אז היו הסכמי השלום וכתבתי את "עושה שלום" כמותחן ריגול רציני במסורת לה קרה וגרין כמאחורי הקלעים של עשיית שלום במצרים .הוא היה הצלחה גדולה רב מכר . ישראל סגל הבליט את הספר מאוד בטלוויזיה וקיבל ביקורת טובות והיו משאי ומתן והיו פניות מארה"ב ומגרמניה לתרגם אבל זה התפקשש לצערי .

במרכז הספר עומדת דמותו של הסוכן הציני והעייף אבל רב התושייה בר אבא ו מזימה מתוחכמת מאוד בהשראה סובייטית לרצוח את נשיא מצרים בעת מסעו לירושלים , מזימה שלקורא אין זה ברור כלל מהסיום אם היא הצליחה או לא .לאמיתו של דבר נרמז שהיא הצליחה וסאדאת נרצח תוך כדי טיסה בידי מתנקש נועז. …

בדיאבד המדובר במותחן סביר ושגרתי  ותו לא שהעניין העיקרי שבו הוא תיאור המזימה שאולי מצליחה לרצוח את סאדאת .

אל תירו בנשיא

למרבית הצער קרישק לא היה היחיד שעסק בנושא זה .כמעט במקביל ב-1980 פורסם ספר מתח של עורך מעריב לעתיד אמנון דנקנר בשם " אל תירו בנשיא " שגם הוא תיאר מזימה לרצוח את סאדאת אך זאת מוכשלת בבירור . אין ספק שהמקבילות הזאת של פירסום ספר עם אותו רעיון מרכזי בו זמנית תיסכלה את שני היוצרים .

"מה חשבת על "אל תירו בנשיא" של דנקנר  ?"

קרישק : לדעתי זהו ספר מתח בינוני מאוד ומטה מזה . ובאמת אין קשר ואין דמיון בין עלילות הספרים. ודן עומר בביקורת העולם הזה שידך את שני הספרים בכתבה אחת למרות שאין בינם דמיון רב . האמת חייבת להיאמר כוחו של דנקנר לא בספרות, כוחו כעיתונאי. אין ספק שאני משוחד כנגדו אבל אני בהחלט חושב שהוא כותב לא מוצלח של בלשים ומותחנים .
אני עצמי חושב שדנקנר כתב ספר בלשים מוצלח "האיש ללא עצמות" שאותו אני מדרג כאחד מספרי הבלשים הישראליים היותר טובים שנכתבו כאן .
קרישק : הצרה עם "האיש ללא עצמות " שהוא ספרותי מידי וכתוצאה כישלון עבור הז'אנר שאליו הוא מתיימר להשתייך . .
דנקנר בכל אופן טען לעתיד שמעולם לא שמע בימי חייו את השם "אריה קרישק ".

אמנון דנקנר.

קרישק :בוודאי שדנקנר היכיר אותי. האיש דיבר איתי בטלפון לפני שפירסם את אותה ההצהרה וקשה להאמין שהוא לא קרא את אותה ביקורת של דן עומר  שהופיעה ב"העולם הזה " על  הספרים המקבילים של שנינו ולא שמע עלי שום דבר .



אבל … את שניהם הקדים אמן הקומיקס גיורא רוטמן שפירסם ב"הארץ שלנו " עוד ב1979 סיפור קומיקס בהמשכים בשם "מתחת פני השטח " שתיאר את מאמציו של סוכן ישראל נועז ושל עמיתו סוכן מצרי לסכל בלבנון מזימה לרצוח את סאדאת . בעת ביקור בחיפה מתחת פני השטח.

קבורה בירושלים (אזל) / אריה קרישק

 בר אבא חזר בספר המשך ב-" קבורה בירושלים .(, 1986מסדה .) רומן ריגול פוליטי  העוסק בועידת שלום בהשתתפות אש"ף הנערכת על הר הצופים. במהלכה הסוכן ישראלי הותיק בר אבא "גיבור " עושה שלום " מתחקה אחרי תא מחבלים המתכנן את פיצוץ הועידה.ובמקביל השב"כ חושף מזימה להתארגנות מרד ערבי בשטחים .
במהלך העלילה נפערים בירושלים כמה קברים של עוזר ראש השב"כ של סוכנת בין לאומית מסתורית ושל עיתונאי מצרי המייצג את כוחות השלום במצרים .
שוב בדיאבד ברור שקרישק חזה בספר זה את האינטיפדה הראשונה שפרצה זמן קצר לאחר צאתו. ממש כמו שבספר הקודם ניבא את רצח סאדאת .
קרישק: זה אמור היה להיות ספר שני בטרילוגיה על מאמצי השלום וחלק מדמויות "עושה שלום "מופיעות בו זה אותו גיבור סוכן בשם בראבה והוא מנסה להראות את ההתפקחות מהשלום .זה היה הספר הראשון שחזה את האינתיפדה הראשונה .וכמה חודשים לאחר יציאתו יצאה האינתיפדה והספר דיבר על מרד ערבי חדש . ראיתי אותו כספר מקצועי מסחרי אם כי יש סבו כמה אמירות חזקות . קשה להגיד איזה מהם טוב יותר הם דומים מאוד .
תיכננת לכתוב המשכים נוספים על עלילות בר אבא?
אמור היה להיות חלק שלישי "הכלבים והשיירה " על משקל הכלבים נובחים והשיירה עוברת " והיה הצריך להיות לסכם מה קרה לתהליך השלום אבל כמו תהליך השלום הכתיבה נתקעה ואולי יש קשר בין הדברים .
אבל אולי יום יבוא ואחזור לזה ואשלים לבסוף את הטרילוגיה של תהליך השלום . .


מי מכיר את האיש שבקיר ?

הספר הבא של קרישק היה רומן מתח פוליטי נוסף והפעם על השחיתות ואבדן הערכים בפוליטיקה המפלגתית הישראלית . .והוא התבסס על פרשה אמיתית שהייתה בכותרות . פרשת התאבדותו של השר אברהם עופר שנחשד בידי השבועון "העולם הזה " במעשי שחיתות .
האיש שבקיר ( רשפים 1981.)  עוסק בעיתונאי המוצא את גופתו של פוליטיקאי אביגדור ריבלין על גבעה בודדה ועוסק בתיאור חקירת נפילתו של אותו פוליטיקאי בכיר ריבלין הנ"ל הוא עסקן מן השורה השנייה של מפלגת העבודה מקורב של בן גוריון, נושא כלים של ברל וידיד של נחום גולדמן תמיד מוקף מקורבים אבל מת בודד . הכל ממהרים להשכיחו לאחר נאומי הפרידה והקבורה ובעיקר להשכיח את קיומו של פנקסו השחור שנשא עימו מיד ובו רשם שחיתויות מנהיגים ואת עוולות השיטה
הספר הופך למירוץ של הגיבור העיתונאי למצוא את הפנקס הקטן הנעלם ואת סודו של ריבלין האמיתי הדמות שמאחורי האגדה וזאת תוך כדי ניסיון להתגבר על קשר שתיקה של עמיתיו ולהתגבר על התנכלויות פיזיות של בעלי שררה המעוניינים בהשתקת הפרשה ובהשכחת המנהיג המת
ריבלין הוא לכאורה עסקן ממוצא מן הדור הקודם וחסר דעה משלו והמפלגה חשובה לו יותר מהכל מאהבה ומשפחה למעשה היה מכונה לצבירת כוח פוליטי .

קרישק : פרשת התאבדותו של השר אברהם עופר ז"ל כאשר נחשד במעורבות במעשי שחיתות בידי "העולם הזה " אכן הייתה האירוע שדחף אותי לחשוב על הנושא ובעיקבותיו פיתחתי קווים לעלילה פוליטית. הפרשה הייתה קטליזאטור שבאמצעותו רציתי להראות את הטבע החיים הפוליטיים .
היכרת את אברהם עופר ?
היכרתי אותו כאדם סימפטי משכיל ואוהב ספר .וכאשר שמעתי כי גופתו התגלתה ליד חוף תל ברוך הזדעזעתי והשתחררו כל מיני בלמים . אמנם לא הייתי קשור לפרשת עופר עצמה אבל היו לי ידידים עיתונאים שסיפרו לי דברים על הפרשה שהיו ברקע. קראתי כל פיסת נייר על הפרשה וניסיתי להשיג מידע ממקורות אחרים .ואולי באמת הייתה אצלי תחילה כוונה לכתוב ספר תיעודי על הפרשה .
אבל לבסוף החלטתי לכתוב רומן דימיוני שרק יוצא מנקודת המוצא של ההתאבדות . עניין אותי לכתוב בפרוטרוט של ריקבון ושקיעה פוליטית .
הגיבור אביגדור ריבלין הוא גם מבוסס על אברהם עופר וקרוב אליו ברוחו וגם הוא שר של מפלגת העבודה כפי שהיה עופר וגם הוא מתאבד כמו עופר. אבל הוא לא רק עופר .
יש בו גם משהו מהדמויות של אישים אחרים כמו יהושע רבינוביץ וגם של  שרגא נצר שנודע בפנקסו השחור הקטן והמפורסם שבו היה רושם כל פעולה שאותה ביצע וכל אדם שבו נפגש . בסופו של חשבון ריבלין אינו זהה עם דמותו של אף לא אחד מהם זוהי הדמות של עסקן שמקדם את הקריירה שלו וצובר כוח מפלגתי רב אך מגיע לבסוף למסקנה שהמפלגה שיחקה בו וניצלה אותו וחייו היו שגיאה .
בספר תיארתי חקירה עיתונאית העולה על שירטון ועיתונאי שעוסק בענייני דגרה ההופך לעיתונאי לוחם המנסה לחשוף את האמת אך חשיפת האמת נתקלת בקשיים פוליטיים בלחצים במשטרה והגורמים לחקירה לבסוף להיקבר קבורת חמור.
הספר הוא בהחלט פסימי לגבי הפוליטיקה ומראה על רתיעה שיש לי מהחיים הפוליטיים למרות שהיו לי הצעות בכיוון זה ודחיתי את כולם .
.היו תגובות מעורבות .רות בונדי כתבה רשימה טובה בדבר וגם רשימה טובה בעל המשמר .בן עזר במעריב השתלח עליו כחיקוי גרוע או אף פלגיאט של החי על המת של אהרון מגד. אולי בגלל שדחיתי רומן שלו כעורך בהוצאה. . משה בן שאול לעומת זאת אהב אותו מאוד .

כרומן פוליטי זהו רומן מעניין מאחר שהוא בבירור נכתב בידי מישהו שמכיר את המטריה ואת העולם .אבל מי שאינו מתמצא בפרטי הפרטים של פרשת עופר ספק אם ימצא בו עניין רב . מבחינות רבות כיום ספר זה התיישן מאוד מאחר שהטיפוס של הפוליטיקאי המתואר בו נאמן בכל רוחו למפלגה ולאידיאולוגיה שלה הוא פשוט לא בנמצא יותר .וזה לא בהכרך שיפור .
הספר גם התישן לחלוטין מאחר שכיום קשה להעלות על הדעת שאיזה שהוא פוליטיקאי מאיזה שהוא סוג יתאבד בגלל האשמות שחיתות או אף האשמות גרועות מכך…. רובם מן הסתם רק ימשכו בכתפיהם וימשיכו הלאה. הספר בקצרה הוא כיום תוצר של זמנו ששוב אינו רלבנטי לזמננו.

מחבר סיפורים קצרים

אתה עסקת גם בעיתונאות ?

  קרישק : עיתונאות זה תחום שבו הייתי רק אורח מזדמן פובליציסט ומראיין לא הייתי אף פעם כתב ועורך ממש היולי טורים וכיסיתי נושאים בהזמנת עורכים והייתי קרוב לשנתיים פובליציסט . היה לי טור בשם "בוקר טוב ישראל ב"חותם " של על המשמר " ששם ניתנה לי במה חדשה ב1980- 81 .
במעריב פירסמתי כ60 רשימות בשנים  1982 -1983 שתי שנות העיתונאות האינטנסיביות שלי ואלו היו רשימות בלי לעשות חשבון וכתבתי סדרת רשימות בשם " :מכתבים לידיד מצרי " שחשבתי לעשות בזה ספר .

במעריב כתבתי כל מיני מאמרים בתקופתו של שניצר כעורך שם למשל "המוט החלקלק " על הפוליטיקה לפי דימוי של בנימין דישראלי על הפוליטיקה והתייחסתי לכל מיני דמויות בפוליטיקה כמו דן מרידור ואני זוכר רשימה שהביאה ללחצים על מעריב בשם "חומר פוגעני " על הדיונים בועדת סברה ושתילה וכתבתי רשימה שטענה שלהכניס את אריאל שרון לאולם זה להביא חומר פוגעני שאסור היה להכניסו .
ועוד רשימה שעשתה רעש הייתה "כובעה של גברת נבון " כאשר כולם ירדו על אופירה נבון בגלל גינוניה ואני סינגרתי עליה וכתבתי על הפרובנציאליות של היטפלות לכובעים שלה.
עסקתי גם בעיתונאות ספרותית .
ב"ידיעות אחרונות"  היה לי טור אצל זיסי סתוי "ספרות ברחבי העולם" שבו סיקרתי ספרים בכל העולם ב78-79 וגם עבור מוניטין בעריכת אדם ברוך סיקרתי את יריד פרנקפורט לספרים ואנשים
כמו כשהיו מגיעים סופרים זרים הייתי מראיין אותם לידיעות אישים כמו חיים זלדיס שכתב רומן על ישו הנוצרי ומיקל בלנקפורט שכתב רומאן על אירגון ניל"י ו הרברט לוטמן ביוגרף של אלבר קמי וידיעות תמיד שלחו אותי לראיין אותם כשבאו לארץ בשנות השבעים .
אבל קרישק התעניין הרבה יורת ביצירה של ספרות ולא כתיבה עליה .
קרישק : כשהשתחררתי מהצבא התחלתי לפרסם בדבר ועל המשמר סיפורים קצרים . במשך תקופה מסויימת כתבתי הרבה סיפורים קצרים כ100 וחמישים פורסמו ויצאו שני קבצי סיפורים קצרים ומן הסתם אוציא עוד קובץ שלישי . אולי בקרוב וזה יסכם את מיטב סיפורי הקצרים .
ההטובים שבהם פורסמו בשני קבצי סיפורים שלי :
הקייץ בו חזרנו . רשפים 1983.קובץ סיפורים . כולל את " הקיץ בו חזרנו. עשן. האיסוף. תחנה. צורה של סבל. היד הלא נכונה. תהילה מאוחרת
הקייץ שבו חזרנו הוא סיפור על צעירים בתל אביב בעיקר בזמן של אהבה ולא אהבה ושבר בחיי עיתונאי יונתן לב שהתבססה על חברי הקרוב דאז הבמאי והעיתונאי יעוד לבנון שמזניח את אהבתו ולא יודע איך לנהוג בה והתוצאה שבר אישי מכיוון שהוא קרייריסט. הגיבור התבסס על ידידי הקרוב דאז יעוד לבנון והסיפור היה קרוב למציאות של חייו של יעוד לבנון .
היו סיפורי מלחמה כמו "איסוף ו"עשן" שפורסם במעריב ושם היו  כתוצאה כמה מכתבים למערכת ( שניהם שודרו בתכנית 'סיפורדיו' ועוררו גל של תגובות. כאשר הושמעו ברדיו הרבה אנשים התקשרו בזעם לרדיו בגללם מדובר בשני סיפורי מלחמה, אנטי-מלחמה, קשים.
"עשן"  במיוחד עורר גל מחאה בגלל נושאו הפרובוקטיבי.  זה היה הסיפור הראשון על אש ידידותית שבה אנו מפציצים את עצמנו  ועל  מות חיילים בידי אש כוחותינו שלנו אף אחד לא דיבר על זה עד אז.
. שניהם הופיעו "בקיץ שבו חזרנו "
 

עסקת בעוד כתיבה לרדיו ?

הוזמן ממני פיילוט לסדרת מתח בשם "זעקת לילה",ברדיו, שלבסוף לא עלה. וחבל . 

 

 הסיפור "היער ביער וביער " שמבוסס על חבר שלי שי היה ביחד עימי ועם יעוד לבנון שהי היורש לאימפרית הבשר ריכרד לוי והסיפור היה על לכידה של איש צעיר בידי מפעל משפחתי ולשבחו של ידידי רוני פרנקל הוא לא ניתק את הקשר עימי לאחר הסיפור .

עוד סיפור היה "לילך " סיפור שעורר רעש על ילדה קטנה שמשחקת משחקים מוזרים בבתי קברות מצטרפת להלוויות למרות שאין לה קשר למנהגי אבלות וזה עורר עלי את זעמם של מבקרים אבל לדעתי זה אחד מסיפורי הטובים בהשפעת סרט צרפתי בשם משחקים אסורים משנות החמישים הגיבור ההיא נוכחת קבועה בבית קברות .

קובץ נוסף הוא האור של אוגירה :סיפורים . רשפים 1993.
סיפור הנושא הוא סיפור מתח ואימה על ארכיאולוגים שחוקרים תרבות קדומה מסתורית ולא ידועה . אבל הוא נראה כאנומליה בספר שרוב סיפוריו הם ריאליסטיים .
אחד הסיפורים המעניינים שהופיע ב"האור של אוגירה " הוא כל כתבי פורמן " סטירה ספרותית על הביצה הספרותית שבו הדמות הראשית היא סופר שמזכיר בהרבה יותר משמץ את משה שמיר המנוח ומספר הסיפור מתחיל לכתוב עליו מאמר ביוגרפי גדול לפני שזה נעלם בצורה מסתורית
קרישק זה היה סיפור ארוך שבמקור הופיע ב"עכשיו " של גבריאל מוקד בשם "כל כתבי פורמן " .הדמות הראשית היא אכן מעין סאטירה על משה שמיר שאני מכבד והיו רמזים עבים עליו על מחזות תנכים וספרים קלאסיים על מלחמת העצמאות ,הדמות השנייה היא ניצן חן ולא ידעתי שיש כתב טלווזיה בשם כזה . וזאת הייתה סאטירה על  המשורר דוד אבידן ידידו של מוקד .קטעים שלמים מהסיפור צונזרו בידי גבריאל מוקד .שהיסביר שאינו יודע איך זה קרה שכל מיני קטעים לעגניים על אבידן ידידו הנערץ נמחקו. כעסתי מאוד אבל ניתקתי כל קשרי עם עכשיו כל .אבל עדייין זה אחד מהסיפורי הטובים שכתבתי על הביצה הספרותית .בספר כל הקטעים שנמחקו מופיעים כמובן בגרסת  הספר .
גבריאל מוקד לא זכור לי העניין והאיש חוץ מזה שהוא גר מחוץ לתל אביב .

חטא לבנון

 אם עלי לבחור את ספרו הטוב והחזק ביותר של קרישק מבין ספרי הפרוזה שלו עד כה הרי התשובה תיהיה
צואה לבנונית .( פרוזה ,1985 סיפור על יחידה צבאית במלחמת לבנון הראשונה שהופיע שוב בשם "אין נפגעים לכוחותינו ".( טפר 2002.)
זהו ללא ספק ספרו המעולה ביותר של קרישק גם בגלל צמצומו בתיאור העלילה הדרמטית והמצמררת באמת . אבל הספר זכה משום מה רק למעט מאוד תשומת לב. תקשורתית . אולי גם בגלל שמו הלא מצודד .
. הספר מבוסס על מקרה אמיתי של אונס אכזרי וחיתוך לשונה של נערה מארונית בזמן מלחמת לבנון הראשונה מקרה שבחשיפתו היה מעורב דדי צוקר.
קרישק: . הספר נכתב תחת הרושם של מלחמת לבנון הראשונה ומגוון דברים שמאוד חרו לי .
שמעתי את הסיפור בביתו של אורי אבנרי שגם סייע ל"קשר הדבש " בדרכים שונות . . הייתי אז מיודד עם המבקר הספרותי שלו דן עומר. ושמעתי שם במסיבה סיפור מדהים ומזעזע שחיילי צה"ל בבסיס ליד צידון תפסו בחורה מארונית ואנסו אותה והרגו אותה לאחר הכיבוש
נדהמתי ושאלתי איך זה לא פורסם ,אבנרי אמר שזה פורסם בכמה שורות בהעולם הזה ובשום מקום אחר לא. הוא אמר שהוטל איפול צנזוריאלי מוחלט על הפרשה והוא הצליח להגניב על זה רק כמה שורות .
אחד האנשים שרצו לפוצץ את זה היה החבר כנסת
דדי צוקר ברומן הוא נקרא אברי הנדלסמן כחייל שמזדעזע מהאנס ומפרסם יומן. ואני זוכר שאז ב84 דיברתי עם צוקר ששיתף מאוד פעולה המחקר לקראת הספר . .
בספר מופיע סוכן שב"כ שדרכו מסופרת העלילה והוא מבוסס על דמויות שהיכרתי.
ראיינתי גם את סוכן השב"כ שחקר את הפרשה במציאות אם כי הוא לא זהה עם הדמות המתוארת בעלילה אבל השתמשתי בפרטים שהוא תיאר את החיילי היחידה ואת התסכול שהוא חש כשנחסם במקומות שונים כשניסה להביא את האשמים על עונשם . .
כתבתי במהירות רומן קצר ויוסי קריים מהוצאת "פרוזה " מיד חטף את כתב היד והוציא אותו לאור והתגובות היו מעורבות . גם בגלל העטיפה המאוד לא מוצלחת של אורי ליפשיץ וגם השם היה דוחה ולא יצר רושם טוב אולי כתוצאה הייתה העלמות כמעט כללית מהספר והמכירות היו עלובות .

אין נפגעים לכוחותינו / אריה קרישק      

כתוצאה שיניתי את השם ואת העטיפה במהדורה הבאה לאחר 17 שנה " ל"אין נפגעים לכוחותנו " כותר שאני מרוצה ממנו מאוד. והוא הופיע עם עטיפה מצויינת של עופר ללוש..פרט לכך לא שיניתי מילה במהדורה השנייה .
אני רוצה להגיד לך שבסופו של דבר התאכזבתי מאוד מדדי צוקר בהקשר לספר הזה. מה שקרה הוא שכשהופיע "אין נפגעים לכוחותינו" המהדורה השנייה והיפניתי עיתונאים לדדי צוקר לקבל פרטים על הפרשה המקורית . צוקר שכבר לא היה אז חבר כנסת סירב להתראיין וטען שהוא זוכר משהו אבל לא ממש ולא מעניין אותו לדבר . כבר לא היה לו נעים לדבר על כל הפרשה.
אבל הספר עצמו לאורך השנים זכה להרבה כבוד.

היו גם  פניות להסריט אותו למרות שעד כה זה לא יצא . דני וקסמן רצה לעשות את "צואה לבנונית" כסרט והישיג משקיעים אבל גם זה לא הסתייע,מאחר שצה"ל מסיבותיו השמורות עימו סירב לסייע לסרט .
יש לספר זה כנראה תרגום ערבי פיראטי אבל לצערי עוד לא עליתי עליו..

ומה קרה עם החיילים האחראיים  לפשע ?

החיילים נענשו רק באופן מנהלי רגיל .הם קיבלו עונשים קטנים מאוד באופן יחסי . זהו סיפור עגום מאוד.

היסטוריון של ישובים

נכתב בחול סיפורה של חולון אריה קרישק

במשך שנים קרישק מצא פרנסה כהיסטוריון של ערים וישובים שונים ובהם חולון עירו וגבעת שמואל הישוב שבו אני מתגורר .
קרישק : יש לי ספרים בז'אנר של כתיבה שהוא אולי כמעט מיוחד לי עצמי על תולדות ערים. בדרך כלל העיר פנתה אלי וביקשה מחקר היסטורי לא אקדמאי מדויק על תולדות ישוב והם נועדו בדר כלל לצרכי פנים למתנה לבתי ספר למתנה לאישים מבקרים מחו"ל או מהארץ שיהיה קיים תיעוד מקיף מוגש בצורה פופולארית ובצורה עובדתית נכונה
מבין כל הספרים האלו הוא מעריך ביותר שלא במפתיע את הספר על עירו חולון
נכתב בחול :סיפורה של חולון ,רשפים. 1984 .( הדפסה שנייה 1986)
.בלי ספק :זה הספר האישי מכל ספרי הערים והישובים שכתבי כי הייתי ילד חולוני ואני תושב חולון .וברור שחולון יש לה משמעות יותר מהמקומות האחרים שכתבתי עליהם .
ראש העיר של חולון איפשר לי כל מיני כניסות והמראות ספרותיות בתוך הנראטיב .למשל רשימה פואטית על חוויות שלי בחולון כילד ויש התיחסויות יותר פואטיות מדוקומנטארית זאת כתיבה אישית יותר מהמקובל אצלי בספרי הערים . הוא גם במקרה או שלא במקרה המצליח ביותר מספרי הערים עם 20 אלף עותקים .

בעיקבות ספר זה כתב קרישק גם ביוגרפיה על ראש העיר המיתולוגי של חולון פנחס אילון  אדם ששלט בה כ40 שנה תקופת זמן ארוכה יותר מכל אחד חוץ מטדי קולק בירושלים .

אזרח העיר :חייו ופעלו של פנחס אילון. הקדמה מאת טדי קולק , רשפים,1989.
 קרישק: זאת הייתה פעם ראשונה שניסיתי את כוחי בספר ביוגרפיה והוא היה ראש עיר מיתולוגי של והיה גם ראש מרכז השלטון המקומי . הוא היה איש ציבור נדיר ונקי תמים ישר והגון כמו שקשה למצוא היום
הייתי גם  רוצה לעדכן יום אחד את הספר על תולדות חולון ויש הרבה מה לעדכן על חולון שהתפתחה מאוד בשנים האחרונות והפכה למרכז תרבות . התחלתי עם חולון עם עיר ילדותי לצערי יש  חתול שחור ביני ובין מוטי ששון ראש העיר הנוכחי  על חולון וכל ניסיון לעדכן את הספר נעצר . אבל אולי זה עוד יבוא בעתיד.

אכן מצער לציין שדווקא השלב המעניין ביותר בהתפתחותה של חולון כאשר הפכה לעיר תרבות ומוזיאונים כמו מוזיאון הקומיקס והקריקטורה אינו מתועד בספר שיצא זמן לא רב שהחל בה השינוי שהפך אותה מעיר פרובינציה מנומנמת למובילה תרבותית ארצית .

הגבעה שבלב סיפורה של גבעת שמואל

ישוב אחר שבו עסק קרישק הוא גבעת שמאול שלאחרונה הפכה לעיר הצעירה ביותר של הישראל וקרישק הוא נכון לעכשיו ההיסטוריון הרשמי שלה בספרו הגבעה שבלב :סיפורה של גבעת שמואל (טפר 1997)
זכור לך משהו מיוחד לגבי גבעת שמואל ?
לא זכור לי שום דבר לגבי גבעת שמואל חוץ כמובן מבני משפחת אלפרון משפחת העבריינים המפורסמת שהאבא שלהם היה מקורב למועצה כמרכז עבודות הגינון והרבה אנשים התייחסו אליו בכבוד ובאהדה.

אז זה מה שאתה זוכר מגבעת שמואל? רק את העבריינים? . אין אנשי תרבות שאתה זוכר משם ? לידיעתך יש בגבעת שמואל דמויות תרבותיות ידועות ובולטות כמודורית אורגד ,נירה הראל ,עודד בצר ז"ל וגם אנוכי .
עם סופרי רמת אילן בגבעת שמואל נפגשת ?
 היו כמה סופרים שדיברתי עימם  כמו ש.שפרה וחנה בדולח. היו גם כמה מוזיקאים שנקשרו בגבעת כמו עוזי חיטמן שולה חן ואבי קורן אבל לצערי לא יכולתי להרחיב יתר המידה .המטרה של רוב הספרים האלו היא לתת סיפור נראטיבי וקצת צבע פיקנטריה והעובדות החשובות איך שכונות נוצרו היסטוריה של המקום .זה כמו עשיית סרט דוקומנטרי טוב.

ספרי  תולדות הערים והישובים  של אריה  קרישק הם  

נכתב בחול :סיפורה של חולון ,רשפים. 1984 .( מהדורה שנייה ומעודכנת  1986)

בוני הגן :סיפורה של גן יבנה ,רשפים ,1993.

גן פורח סיפורה של גן יבנה
מהדורה מורחבת "גן פורח :סיפורה של גן יבנה", טפר 2002 שבו נוספה היסטוריה של הישוב   במהלך שנות התשעים .

מזכרת שבלב סיפורה של מזכרת בתיה

מזכרת שבלב :סיפורה של מזכרת בתיה ,רשפים ,1996.
באר של תקווה :סיפורה של באר יעקב ,רשפים ,1997.

הגבעה שבלב :סיפורה של גבעת שמואל טפר 1997.
י

יוקנעם של מעלה: מקום קטן –סיפור גדול,סיפורה של יקנעם עילית,  הוצאת טפר 1999

 מהדורה מעודכנת ואלבומית (הוצאת "דיוקן",2000)
.
אריה קרישק עם עזרא נוב האור שבחוף" – סיפורה של אשקלון, ,בהוצאת  טפר ועיריית אשקלון, 2007

הביוגרף

 

 

לאורך הקריירה שלו כתב קרישק כמה ביוגרפיות .רובן ככולן ככל הנראה בהזמנה.
קרישק : כן הן מוזמנות אבל אני מאוד אוהב את תחום חקר חיי האדם ולשמוע את סיפור חייו ממקורבים. זאת מעבדה אנושית ממש לשמוע ולתאר איך אדם ידוע התפתח לאורך השנים .

ספרו הידוע ביותר בתחום הוא בקו ישר :סיפורו של מרדכי ציפורי .משכל 1997.
שעוסק בסיפור של האיש האפור שהיה סגן שר הביטחון בזמן מלחמת לבנון והתגלה כהרבה יותר קשה לכיפוף משמישהו מהסובבים אותו ציפה.
קרישק : זה בעיקר ספר פוליטי היסטורי על מלחמת לבנון הראשונה ורציתי לתת את האמת ההיסטורית על המלחמה .זה נחשב לאחד הספרים הטובים על מלחמת לבנון השנייה ואת זה אומרים זאב שיף ואהוד יערי ואסא כשר זהו ספר כן וישיר מאוד ציפורי היה האיש שפוצץ את פרשת סברא ושתילה וחשף הרבה על המלחמה ומעניין שאריאל שרון לא העז לתקוף אותו בעוד שתבע לדין את עיתון  "הארץ"  על רשימה תוקפנית פחות. הנבל ב"קו ישר" הוא ללא ספק אריאל שרון שתואר כמי שמוליך את בגין שולל.  ולמרות זאת מעולם לא אוימנו על ידיו למרות ששלחנו לו ספר הוא טען שלא מעניין אותו בכלל לקרוא למה שציפורי להגיד על משהו . הספר בכל אופן הפך לרב מכר. ויצא בכריכה רכה וקשה .

אולם יש מקום לחשש שהביוגרפיות המעניינות ביותר שכתב הן דווקא אלו שלא יצאו לאור.
והיו לקרישק כמה החמצות בתחום הביוגרפיות שמרגיזות אותו עד היום .
אחת מהן היא ביוגרפיה על רב אלוף חיים בר-לב


קרישק : ביוגרפיה על ברלב – ראתה אור,ב1998, היא לא שלי .היא נכתבה ע"י כרמית גיא – עם פיסקא ארוכה בתוכה  המציינת את תרומתי וכו'. .הספר שאני כתבתי על חייו של בר לב לא ראה אור מעולם .
הסיפור מאחרי מעניין,כתמיד,לפעמים, יותר מהספר. בקיצור רב – ברלב ,בתיווך ידידים, מינה אותי כביוגראף הרשמי שלו ופתח פיו – הוא,תאר לעצמך! – בסדרה של ראיונות די חושפניים. אחר כך המשכתי לראיין כ-60 אחרים ו.אז ..ברלב מת בפתאומיות במוסקבה. החל מחול שדים של משפחה-עמותת הפלמ"ח-מו"לים וכו.
רצו לשים עלי וועדה וכל מיני 'תנאים'. אמרתי תודה-רבה, מכרתי את חלקי וזכויותיי – בכסף טוב.. – ונפרדתי מכל העניין. הספר יצא וזכה לביקורות צוננות,אם לא למטה מזה ותענוגי היחיד,אולי, היה שבמקביל יצא ספרי עם מוטקה צפורי למקהלה אחידה של שבחים..
 


.מי נתן את ההוראה ?
 

עטיפת מקומון "שתי ערים " 23.2.96 שבו נחשפו גילויים של קרישק על  בנימין גיבלי  "האיש שאולי נתן את ההוראה " מספרו  על חיי גיבלי לפני שפרסום ספר זה בוטל.

בנימין גיבלי

 אחת ההחמצות בגדולות בחייו של קרישק שעליה הוא מצטער עד היום הוא ספרו שלא פורסם מעולם על בכיר משרד הביטחון לשעבר בנימין גיבלי . הספר שנגנז מתאר את "עסק הביש" פרשת חשיפתה של רשת ריגול וחבלה ישראלית במצרים שהביאה לשורה של תסבוכות פוליטיות אדירות וחסרות תקדים בישראל עד לנפילת של שר הביטחון פנחס לבון שהיו חילוקי דעות אם הוא נתן את ההוראה להקים את רשת הריגול ועד לנפילתו הפוליטית של בן גוריון עצמו שדרש בתקוף ולמרות התנגדות חברי מפלגתו את חשיפת הפרשה . וכל זה מנקודת מבט של "הקצין הבחיר" בינימין גיבלי שהיה האיש היה אחראי ישירות לרשת הריגול אך היה ויכוח גדול אם יצר אותה על דעת עצמו או בפקודת הממונה עליו לבון .
לגיבלי יש ביוגרפיה מפותלת מאוד פרשת טובינאנקי העסק הביש שהוא היה אחד מגיבוריהם הראשיים והשנויים ביותר במחלוקת . עד היום .
אריה קרישק החל לעבוד על ספר מקיף זה בשנת 1992 כתוצאה מפנייתו של גבלי .
נראה שהסיבה שגיבלי יצר קשר עם סופר מקצועי כדי שיכתוב עליו מעין ביוגרפיה "מטעם" היו צמד ספריו של שבתאי טבת שהופיעו אז במקביל על שתי הפרשיות שבהם גייבלי היה המעורב. "עונת הגז. (( איש דור, 1992) שתיאר את הוצאתו להורג  של אדם בטבשם טובינאנסקי כבוגד ,הוצאה להורג שהתגלתה כשגויה ושבה גלגיבלי היה חלק מרכזי .והפצע ועוללותיו ). (תל אביב, רמות, אוניברסיטת תל אביב,  1994.) על פרשת לבון .

 . בתיאור שתי הפרשיות טבת  צייר את גיבלי כנבל הראשי וגיבלי בלשון המעטה קיצונית לא התלהב מספרים אלו .
לדברי מקורביו של קרישק פנו אליו בנושא גם בכירי אמ"ן ומוסד שונים והיציעו לו לעסוק בנושא זה והוא הסכים
קרישק עבד על הספר במשך שלוש שנים מ92 עד 95.
במשך זמן ארוך קרישק חקר את חייו של גיבלי ויצר עליו ביוגרפיה ארוכה ומפורטת שעסקה גם בנקודות הרגישות ביותר של חייו ובראשם כמובן "עסק הביש " או ה"פרשה" שזיעזעה את המדינה בשנות החמישים וראשית שנות השישים ושבה וג'יבלי נחשב תמיד כדמות המרכזית ו"כמי שנתן את ההוראה " ,אם כי הכחיש תמיד .
זה אחד המחקרים ההיסטוריים המקיפים ביותר שקרישק עשה ספר של 600 עמוד עם עשרות מרואיינים. . בראש רשימת המרואיינים לספר נמצא כמובן בנימין  גיבלי עצמו והוא דיבר והרבה.
קרישק מסרב לדבר על הפרשה :
קרישק "חתמתי על מסמך משפטי מחייב בעניין זה וכתוצאה שפתיי חתומות ואינני יכול לאמר לך דבר בעניין ".
אבל מקורבת יודעת דבר של קרישק הייתה מוכנה להתראיין ובהרחבה על ספרו הגנוז על פרשת ג'יבלי :
מטבע הדברים כספר שהוזמן בידי גיבלי , הספר הוא גם ככל הנראה סימפטי למדי לג'יבלי . . התזה של קרישק היא שגיבלי אכן קיבל הוראה לבצע את מה שהפך להיות עסק הביש והוא לא בהכרח שיקר בטענותיו

בנימין גיבלי:האם הוא נתן את ההוראה?

א.א. אז מה קרה שם ? מי נתן את ההוראה ?
.

מקורבת : לפי מימצאי מחקר קרישק א כ ן ניתנה הוראה להפעלת הרשת בקהיר משר הבטחון לבון לראש אמ"ן גיבלי . וכן היה זה פנחס לבון שנתן את ההוראה למרות כל ההכחשות המאוחרות יותר שלו .
הדבר נתמך בפתק שנתגלה והצליב את הלו"ז וכן בעדויות בכירות של אנשים כאל"מ רחביה ורדי (שנכח בחלק מפגישת מתן ההוראה) והעוזר המיתולוגי לשרי בטחון -חיים ישראלי.
לפי כל אלה גיבלי אכן היה מגובה במתן ההוראה בעסק ביש בידי פנחס לבון גם כאשר עסק הביש פרץ שוב ב1960 כאשר לבון דרש את חשיפתו.

אם זאת נראה שאכן היו צעדים לא מעטים שעל גבול החוק ומעבר לו הפללות שונות וניסיונות לתאם עדויות עם אברי גלעד האדם השלישי בפרשה שבוצעו בידי ג'יבלי במהלך הפרשה מאחר שחש את עצמו מאויים בידי שר הביטחון .
הבעיה היתה שגיבלי מצא עצמו,כפי שקורה לא אחת באלה המקרים, די לבד. דיין,שבחר נסיעה איסטרטגית לארה"ב, פרס,ואחרים – העדיפו לשמור מרחק בטוח ובן-גוריון ראה בעניין בעיקר כזירה להשבת עוצמתו – רוחנית ופוליטית כאחד. בצר לו החל גבלי בהכנת כס"תח והתדרדר לזיוף מיסמכים ונסיונות השפעה על עדים – בעיקר אברי אלעד/האדם השלישי.
מהבחינה האנושית/מבצעית – אלעד היה הסוס הטרויאני שהכשיל הכל. כדי לחלץ עצמו הופל על ידי המצרים והביא למפולת,והשלכותיה.
כללית,והיו עדים ודוברים רבים שחשבו כך, גיבלי היה אדם מוכשר מאד וכריזמטי,מנהיג-מלידה, שבגלל כשלים באופיו והיסחפותו -גם בעטיים- נטרף במערבולת גדולה.

יש לקרישק צילום של הפתק שמוכיח שלבון נתן את ההוראה ?
מקורבת : אתה בטח צוחק….זה מימצא סופר –סופר סודי-בטחוני במשה"בט. הוצג לראייה רק לועדות החקירה השונות. אבל הוא מאוזכר גם אצל חגי אשד (מחוקרי הפרשה)ואולי אפילו אצל שבתי טבת השונא של גיבלי .
( יש לציין שתומכי לבון טוענים שלגיבלי היו גרסאות שונות וסותרות בעניין ועל כך ראו כאן )

\קרישק קרא לספר "ההוראות ". מכל בחינה זה אמור היה להיות ספר מעניין ביותר. היו בו מימצאים חדשים ואם הספר היה יוצא הוא היה מעורר הרבה הדים.
אבל . .
לאחר ראיונות שנתן בעיתונות בעיתונות לגיבלי היו מחשבות שניות לגבי הספר הוא קנה את זכויותיו של קרישק בביוגרפיה עליו ואת הזכות לעשות בו כרצונו בעוד שקרישק התחייב שלא לדבר על כך יותר,. לדברי מקורבים יודעי דבר של קרישק לא ברור לו מה בעצם קרה שם ולמה גיבלי אינו מעוניין בפירסום הספר . לדעתם לא מן הנמנע שאישתו של גיבלי היא שהתנגדה מסיבות שונות לפירסום הספר .
גיבלי נעל את כתב היד בכספת ששם הוא כנראה ישאר כל חייו אלא אם כן הוא אן יורשיו ישנו יום אחד את דעתם בנושא.
בכל אופן בראיון שנתן לאחרונה למעריב סיפר גיבלי שאנשים שונים מבקשים ממנן להוציא ספר על חייו כולל אישתו ורמז רמז עבה שייתכן שהספר יצוץ לבסוף בעתיד .

קרישק : עוד מקרה אחד – לפני כעשרים שנה הזמין ממני המו"ל יהודה שיף ספר ביוגראפי על "נסיכי הליכוד" – במרכזו היה דוד מגן,אז שר, ומנהיג-בעלייה… לאחר כך וכך חודשי ראיונות ותחקיר נגנז הספר.
ואין להצטער על כך. עם דן בן אמוץ היתה לי ידידות נחמדה,במהלכה,כשנה או יותר לפני מותו, בחננו,שנינו, את האפשרות לביוגרפיה. הוא נראה מאד מעוניין, אבל בסוף העדיף את דנקנר. ואת הסוף הזה כולם כבר יודעים..
היו גם הצעות שהיציעו לי ולא לקחתי כי לא התלהבתי מאנשים שביקשו שאכתוב עליהם . היו ראשי הערים .מכפר תבור ומחצור הגלילית שפנו אלי שאכתוב עליהם .פנו אלי פוליטיקאים כמו דוד מגן מהליכוד אורן שיחור אלוף במיל' . אבל מהקשר עם כולם לא יצאה שום ביוגרפיה ואין מה להצטער על כך .

יש אנשים כיום שהיה לך עניין לכתוב עליהם ספר ביוגרפי?

קרישק :

שאלה מורכבת – שהרי גם הצעה כספית רצינית יש לה מקום ומשקל,אם כי לא בפשרה על כל אדם ודמות. מבחירתי, הייתי כותב בשמחה על האנשים הבאים :- אלכסנדר פן, עמוס קינן,ניסים אלוני,מקסים גילן,ריימונד צ'נדלר,סטנדאל,פורד מדוקס פורד, ז'ורג' סימנון, ועוד כמה ילדים מוכשרים….

פרשיות נמרודי

יעקב נמרודי הוא איש עסקים ממולח ,קשה בענייני כסף לא פחות מסוחר המכוניות שלכם ,כיף לבלות איתו על שולחן ערוך של מאכלים ומעשיות ,אבל הוא גם פנטזיונר ,גוזמאי ,נסחף ,יצרי ,פגיע ,משתכר מכוחו ועשוי לחצות באדום כשמדובר בכבוד שלו ,ובעיקר כאשר אין שוטר בסביבה.
( רן אדליסט "האיש שרכב על הנמר " ( הוצאת זמורה ביתן ,1995) ע' 451 )

 ככל הנראה הפרשה השנויה ביותר במחלוקת שבה הסתבך קרישק כסוג של סוכן חשאי חובב וחובבני הייתה פרשת נמרודי האב ובן בעלי העיתון "מעריב" .


קרישק נמנה על גלריה מכובדת של כותבים שסייעו ליעקב נמרודי לכתוב את ספר זכרונותיו שאמור היה להיקרא בתחילה "חייל לכל החיים " וספר נוסף שמעולם לא יצא לאור "אב ובנו היבטים אחרים של פרשת נמרודי " שאמור היה לעסוק בהשתלטותו על העיתון "מעריב " במה שכונה "פרשת נמרודי" ובעולם המורכב של יחסי האב  יעקב  עם בנו עופר נמרודי  המנהל את "מעריב"  בפועל

. אלא שמהר מאוד מצא עצמו קרישק נסחף במערבולת אירועים שכמו יצאה מאחד מהמותחנים שאותם כתב . אלא שלרוע מזלו הוא יצא ממנה הרבה פחות טוב מגיבורו רב התושיה בר אבא .

.הקשר הראשון בינם נוצר כשקרישק היגיע אליו לכתיבת ביוגרפיה על חיים בר לב שלבסוף לא נכתבה מעולם . .כמה שנים לאחר מכן היגיע קרישק לראיין את נמרודי בביתו עבור התחקיר על הספר על ראש אגף מודיעין לשעבר בינימין ג'יבלי שבסופו של דבר לא ראה אור גם הוא .מכיוון שלקרישק כפי שראינו יש משיכה לענייני ביון ומודיעין נוצר בינם קליק מיידי
כיוום כל מה שיש לקרישק לאמר בעניין הוא:"חתמתי על מסמך משפטי מחייב בעניין זה וכתוצאה שפתיי חתומות ואין לי מה לאמר לך בעניין זה "
יותר מכך מסרב קרישק לדבר על הפרשה. .
אבל מקורבת יודעת דבר של קרישק הייתה מוכנה להתראיין ובהרחבה על העניין וכל מה שמצוטט כאן הוא משיחה עימה .: .
גם גיבלי עסק במודיעין מה היה שונה אצל נמרודי ?
מקורבת יודעת דבר :  נמרודי הוא אדם ללא פוזות ובעל קסם אישי רב ובעל סוג של עממיות חביבה מדבר בגובה העיניים ללא התנשאות .קרישק ונמרודי על ילדים ועל משפחה ולבסוף זה עבר גם לאוטוביוגרפיה שלו
בתקופה שעופר נמרודי מצא את עצמו תחת פרשת נמרודי היה קרישק אחד האנשים שעימם התייעץ יעקב נמרודי והוא ידע שבגלל כל מיני שיקולים אינו יכול לתקוף חזיתית בעיתונות שבידיו את תגובותיו מסר לעיתון בצורה של משלים בהשראת אליהו נאוי לשעבר שופט וראש עיריית באר שבע ואלו שוכתבו וקיבלו צורה ספרותית בידי קרישק . ליעקב לא הייתה שום בעיה שכלי תקשורת שלו יועמד לרשות המאבק של בנו .


ובשלב מסויים קרישק אכן חשב ברצינות לעשות ספר על הפרשות של האזנות הסתר של נמרודי מנקודת המבט של הנמרודים האב ובנו .  קרישק :יעקב הסכים בשמחה גם בגלל שכבר הופיע ספר של רן אדליסט   "האיש שרכב על הנמר " ( הוצאת זמורה ביתן ,1995)  שבו הוצג בצורה מאוד לא אוהדת בקשר לפרשת מותו  המיסתורית של סוחר הנשק עמירם ניר בעלה של העיתונאית ומבעלי עיתון "ידיעות אחרונות " ג'ודי ניר מוזס ".  .

רן אדליסט

נמרודי התעצבן בגלל הספר של אדליסט ?
מקורבת :תראה נמרודי קצת הוטרד.  אולי קצת הרבה.הוא חשב שרן אדליסט כתב מותחן למטה בינוני עם תחקיר מועט מאוד ולא רציני .. אתה יודע מי זה נמרודי ? הוא היה רב מרגלים של "המוסד"  . וניהל רשתות ריגול.הפריע לו שהוא הוצג בספר של אדליסט בצורה כל כך לא מקצועית .
חוץ מזה רן אדליסט ביצע מחקר מאוד חלקי על חיסולו של עמירם ניר ולקרישק ברור שזה היה חיסול בידי מישהו,אם כי עדיין לא ברור מי.
הספר הזה נחת על יעקב נמרודי בתקופה קשה במיוחד.  הוא חיזר ממש על הפתחים של העיתונות בעת שנחקרו נגדו חשדות שווא בקשר להיעלמות 2 מליון דולאר מכספי ארה"ב שהיו אמורים להיות מועברים לאיראן במה שכונה "פרשת איראינגייט ". וזאת הייתה פגיעה שלא תתואר בכבודו ובמעמדו של נמרודי . והוא ראה בכך חשיבות עליונה שכלי התקשורת יפרסמו את גירסתו שלו בעניין .

פרשת אירנגייט  והיחסים החשאים לאיראן שקדמו לה  מתוארת גם בשני ספרים של שמואל שגב
שמואל שגב המשולש האירני : הקשרים החשאיים בין ישראל-אירן-ארה"ב,ספריית מעריב ,1981
שמואל שגב הקשר האירני :מכירות הנשק של ישראל וארצות הברית לאיראן,דומינו ,1989

נמרודי מתאר את הספרים האלו באוטוביוגרפיה שלו כ"רציניים ביותר "ומביע את זעמו על כך שהספר "הקשר האיראני " לא זכה כלל לתשומת הלב התקשורתית שהיגיע לו .

יעקב נמרודי הבעלים של העיתון "מעריב".

לפגישה עם עידו דיסנצ'יק עורך מעריב שהתקיימה בבית מעריב הצטרף אלי ידיד ותיק ,משה ז"ק ,לשעבר עורך העיתון ומבכירי העיתונאים של מעריב מיום היווסדו.הבאתי את המאמר שביקשתי לפרסם בעיתון ונדחה . דיסנצ'יק עיין בו דקות אחדות הרים את ראשון ואמר:
"אני לא אפרסם את הדברים ".

"מדוע? " שאלתי בתמיהה

"אני לא מפרסם .זאת תשובתי " ענה דיסנצ'יק .

הרגשתי כאילו מנחיתים מהלומת פטיש על ראשי קמתי נרעש מכסאי .הכרחתי את עצמי לנשום עמוק לפני שאגיד את מה שיש לי להגיד . גל חום התפשט בגופי והייתה לי אותה התחושה שהייתה  לי כנער לפני קרב אגרוף .

 אמרתי לעידו דיסנצ'ק בטון דיבור שקט "אני מבטיח לך שיום יבוא ,והוא לא רחוק שבו אקנה את העיתון הזה. "מעריב"  יהיה של משפחת נמרודי .והדבר הראשון שאעשה כבעלים החדשים יהיה להודיע לך :"יש לך חמש דקות לעזוב את הבניין ".

 אמרתי את הדברים ויצאתי ממשרד .משה ז"ק שהיה עד שמיעה ,יצא אחרי .

..מכאן ואילך מעריב היה מבחינתי מטרה מסומנת ,יעד שיש לכבשו . …

( ולאחר שהעיתון נקנה בידי נמרודי ) אמרתי לעופר שלפני הכל עליו להוציא מהעיתון את עידו דיסנצ'יק שאמנם כבר לא היה העורך  הראשי של העיתון אבל עדיין ישב במשרדו המפואר במערכת ,ואני לא יכולתי לשאת את ההרגשה שהאיש הזה שדיבר אלי בהתנשאות כפי שדיבר ,יישאר בעיתון שלי …..

(יעקב נמרודי "מסע חיי " ע' 684, 694    הפרק נכתב כנראה בידי סופר צללים אריה קרישק )

כפי שהבטחתי לעידו דיסנצ'יק שנים קודם לכן אחד הדברים הראשונים שעשינו ,לאחר שקיבלנו את הבעלות על העיתון ,היה להורות לו לעזוב את משרדו .אמנם דיסנצ'יק כבר לא היה אז עורכו הראשי ,אבל זה לא שינה בהרבה את טעמה המתוק של הנקמה . .

ידעתי שעתה בעזרת העיתון העומד לרשותי ,אצליח להתמודד כשווה מול שווים עם אוייבי ששלטו עד אז בכל אמצעי התקשורת ומנעו ממני כל דריסת רגל אפשרית .

( יעקב נמרודי "התקווה והמחדל " ע' 269)

עידו דיסנצ'יק ,לשעבר עורך העיתון "מעריב " שסולק מימנו  בתקיפות בידי בני משפחת נמרודי.

מקורבת :נמרודי  פנה לעיתון מעריב ושם העורך עידו דיסנצ'יק הקשיב לו באדישות ואחר כך ממש זרק אתו מכל המדרגות .
נמרודי נשבע לפניו אז במקום שיום יבוא הוא יקנה את מעריב ואז יסלק משם את עידו דיסנצי'ק בו ביום.
.נמרודי הבין אז שאיש לא יתייחס אליו בלי כלי תקשורת משלו ושעליו לעשות הכל להשיג כלי תקשורת משלו . הוא גם נדר נדר חמור שיום יבוא והוא ישיב לדיסנצ'יק כגמולו . 
ותבין   יעקב נמרודי ידוע היטב ולכל  כבעל זיכרון ארוך יותר מזה של פיל וכמי שלא שוכח ולא סולח  על שום דבר גם לאחר זמן רב. כמי שמחכה בסבלנות של פיל גם לאחר שנים ארוכות מאוד לרגע תשלום החשבון על העלבון הקל ביותר.
לימים נמרודי אכן רכש את מעריב והדבר הראשון שאותו הורה לבנו עופר לעשות בבניין היה לזרוק ממנו את עורך מעריב לשעבר ( ובנו של עורך העיתון מעריב לשעבר ) דיסנצ'יק מיידית וללא כל דיחוי קל שבקלים לכל הרוחות ומכל המדרגות .
עופר נמרודי בכל אופן גילה מתינות ורחמים. ברגע שנכנס לבית מעריב ביומו הראשון כבעלים לא זרק את דיסנצ'יק מכל המדרגות ולכל הרוחות .  הוא הסכים ברוב חסדו ובנימוס רב  לתת לדיסנצ'יק 20 דקות שלמות להתפנות משם עם כל חפציו לפני שיוכרז על ידי השומרים כמשיג גבול ויפונה מהמקום גם בכוח אם יהיה צורך בכך .


תגובתו של דיסנצ'יק שמכחיש הכל מכל וטוען שלא היו דברים מעולם והוא לא יודע מה נמרודי וכותביו רוצים ממנו בעניין היא כאן 
תגובת מקורבת  לתגובת דיסנצ'יק : דיסנצ'יק יכול להכחיש את זה כמה שהוא רוצה  היום  אבל זה נכון וזה אחד הפרקים היותר חזקים בספר זכרונותיו של נמרודי והוא נכתב כולו בידי קרישק..

פרשת נמרודי א'
 
 

 

כדור השלג: כתבה מקיפה על פרשת נמרודי בשבע ימים 18.1.2002

ב94 התפוצצה מה שהפך להיות פרשת עופר נמרודי כשהתברר ששני העיתונים" ידיעות אחרונות" ו"מעריב" מרגלים זה אחרי זה עם מכשירי האזנה שונים ובלשים פרטיים שונים . . ואז הועמדו לדין משה ורדי ועופר נמרודי והחוקרים הפרטים שלהם .ידיעות יצא מזה די בזול אבל עופר נמרודי קיבל 8 חודשים בבית הסוהר ורפי פרידן קצין משטרה קיבל 4  שנים.

  במהלך פרשה  פרידן עבד גם עבור ידיעות וגם עבור מעריב .ואז כשהוא ישב בכלא למרות שקיבל הרבה כסף מנמרודי ולאורך שנתיים ניסה לשדל את הפרקליטות והמשטרה שיש לו חומר נגד נמרודי אם ישחרר אותו או יקלו עליו
למה לא נגד ידיעות גם ?
שאלה טובה זה לא ברור הבעיה שלו הייתה כנראה בעיקר עם נמרודי .
פרשת נמרודי ב'

 

 


כעבור שנתיים הוחלט בידי אליקים רובינשטיין לפתוח שוב את התיק הזה באמתלה שהאזנות הסתר היו רק משחק ילדים .
פרידן טען שהוא יכול להוכיח שנמרודי "הזמין" מאנשי העולם התחתון את הרצח של עמוס שוקן מו"ל עיתון "הארץ " ונוני מוזס . מו"ל העיתון "ידיעות " שהיו מתחריו העסקיים .
וזה מה שמכונה פרשת נמרודי ב'.

עופר נמרודי נעצר שוב הושלך לכלא הוא נשבר פעמיים בכלא וזה השפיע מאוד על יעקב. הוא ניסה להפעיל את כל קשריו הענפים מאוד בצמרת אבל התברר שההאשמות נגד עופר הן כה חמורות עד שבצמרת עם כל הרצון הטוב אף אחד לא רצה לעזור לעופר נמרודי .
נפתח משפט חדש נגד עופר נמרודי שפרידן היה אחד העדים הראשיים .
ואז התערב בעניין אריה קרישק .

פרשת נמרודי ג'

 רפי פרידן ,מאזין סתר.

מקורבת : קרישק כאמור היכיר את יעקב נמרודי במשך שנים כידיד טוב . והוא פנה ליעקב ואמר לו שהוא מוכן לעזור ולהשיג כמה שיותר מידע מהמעורבים שאולי יוכל לעזור להגנה במשפט . ואז עלה רעיון שהוא ישתמש במקצועו כסופר וכחוקר פרשיות היסטוריות על מנת להציע לפרידן שישב אז בבית הסוהר על חלקו בפרשת ההאזנות והיה במקביל עד מדינה במשפטו של עופר נמרודי  לכתוב ספר על סיפור חייו .
.פרידן התברר היה בהחלט מעוניין. הוא כבר פנה בעניין לדן מרגלית ולעוד מישהו רונאל פישר או מישהו כזה. אבל כלום לא יצא מזה .ההצעה של קרישק נפלה על אוזניים קשובות .פרידן כבר הצהיר בטלוויזיה בקול מבשר רעות:

"אני רוצה לעשות ספר ויש לי הרבה הרבה על מה לספר ועל הרבה מאוד אנשים ".
קרישק החליט להגשים את שאיפתו של פרידן.

שני בולשים :רפי פרידן עם מאיר פלבסקי.

קרישק חתם עימו על הסכם באשר לכתיבת ספר.

קרישק יצר קשר עם פרידן דרך ידיד שלו בשם מאיר פלבסקי בלש פרטי .  סודרה בינם פגישה במלון . לפני עד המדינה פרידן קרישק היציג עצמו כסופר המעוניין לכתוב על חייו

קרישק פנה לפרידן ואמר לו "שמעתי שאתה מחפש ביוגרף".
פרידן הסכים מיד. אבל הוא טירטר את קרישק עם שינויים בלתי פוסקים של מקומות מפגש .הוא חשד כל הזמן שעוקבים אחריו .וכך החל קרישק  לקבל מעד המדינה בארבע פגישות בינם מידע מפורט 1על חייו האישיים מקום המצאו תנאי החזקתו בכלא הבהרות על הדרך בה זכה להסכם עד מדינה ומעורבותו בעברות הקשורות בעדותו. .
מקורבת :הפנייה הייתה כמעט רצינית,ובדיאבד אולי חבל שלא יצא מזה דבר. כי באמת ספר על חייו רפי פרידן יכול היה להיות ספר מעניין מאוד.
הוא היה מעורב בכל מיני עלילות שמעבר לים בפרו ובפרגוואי ששם עזר למנהיג המושחת של פרו פוג'ימורי להימלט כאשר הואשם בהאשמות שחיתות . והיה קשור בחקירות בעסקות סמים במשולש הסמים בקולומביה .בהחלט יש שם ספר מרתק אם כי ברור שהכוונה שהאמיתית ההייתה להגיע אליו ולמה שהוא מעורב .
איך הספר על חייו של מאזין האזנות הסתר הסדרתי רפי פרידן היה אמור להיקרא ?
הספר האמור היה אמור להיקרא "העוקץ" .

התחילה סדרה של פגישות שבהם פרידן דיבר ודיבר ושבמהלכם הכל הוקלט מצידו ובמהלך השיחה קרישק קיווה לדובב אותו ולשמוע פרטים שאולי יסייעו להגנה של נמרודי
בפגישה נוספת ניסה קרישק ללא הצלחה להביא את פרידן לאמר כי יש לו אינטרס אישי או כלכלי בשליחת עופר נמרודי לעונש מאסר ממושך.
הוא פלט משהו?
לצערו של קרישק לא. שום דבר משמעותי. פרידן הוא אדם זהיר מאוד.ואגב הוא כל הזמן חשש שמאזינים לו ומקליטים אותו .וכמובן היה לו יסוד מוצק ביותר  לחששותיו .  

קרישק היה נפגש עם פרידן . הוא גם נפגש עם עורך דינו של עד נוסף במשפט נמרודי ,מוקי גינוסר שהתגורר בחו"ל והיציג את עצמו כמי שכותב ספר על פרשת נימרודי וביקש לראיין את גינוסר . הוא הצהיר כי לא נשלח בידי משפחת נמרודי ועל סמך הרצאה זאת מסר לו גינוסר באמצעות בא כוחו את גרסתו בנוגע לקשירת הקשר של עופר נרמודי לרצח יעקב צור שבה הואשם אז נמרודי . ועידכן על כך את נמרודי בפקסים ששלח לבית נמרודי לסביון ובראשם אותיות קידוש לבנה "השמד לאחר קריאה " ודרישה חוזרת לחשאיות ומידור מוחלטים וסגורים הרמטית !!!!!! ( סימני קריאה במקור ) . לאחר מכן הונחו החומרים בשיטת המשולש היודעים היטב לסוכני ביון . החומר הושם במקום "נייטראלי ואדם שלישי בא והעביר אותו לידי נמרודי כפי שמקובל בעולם הריגול עם חומרים רגישים במיוחד . לכל אחת מהדמויות בפרשה נתן קרישק במזכרים שהעביר בשפה מליצית משעשעת כינוי משלו רפי פרידן זכה לכינוי שאול יגאל תם דוד עו" ד אבי יצחק לכינוי  "אייל"  וכו'.
.
במזכר ליעקב המליץ קרישק לתקוף את פרידן במהלך חקירתו הנגדית במישור האישי והמשפחתי באמצעות סדרת כתבות מגמתיות במעריב
את הדיווחים ליעקב נהג קרישק לסיים עם ההצהרות כמו זאת :" לסיכום אני מבקש לחזור ולהדגיש את הכורך בחשאיות ומידור מוחלטים וסגורים הרמטית !!!!!
זו הגנה הכרחית לא רק לי –אלא לכל מי שקשור בדב ר
להשמיד בגמר המיקרא !  

מדובר בשני נאשמים בעלי נתונים נכרים ומרשימים.
השניים השתמשו
בתבונתם הרבה, נסיונם, והאמצעים הכספיים שעמדו לרשותם לביצוע זממם.
השניים נקטו
בצעדי תחבולה זהירים, שפת קודים, דירת משלש, תיבת דואר וכיו"ב, פעילות עטויה חשאיות וסיפור "כיסוי".
מעשי רמייתם, שיטות עבודתם המפותלות הופקו בשימת לב תוך גילוי
מחשבה, מיומנות, ודבקות במטרתם הפלילית
… שני הנאשמים תחבלו ושקלו הפעלת לוחמה
פסיכולוגית על עד המדינה, רפי פרידן, באמצעות אמצעי התקשורת רב התפוצה שברשות נאשם 1.
….נאשם 2 אריה קרישק יזם, פעל ועשה בתיק זה לאין שיעור יותר מנאשם 1 יעקב
נמרודי .
ברם, נאשם 2 פעל תחת חסותו של נאשם 1. נאשם 2 היה כפוף ונתון למרותו
המלאה והשלמה של נאשם 1. כל שעשה נאשם 2 היה לרצות את נאשם 1, האיש אותו כיבד והעריך. לא פחות חשוב , האיש שמימן ושילם את שכר פועלו.
( מתוך גזר הדין בפרשת נמרודי ג )

ואז החלה המשטרה להתעניין בשאלה .מדוע קרישק שעסק אז בכתיבת ספרו על נמרודי האב רצה להכיר את פרידן הנ"ל. המשטרה עצרה את קרישק ונמרודי יעקב בדצמבר 2000 בחשד שרצו לדלות מידע מפרידן על עדותו נגד עופר נמרודי . וכי קרישק יצר קשר עם פרידן כסופר רק על מנת לרכוש את אמונו

מקורבת: המשטרה עקבה אחר קרישק כל הזמן והוא ידע שהם עוקבים אחריו אבל הוא לא חשב שהוא מבצע פשע .
קרישק לא לקח בחשבון זה שזה היה שיבוש משפט .פרידן היה עד תביעה ובישראל לא חל החוק האמריקני שבו מותר לשני הצדדים לאסוף מידע זה על זה . פה חל החוק הבריטי שאסור שיהיה קשר בין תביעה והגנה וכל פעולה של איסוף מידע נחשבת לשיבוש משפט.
המשטרה היגישה נגד יעקב נמרודי וקרישק כתבי אישום באשמת הטרדת עדי תביעה יגאל תם רפי פרידן ומוקי גינוסר בשיבוש משפטו של עופר נמרודי וקשירת קשר לביצוע עוון וקבל דבר מרמה. וכל הסיפור הפך בכלי התקשורת ל"פרשת נימרודי ג'".

קרישק בראיונות שפורסמו בזמן בעיתון ה"עיר " התעקש שנמרודי הוא רק ידיד טוב וכי הקשרים בינם הם קשרים של ידידות בלבד וכי הסיפור של פרידן אכן נראה מעניין לכתוב עליו ספר . .הוא סיפר שהמשא ומתן עם פרידן היה קרוב לסגירה והייתה כבר טיוטה של חזוה ואז פרידן ועו"ד שלו פלבסקי נעלמו .
עם זאת קרישק אישר שנמרודי עודכן בפגישות עם פרידן והוא אישר שאמר ליעקב נמרודי שאם ישמע מפרידן משהו שיוכל לעזור לנמרודי הוא יעביר לו זאת .
בכתב האישום נטען שקרישק דרש קבלת 60 אלף שקל מראש עבור שלושה חודשי עבודה תשלום שיחשב עבור שירותי כתיבה שונים . לפי כתב התביעה הנאשמים סיכמו בינהם כי קרישק ידובב את עדי התביעה החשובים במהלך ניהול המשפט וקיבל מהם מידע רלבנטי לעדותם שאותו העביר לנמרודי האב .
המשטרה טענה שקרישק פנה לעורך הדין של העד והציג עצמו כמי שכותב ספר על פרשת נמרודי על סמך הצהרה זאת מסר לו גינוסר באמצעות בא כוחו את גרסתו בכל הנוגע לקשירת קשר לרצח יעקב צור על פי כתב האישום כך קיבלו הנאשמים במירמה את גרסתו של עד התביעה גינוסר לפני עדותו בבית

המשפט.

קרישק טען שהוא לא ניסה להטות מידע אלא לנסות להשיג מידע לעזור לידיד.ובזה הוא שכנע את בית המשפט אבל בית המשפט אמר שיש לזה מחיר והמחיר היה עבודות שירות ומאסר על תנאי .
הפרשה הגיעה להכרעה ב-1 בספטמבר 2002 כשהשופט רוזן הרשיע את יעקב נמרודי בקשירת קשר לביצוע עוון, שתי עבירות של הטרדת עד, שתי עבירות של שיבוש הליכי משפט ושתי עבירות של קבלת דבר במרמה. ביהמ"ש גזר על יעקב נמרודי וקרישק 5 חודשי עבודות שירות ומאסר על תנאי. על נמרודי הוטל קנס של 100 אלף שקל ועל קרישק קנס של 20 אלף שקל ועד מאסר על תנאי של עשרה חודשים אם יבצע אותה עבירה לאורך שנתיים עונש שנחשב לקל ביותר. מהחלק של קרישק הוסכם להוריד חצי חודש שאותו כבר בילה במאסר

מקורבת : לצערו של קרישק המשפט נתקע לאורך שנה. אי אפשר היה לצאת מימנו והמשפט נמשך שנתיים אם כי יכלו לגמור אותו כבר בפתיחה אם הנאשמים היו נעתרים להצעה של השופט רוזן שהיציע להתחשב בנסיבות המקלות הוא אמר שהוא מבין את העניין ובואו נגמור את הסיפור ותקבלו רק עונש קל . עורך הדין של קרישק היציע שהם יקבלו זאת . אבל עורך הדין של נמרודי יגאל ארנון סיבך את כל העניין כשרצה להוציא את נמרודי וקרישק זכאים לגמרי. ובכך רק סיבך אותם במשפט של שנתיים. נמרודי וקרישק נעצרו בדצמבר 2000 המשפט התחיל במאי 2001 גזר הדין ניתן בספטמבר 2002 והערעור נשמע ונדחה בספטמבר 2004 . ארבע שנים מחייהם של נמרודי וקרישק בוזבזו על פרשיה די מגוחכת.
במשפט אגב הוצגו הגהות של הספרים שאותם כתב אז קרישק עבור נמרודי על חייו.אלו שלאחר מכן קרישק לא קיבל עליהם שום קרדיט כשיצאו לבסוף לאור . .
.
בכל מקרה פרשת נמרודי ג' סגרה את כל הסיוט הזה של מאבקי כלי התקשורת שנמשך במשך כעשר שנים ..
והכל קיוו שלא יהיה יותר "נמרודי ד'". .
אלא שלצערו של אריה קרישק פרשת נמרודי לא הסתיימה עם זה אלא המשיכה מבחינתו גם לאחר מכן והפעם כשהוא נאלץ לצאת כנגד ידידו במה שניתן לקרוא לו בדיעבד כ"פרשת נמרודי ד'"  .

פרשת נמרודי ד'

בשנת 2003 יצא לבסוף לאור האוטוביוגרפיה של יעקב נמרודי בשני כרכים ענקיים בשם "מסע חיי" (בעריכת אבי בטלהיים  הוצאת ספריית מעריב והמרכז למורשת המודיעין  , 2003 ) המתארת את חייו המרתקים באמת של נמרודי כאיש "מוסד"  ואיש עסקים בינלאומי שהיה מעורב בעסקות  נשק חשאיות עם איראן ובמה שכונה פרשת "אירנגייט".
אך למרות שקרישק כתב בספר זה מספר פרקים וערך את מחצית הספר שמו משום מה אף אינו מופיע כלל ככותב שלא לדבר על כך שבכל שני הכרכים הענקיים שבהם יש תיאור פרטני של כל אירוע חשוב שהתרחש בחייו של נמרודי אין איזכור ולו במילה אחרת ויחידה של פרשת "נמרודי ג'" שעמדה במרכז חייו של יעקב נמרודי במשך יותר משנה .

קרישק פתח במערכה משפטית כנגד נמרודי .

במהלך המאבק   אריה קרישק, בקש מהפרקליטות, באמצעות עורך דינו שלמה דגן, מעמד של עד מדינה.
דגן טען כי בידיו הוכחות לכך שעופר נמרודי ניסה בעצמו, ולא רק באמצעות אביו, להשפיע דרך קרישק על עדותם של עדי המדינה במשפטו. כן טען כי יעקב נמרודי הורשע רק במקצת העבירות שביצע בעת משפט בנו.

על מה  בדיוק נסב  הסכסוך  המשפטי הזה ?
מקורבת : בגרסה הסופית של "מסע חיי ( פיל לבן עצום מימדים ) הכותב/עורך העיקרי אכן  היה אבי בטלהיים(סגן העורך הנצחי של "מעריב")  אבל קרישק' כתב גם הוא עוד כמה פרקים וערך אחרים . ולא הוזכר בכלל.


 כדאי לציין ב"מסע חיי "  'שותפו' בצורה כזו או אחרת עוד כ-17 אנשים(!!) ( אם כי כולם כתבו הרבה פחות מבטלהיים וקרישק שהיו כותביו המרכזיים ) – והתוצאה : כפי שיש מי שמגדיר זאת : – אוי-לעיניים שכך….. .

 .הספר הבא של נמרודי היה  התקווה והמחדל:פרשת אירנגייט (  בעריכת דני דור ואילן כפיר הוצאת ספריית מעריב 2004 )  "סיפורם של מספר ישראלים [יעקב נמרודי, אל שווימר ודייב קמחי] שניסו לחדש את שיתוף הפעולה האסטרטגי עם איראן שנקטע בפברואר 1979 עם עלייתו של ח'ומייני לשלטון."
זהו ספר שכל כולו הוא כתב הגנה העוסק באופן פרטני בחלקו של נמרודי בפרשת "אירנגייט " על מנת להראות שלכל ההאשמות נגדו בגניבת כספים מעולם לא היה שום יסוד שהוא .

 גם בספר זה לא מופיע שמו של קרישק בשום מקום ברשימת הקרדיטים או בכלל.

מקורבת גם בספר זה טיפל קרישק הן בכתיבה של כחמש אחוזים מהספר בפרק פה פרק שם ובעיקר ברמה של עריכה ושיכתובים. סך הכל באחוזים הוא מעריך את  סך תרומתו כ-35% מהספר . . .

"התקווה והמחדל" ספר לגמרי לא רע נכתב בעיקר ע"י דני דור שהיה הכותב המרכזי ובידי אילן כפיר  ואריה קרישק ואולי בגלל מיעוט הכותבים בפעם הזאת הספר היה מוצלח יותר . ספר זה זכה להתייחסות וכמה דברי בקורת טובים בניגוד לאוטוביוגרפיית יעקב,, שהייתה ספר איום נורא וכשלון בכל המובנים.

א.א. : למה הם בעצם מחקו את שמו של קרישק מהקרדיטים  בספרים כשהוא רק סייע להם  ועבד בשבילם לאורך כל הדרך ?  על פניו  יש כאן משום כפיות טובה.

מקורבת .יודעת דבר : קשה לאמר. התנהגותם בעניין לא הייתה ברורה.
ייתכו שהמחיקה של הקרדיט של קרישק נבעה מנקמנות .עופר נמרודי חשש שקרישק התקרב יותר מדי ליעקב ורצה לנתק בין השניים . כשהוא שוחרר מבית הסוהר וחזר לתפקידיו השונים הסתייג מנוכחות קרישק . יעקב כבר היה איש זקן וחולה ושמר עם קרישק על קשר קלוש ביותר ופחות ופחות חזר אליו בטלפון וזה באמת חבל כי הם היו חברים טובים. השפל היה כשהוא לא טרח להזמין את קרישק למסיבה שעשה במרכז המורשת למודיעין .כנראה בגלל שקרישק מזוהה עם המשפט שנערך כנגדו. .
קרישק לא נפגע והבין אותו הוא הניח לדברים האלו .רצונו של יעקב כבודו.
אבל ברגע שראה שאין לו שום קרדיט בספרים דבר שלא נעשה לו מעולם, ספרים שעליהם עבד זמן רב ועבורם שילם מחיר אישי כבד זה כבר היה עניין אחר לגמרי ,כאן הייתה פגיעה קשה מבחינתו ופגיעה אישית ולא רק מקצועית .
היה כאן עלבון .

בשל הכרוך במשפט התדרדר הנאשם אריה קרישק לנקודת שפל כלכלית וחברתית. מצבו היום אינו דומה , כל עיקר, למצבו טרם ההליך המשפטי.
ציינתי באולם ביהמ"ש
והנני חוזר ואומר , אין מן המידה לגזור על נאשם 2 עונש חמור מהעונש שהושת על האיש לו היה כפוף , ולטובתו ביצע העבירות כולן
( מתוך פסק הדין של השופט בפרשת נמרודי ג' ) .

מקורבת : אני רוצה להגיד לך שקרישק זעם מאוד על המחיקה. הוא סייע להם לאורך כל הדרך הוא נכנס בגללם ועבורם לבית הסוהר,וזאת התודה והתמורה  שהוא קיבל?
אנשי משפחת נמרודי ידועים ומפורסמים בציבור כבעלי זיכרון דקדקני פרטני וארוך הרבה יותר מזה של פיל לגבי כל מי וכל מה שפגע אי פעם ולו בצורה המינימלית והאקראית ביותר בכבודם.
אבל לגבי מי שסייע להם ועבד למענם ושילם על כך ביוקר רב  הזכרון הארוך המפורסם שלהם פתאום בוגד בהם ? פתאום הוא מתגלה כקצר ביותר ? 
קרישק  כמובן הפעיל את עורך דינו והוגשה תביעה והיא התגלגלה שנה שנתיים ולבסוף סיכמו על פשרה
קרישק היגיש בעניין תביעה נגד נמרודי שהסתיימה בהסכמה ופשרה שקיבלה תוקף של פסק דין שאוסרת עליו לעסוק בנושא.
ובזאת חוסלו כל ענייניו של קרישק עם המשפחה הזו….

מבחינתו זה השאיר לא רק טעם רע בפה . זה גם היה ניסיון חיים מאלף לראות איך החוק והמשטרה עובדים יש בזה היבטים לא נעימים אם כי הוא לא נפגע באמת , לא איבד חברים.
הפרשה היא מבחינתו אירוע מסויים חד פעמי ולמען האמת לא נשארו לו צלקות. .
הטעם הרע ביותר מבחינתו הוא שהלכה הידידות עם יעקב נמרודי וקרישק מצטער על כך. נמרודי תמיד נהג לאמר כמה הוא אוהב את קרישק
אבל כנראה שכל האהבות נגמרות יום אחד . .

קרישק מתכנן אי פעם לעשות מהעניין ספר ?
מקורבת : קרישק בהחלט יכול היה לכתוב ספר מרתק או מצחיק על הפרשה של נמרודי מהזווית שלו אם כי בהחלט אין לו חשק לעשות שום דבר על רפי פרידן .
פנו אליו אנשי טלוויזה כמו עמית גורן ויפתח קצור ששיחק בקשר הדבש שרצו לעשות סדרה עלילתית דוקומנטארית על פרשיות נמרודי והיציעו שהוא יכתוב וגם שישתתף בתפקיד עצמו . קרישק ענה שהיה לו מספיק מזה .
 זה דווקא יכול היה להיות  פרוייקט מעניין
נכון אבל אין לו רצון להחשף . אולי יום יבוא ….
.
בסופו של דבר לא "אב ובנו" על הנימרודים ולא "העוקץ" על הבלש הפרטי המומחה בעל השם הבינלאומי  להאזנות סתר רפי פרידן יצאו לאור. ואנו איננו יכולים אלא להצטער על הספרים שיכולים היו להיות והחמצנו .
.עושה רושם שהספר על פרידן וכל הדמויות שבו שכמו יצאו מרומן הזוי במיוחד על הקוריאני מסוקס האצבעות פטריק קים היה יכול להיות ספר מעניין מאוד. יותר מכל מותחן בדיוני .
לאחרונה דווח שרפי פרידן   נעצר שוב באשמת האזנות סתר לשר ליברמן

רפי לתשומת ליבך זה לא כל כך הצליח עם קרישק אבל אולי תנסה עם כותב אחר ? אני אשמח מאוד לקרוא את הספר הזה כשיצא .
ואני מתחייב כאן חגיגית שברגע שיצא לאור לבסוף ספר זכרונותיו של רפי פרידן שבו הוא חושף הרבה מאוד דברים על הרבה מאוד אנשים אני אכתוב עליו כאן באתר זה .

חומר נוסף  על פרשת נמרודי א-ב-ג' אפשר למצוא בגיליון 7 ימים של ידיעות אחרונות מספר 1982 מה-18.1.2002

 העיר  של ה-14.3 2002 עשה כמעט גליון שלם על פרשת נמרודי ג' שהוקדש לאריה קרישק . "כך סיבתכתי והסתבכתי " ראיון ענק עם זוית עם אביב הורוביץ .

יעקב נמרודי פוגש את איש החלל ספייסי

ליעקב נמרודי הייתה חוויה סימפטית יותר עם ספר אחר המבוסס על חייו והפעם דווקא ספר ילדים כאשר הופיע כדמות בסדרת "ספייסי ומסתרי המדינה שבדרך " מאת תמר בורנשטיין לזר ( מחברת סדרות "קופיקו " וצ'יפופו ) סדרה על חייזר חביב שלוקח ילד וילדה למסעות בזמן לתקופה שלפני הקמת המדינה .

בספר ריגול בסמטאות ירושלים ( הוצאת גרפאור דפטל ,1989 ) שמבוסס על אירועים אמיתיים שאירעו בתקופת שלפני הקמת המדינה בחייהם של יעקב נמרודי ומורו דאז יצחק נבון  ( לעתיד מחזאי מחבר "בוסתן ספרדי " וגם נשיא המדינה )  .כאשר מחופשים לערבים יצאו לרגל מטעם "ההגנה " בכנס צבאי ערבי שנתיים לפני קום המדינה ,ובהזדמנות זאת אף קנו נשק מאנשי כנופיות ערביים .

א.א. :תמר גם לך היו לך בעיות עם נמרודי בכתיבת הספר ?

 תמר בורנשטיין לזר :

"בכלל לא. מאוד נהניתי לעבוד איתו . הרעיון לסדרה הוצע בידי נשיא המדינה דאז יצחק נבון שמופיע בספר ביחד עם נמרודי והוא זה שהכניס אותו בנערותו לתחום הריגול  .

.וכאשר יצא לאור הספר נמרודי  עשה מסיבה ענקית בוילה שלו בסביון  לכבודו שממנה יש לנו צילומים רבים
אני רוצה להגיד לך שעבורי זה היה תענוג לעבוד איתו בספר על חייו. תשמע האיש  הזה נמרודי הוא  אדם שופע קסם אישי ומעיין בלתי נדלה של סיפורים.

אתה פשוט יושב פעור פה מהזיכרון המדהים שיש לו לגבי  פרטי פרטים של אירועים שהתרחשו לפני עשרות רבות של  שנים .

 יעקב נמרודי הוא אדם שלא שוכח שום דבר לעולם ."  


מצב מעריב

המירוץ בין העיתונים "ידיעות אחרונות " ו"מעריב " צייר שמואל כץ.

 היום אתה משקיף מבחוץ על העיתונות הישראלית . מה דעתך על מצבו של העיתון "מעריב"  היום ?
.
קרישק:  הכרתי את מעריב היטב כאשר הייתי מיודד עם יעקב נמרודי מסוף שנות השמונים ועד שנת 2001 בערך . .
ידעתי אז הרבה על כל מה שהתרחש במעריב והוא עירב אותי בהרבה במה שקורה בו .
היום כמובן כבר איני קרוב לעיתון כל כך .
בכל אופן דעתי כמשקיף מבחוץ על העיתון לא טובה.

עד לאחרונה  ערך אותו  אמנון דנקנר  וזהו אדם שדעתי עליו היא שלילית ומטה . אבל גם ללא קשר לדעתי השלילית עליו אין ספק , וזאת הדעה הכללית כיום אצל כל מי שמבין משהו בתחום,  שדנקנר דירדר את העיתון עסקית מערכתית ומוראלית. ממש הוריד אותו אל הקרשים .

הרבה אנשים שהיכרתי במעריב תיארו אותו כבריון כוחני שרדה באנשים .בעורמתו ידע לקדם קבוצה של עיתונאים שרצה ביקרתם .\הוא דירדר את  העיתון בתאוותו המטומטמת להכות את "ידיעות אחרונות"  במשחק שלו ונכשל לכך לגמרי.

 ותעיד על כך הצניחה הנוראה באחוזי הקוראים בקטטות שנכנס עם מפרסמים ואולי מעל לכך העובדה הנוראית שאין שהיום אף אחד ,אף מיליונר אף אוליגרך רוסי שרוצה לרכוש את מעריב,אף אחד לא צריך אותו במצבו היום .
אתה חושב שיש לעיתון סיכוי לקום לתחייה מחדש ממצבו היום ?
דעתי על העורך דורון גלעזר ושותפתו נורית יובל שהם עורכים משכמם ומעלה .לדעתי עם יש סיכוי למעריב זה מבחינה עיתונאית רק עם הזוג הזה. יחד עם זה אני חושב שנמרודי לקח את גל עזר בציניות ובוודאי ידע את זה שגלעזר כתב רבות על פרשת נמרודי והוא רצה להיראות כמי שסולח ומעל לשנאות ישנות . אבל סך הכל זהו מהלך עיסקי גרידא להציל את העיתון ואז אולי איזה מליונר רוסי יסכים לקנות אותו, איזה גאידמק שאולי ירצה להשתמש בו בקמפיין פוליטי .
לדעתך הם הצליחו לשפר את פני "מעריב "?
נכון לעכשיו מוקדם מידי לשפוט אותו אבל אני לא רואה שקורה משהו מעניין עם מעריב. 

 כרגע מעריב נמצא באותו השפל אבל לא כדאי להקל ראש בגלעזר ויובל .
גלעזר  אגב התייעץ איתי אם לקחת את התפקיד ואמרתי לא שלא לקחת את זה. ואמרתי גם אם אתה קברניט טוב הספינה הזאת כל כך מחוררת וכל העכברים כבר בורחים ממנה שאין לך סיכוי אלא לשקוע ביחד איתה. 

 כרגע לצערי מעריב נראה פגר מת שרק גאון תקשורתי יכול לחלץ אותו
. אבל אני מאחל לו הצלחה מכל לב הוא ראוי לה הוא איש עיתונות אמיתי . אני מחזיק לו אצבעות בביצוע המשימה הבלתי אפשרית של החייאת מעריב .

מה אתה מתכנן בעתיד "
פרוייקט קרוב שלי הוא – "ק ח ג פ ר ו ר ב ו ע ר" , רומן hardboild ישראלי מותחן אפל בסגנון ג'ימס קיין רומן

חברתי קשוח, שאני מניח שייראה אור במהלך 2008 .
בימים אלה אני שוקד על כתיבה-שותפה לסדרה טלויזיונית מיוחדת (עבור אולפני הרצליה והוט) ששמה הזמני – "תימרות עשן" , בבימויו של עודד דוידוף ועוסקת בהעלמות המסתורית של ישוב בגולן .
וכעת  אני עובד על ביוגרפיה של גבריאל אשכר מטובי הוטרינרים בארץ וממיסדי גן החיות התנכי בארץ שנהרג בגיל 47 בתאנת דרכים . אני מתכנן עוד ביוגרפיות ואני רוצה להוציא את שאר סיפורים שהוצאתי ואת קשר הדבש לבסוף כספר .אני בהחלט חושב שהסיפור לא התיישן ועם כבר בכל התיאורים שלו על אירגוני סתר חשאיים וקונספירציה מסובכת של גורמים פרטיים מסוכנים  נגד שלטון החוק במדינה  הוא רלבנטי אולי יותר מאי פעם .
 
 

 

 ביבליוגרפיה על אריה קרישק

1. ב. אביטל
"תדמית ותרמית :שיחה עם אריה קרישק עם צאת ספרו "האיש שבקיר "
בחותם שבועון על המשמר 24 ביולי 1981
ע' 16-17
2." עופר גינוסר "הביוגרף"
"שתי ערים -העיתון של בת ים חולון ואזור גיליון מספר 170 יום שישי ג' אדרא תשנז 22.3.1996
3. תמר גלבץ "מאבד תמלילים "
העיר 19.9.1986
4."השמד בגמר הקריאה : ..בראיון מקיף אריה קרישק מפרט לראשונה את גרסתו לאירועים ומספר על מגעיו המרתקים עם נמרודי האב עדי המדינה רפי פרידן ויגאל תם עורכי מעריב יעקב ארז ואמנון דנקנר ,ורבים רבים אחרים "
5. מיכל גרייסבסקי אבנר הופשטייםן טלי קמפנר קריץ "כדור השלג -דמי השתיקה , קלטת ההדחה והחפרפרת במשטרה ..משפט נמרודי שלב אחרי שלב " שבע ימים ידיעות אחרונות גיליון 1982 18.1.2002 ע' 12-23

.קישורים רלבנטיים

אריה קרישק בויקיפדיה

יעוד לבנון
קשר הדבש

עוד על קשר הדבש 

גיבלי בויקיפדיה

גירסאות גיבלי בפרשת לבון 

גיבלי על פרשת  לבון
פרשת נמרודי

גרסת נמרודי על ההאשמות כנגדו 

טענות פרידן נגד נמרודי
פרשת נמרודי -קרישק 

פרשת נמרודי קרישק במעריב
פרשת נמרודי קרישק ובוואלא

אמנן דנקנר על הפרשה

כתב האישום

הרשעת נמרודי

התגייסות למען נמרודי

הרשעת קרישק במשפט

וגם

הכרעת הדין

 

 

תגובת קרישק להרשעה

קרישק מגיב עוד
ריצוי העונש

וגם

קרישק מבקש מעמד של עד מדינה נגד נמרודי

פסק הדין במשפט נימרודי ג' 

ועוד על פטריק קים וסופריו השונים

הקוריאני בעל האצבעות המסוקסות

פטריק קים הרשימה המלאה

מנחם גולן ופטריק קים

מנחם גולן סופרמן וספיידר מאן

עוד על סופרי פטריק קים

אורי שלגי :המו"ל של פטריק קים

האיש שכתב את פטריק קים על פנחס דנציגר

השירותים החשאיים של עמוס אריכא

משימות הריגול של אריה קרישק

פטריק קים של המאה ה-21 -ראיון עם אלישע בן מרדכי

התככים והמזימות מאחורי ( ולאחרי ) מלחמת יום הכיפורים :ראיון עם אורי בר יוסף

פטריק קים הסרט

מלחמת הכוכבים של ישראל : עוד על סרטי מדע בדיוני ישראליים

האיש שיצר את פטריק קים

 
 
 
 
 להלן :חלק נוסף בפרוייקט פטריק קים וספרות הריגול הישראלית .פרופסור גילעד מורג חוקר ספרות עברית בכיר בהווה יצר בעברו הרחוק את איש הקראטה מסוקס האצבעות פטריק קים תחת השם הבדוי "ברט ויטפורד ".
להלן דיון מקיף עליו  על האיש ועל הקריירה שלו כסופר ספרות קלה וגם כחוקר ספרות עברית בכיר בארה"ב  .

הפרופסור לספרות עברית גלעד מורג הוא דמות ידועה למדי בקרב קהיליית חוקרי הספרות העברית בארץ ובחו"ל כחוקר יצירתם של א.ב. יהושע ועוד כמה סופרים ישראלים אחרים ,וכאחד הבולטים שבין המרצים והחוקרים של ספרות עברית בארה"ב.
לקהל הישראלי הרחב הוא לא ידוע לחלוטין גם מאחר שרוב מחקריו  על ספרות עברית אף לא פורסמו בעברית .
מה שידוע רק למעטים הוא שמורג יצר בצעירותו בעולם אחר ובשלב אחר של חייו את אחת הדמויות הידועות ביותר של הספרות הקלה הישראלית ,את הסוכן הקוריאני המסוקס פטריק קים .
לכאורה שני השלבים האלו בחייו נראים כלא משתלבים לחלוטין . מה לחוקר של א. ב. יהושע ודוד גרוסמן הדמויות הבולטות ביותר בספרות הישראלית החדשה ולפטריק קים הדמות הבזויה והנחותה מספרי הכיס ?
להלן ראיון עם מורג שמנסה לענות על השאלה הזאת .

איך היגעת לפטריק קים ?

פרופסור גלעד מורג : לפני זמן-מה (2.5.07), רואיין הסופר אגור שיף במוסף ’’ספרים’ של ’’הארץ.’’ לשאלה, ’’מהי הדמות הספרותית שהשאירה עליך את הרושם החזק ביותר?’’ השיב: ’’הייתי רוצה לענות ללא היסוס רסקולניקוב, או מרסו ב’’הזר’’ של קאמי. אבל רגע: האמת שב-45 שנות קריאה עוד לא נתקלתי בגיבורים ספרותיים שעוצמתם משתווה לזו של פטריק קים וביל קארטר.’’ חודשיים לאחר מכן, אתה מתקשר, מוסר שאתה מתכונן להעלות על האתר היפה שלך נוסח מורחב של המאמר על סידרת פטריק קים, ומציע שאף אני אכתוב משהו על הדמות והסידרה. אני מחייך ומשתאה: מניין החיוּת של הדמות הזאת שנוצרה בדמיונו של סטודנט צעיר בראשית שנות השישים של המאה שעברה והממשיכה להדהד בתרבות של העשור הראשון של המאה החדשה? על אף שהצטבר אצלי אוסף גדול, ובוודאי לא שלם, של התייחסויות אל פטריק קים בעיתונית, בספרות, ובפירסומת במשך למעלה מארבעים שנה, עבורי התשובה על השאלה הזאת נשארת עלומה. אני יכול רק לספר על הולדתה של הסידרה ועל הקשר הרחב יותר שהיה לי עם הוצאת ’’רמדור’’. מן הספר שכתבת למדתי שהרבה מן הדברים כבר ידועים לך, אבל אחזור עליהם קצת בהרחבה כאן.
כידוע לך, אני משמש כבר שלושים שנה כפרופסור לספרות עברית באחת האוניברסיטאות במערב התיכון של ארצות הברית. במסגרת עבודתי, אני עוקב אחרי זרמים ומגמות בספרות הישראלית ומפרסם מאמרי מחקר מלומדים בכתבי-עת אקדמיים מכובדים. אך בסיתרה של איזו פינה משועשעת בלבי אני יודע היטב כי כל מחקרי האנאליטיים והגיגי התיאורטיים לעולם לא ישתוו בעוצמת רישומם למעלליו ומהלומותיו של פטריק קים, שאת ספרי קורותיו הראשונים כתבתי עבור הוצאת ’’רמדור’’ לפני הרבה מאד שנים.
בשנת 1962 השתחררתי מצה’’ל, נרשמתי ללימודים באוניברסיטה העברית, וגיליתי למורת רוחי שכדי לחיות צריך גם להתפרנס. לאחת משיחות הרעים שהתגלגלו על הדשא בקמפוס של גבעת רם נקלע אז בחור שסיפר כי הוא שוקד על תרגום הרומן הארוטי, ’’הרפתקאותיה של פאני היל’’, ליידיש. הוא שיעשע את כולנו בתיאור הבעיות הלשוניות בהן נתקל במהלך מאמציו להסב את פרשיות הזימה של העלמה היל מן האנגלית הוויקטוריאנית לשפתם של סבא וסבתא. הקשבתי, צחקתי, וחשבתי: אולי זו הדרך. ירדתי העירה, ובאחד הדוכנים לספרים משומשים העתקתי מספר כתובות של הוצאות ספרי-כיס זולים בארץ. לכולן שלחתי מכתבים בהם אני מצהיר על נכונותי לשמש כמתרגם.

היחיד שנענה היה אורי שלגי מהוצאת ’’רמדור’’, שהזמין אותי לפגישה בדירתו ברחוב החשמל בדרום תל-אביב, ממנה ניהל אז את בית ההוצאה שהיה מוכר אז לכל נער עברי בזכות ספרי ’’ביל קרטר’’, שמהם למדנו כולנו לשלוף.
הגעתי לפגישה מצוייד ברשימה של ספרי מתח קלאסיים שעל תרגומם ביקשתי להמליץ. שלגי חייך בסלחנות והסביר כי עקב אמצעיו המוגבלים הוא אינו נוהג לרכוש זכויות על ספרים קיימים. ’’אולי נגיע לכך באחד הימים,’’ אמר וידע מה הוא אומר, ’’אבל בינתיים אני מחפש אנשים שיכתבו את הדברים בעצמם.’’
’’אבל מה עם ביל קרטר?!’ נזדעקתי.
שוב אותו חיוך מתחת לשפם. ’’את הספרים הראשונים של ביל קרטר כתבתי בעצמי. היום יש לי מישהו אחר שכותב אותם. אבל עכשיו קראטה מתחיל להיות באופנה ואני מחפש מישהו שיכתוב ספר על הנושא. חושב שאתה מסוגל?’’
קיבלתי על עצמי את המשימה.

 

 

בתחנה המרכזית קניתי ספר קראטה משומש, ובאוטובוס החוזר לירושלים התחלתי לתוות לעצמי את דמותו של הגיבור עליו אכתוב: סוכן סי-אַיי-אֵיי ענק שמוצאו מעורב. מאמו הקוריאנית ירש את כשרונו לאמנות הלחימה המזרחית, ומאביו האירי ירש את החיבה לויסקי מאותו מוצא. הגעתי לדירת הסטודנטים שלי בקרית יובל והתחלתי לכתוב. גיליתי ששנים של קריאה נאמנה בספרי מתח, הרפתקאות ואהבים הותירו בי משקעים רבי תועלת. גם דימיון נעורים פרוע הוסיף לא מעט על נסיוני הצנוע. מקור ההשראה העיקרי היה ג'יימס בונד שהיה אז בשיא זוהרו הספרותי ובראשית הקריירה הקולנועית שלו7. אבל את השכלול הטכנולוגי של אמצעי הלחימה שהועמדו לרשותו של בונד החלפתי במיומנות הקראטה המופלאה ובכוחו הפיזי האדיר של פטריק קים. הענקתי לו כפות ידיים מסוקסות (כן, בעוונותיי, הביטוי הוא שלי), חזה מתנשא כשני לוחות נחושת מרוקעים (אם אני זוכר נכון), שרירים משורגים המתרוצצים כארנבות מבוהלות תחת עורו השחום (מתוך תיאור אל מרים משקלות אגדי שקראתי בילדותי ב’’הארץ שלנו’’), ורצף מרנין של הרפתקאות אהבים (ההנחיות של שלגי בעניין זה: ’’אל תקמץ. כתוב מניסיונך ומצבאות זרים’’).

 

.

 

 

 העלילה התחברה כמו מעצמה ורק ספר תרגילי הקראטה היווה אכזבה. הדברים שתוארו בו היו הרבה פחות דרמטיים ופחות אלימים ממה שראיתי בעיני רוחי כך שנאלצתי להמציא עבור פטריק תאורי ביצועים ושמות תרגילים שאין בהם כל קשר לתורת הקראטה האמיתית.
כעבור מספר שבועות הבאתי את כתב-היד לשלגי. הוא קרא, אמר כי טוב, והציע לי לעשותו ראשון בסידרת ספרי פטריק קים שיופיעו אחת לחודשיים. כל ספר היה חייב להיות באורך של 8 גליונות דפוס שהפכו ל-160 עמודים. עד מהרה למדתי לחשב את מספר המחברות שהיית צריך למלא על מנת לעמוד במכסה הזאת. אינני זוכר כמה קיבלתי אז עבור כל ספר, אבל בעית הפרנסה נפתרה. וכיון שהיה חשוב לשלגי לטפח את האשליה שאלה הם ספרים מתורגמים, הגה את השם ’’ברט וייטפורד’’ כמחבר הסידרה, בעוד ששמי (בחילוף האות האחרונה) הוצנע בשם המתרגם הבדוי: ג. מור.
איני זוכר בדיוק כמה כתבתי , אבל להערכתי כתבתי בסביבות תריסר ספרי פטריק קים מלאים וכמחצית המספר הזה של החוברות היותר קצרות.

זהו, בקיצור, סיפור לידתה של סידרה שעמידתה הממושכת במבחן העתים והעטים היא בהחלט תופעה מעניינת. בין 1963 ל-1966, השנה בה יצאתי ללמוד בארה’’ב, הייתי המחבר היחיד של ספרי פטריק קים. תחילה רק במתכונת של ספרי כיס, ומאוחר יותר גם במתכונת קצרה יותר של רומנים זעירים. מאז פסק הקשר שלי עם אורי שלגי, אותו למדתי לחבב ולהעריך, ועם פטריק קים, שמשהו מרוחו עדיין רוחש בקרבי. בדוכני הספרים ראיתי כי במשך השנים קם דור המשך של יוצרי אמן הקראטה, אך לא ידעתי מי האנשים שהמשיכו להניע את אבריו הקטלניים עד שקראתי את הספר שלך, ועל כך אני מודה.

ספרי פטריק קים שימשו עבור מרבית הקוראים הישראליים כשער ומגע ראשון עם ארצות אקזוטיות באסיה אפריקה ויבשת אמריקה שעל חלקם אף לא שמעו עד שנתקלו בהם לראשונה בספר "פטריק קים ".ספרי פטריק קים היו הספרים היחידים מכל סוג שהוא שפורסמו בעברית על ארצות שונות ומרוחקות בעולם במהלך שנות השישים והשבעים ובמקרים שונים עד עצם היום הזה.

כ
תוצאה מכך ספרונים אלו היו מקור מידע ראשי ובסיסי לרבים בציבור הישראלי על ארצות אלו . והשפעתם העצומה על התרמילאים הישראלים לאורך השנים בפינות נידחות בעולם אינה ניתנת לתיאור . 

היו נושאים או ארצות שבהם ביקר פטריק קים במהלך הסיפורים שהיית מכין עליהם תחקירים מיוחדים עבור הכתיבה ?
מורג :האם תיחקרתי? האמת, שכן. לא המון, אבל מספיק כדי לספק תשתית. אבל מעולם לא הרגשתי מחוייב במיוחד לעובדות שהעליתי: קצת שיניתי, קצת שיפרתי, והרבה מאד המצאתי.

יוצרו של מצ'יסטה

מצ'יסטה נגד הפירטים השחורים

גלעד מורג כתב כאמור את הספרים הראשונים בסדרה. (לפחות 25 מהם ) בין השנים 1964 ל-1966 אך זאת התארכה והתארכה מעבר לכל המקובל בסדרה של רמדור מאז ביל קרטר.ואליה הצטרפה גם סידרה של רומנים זעירים שאותם כתב.

היו ספרים נוספים שחיברת חוץ מספרי פטריק קים ?
מורג: במשך התקופה שכתבתי את ספרי פטריק קים הגיע לארץ גל של סרטי הרקולס, אורסוס ומצ'יסטה האיטלקיים, ושלגי, בחושו הבריא, הרגיש כי הפופולריות של הסרטים האלה על גיבורי-העל הבידיוניים של האימפריה הרומאית עשויה לשמש גם אותו. הוא ביקש ממני להתחיל בכתיבת סידרה של ספרוני ’’מצ'יסטה.’’ כשהסברתי לו שאין לי מושג במה מדובר, הוציא עשר לירות מקרן הספרות המקצועית שלו ואמר לי ללכת לשני סרטי הדרכה בקולנוע ’’מרכז.’’ אני מודה כי במקום לעשות זאת, מצאתי חבר של אחי שסיפר לי את התוכן של אחד הסרטים ובכסף שקיבלתי משלגי הזמנתי ידידה לסרט שהיה יותר לטעמי. כך שאין לי מושג אם יש דמיון בין מה שכתבתי לבין מה שהתרחש אז על המסכים.

מחוברות מצ'יסטה האלו  שאותם התחלתי לכתוב מאוחר יותר מפטריק קים  כתבתי גם-כן בערך חצי תריסר.

מצ'יסטה משמיד הגלדיאטורים ג'אקומו ברטלי

הסידרה זכתה להצלחה והכתיבה היתה משעשעת במיוחד משום שתיאוריהם ושמותיהם (בשינויים לאטיניים קלים) של כל הנבלים בספרוני מצ'יסטה הראשונים היו מבוססים על מורים מכובדים מן  המחלקה בספרות באוניברסיטת ירושלים .
את הגיבורים הנועזים שהתלוו אל מצ'יסטה לא היה קשה לזהות עם חבר מרעי מאותם הימים.
שלגי, שלא היה מודע לדבר, תהה לא אחת על הביקוש הרב שיש לספרוני מצ'יסטה בירושלים.

משימה אחרת שהטיל עלי שלגי, ושהייתה מהנה במיוחד עבור הצעיר שהייתי אז, הייתה כתיבת שלושה ספרים ארוטיים. את שמו של האחד אינני זוכר, במרכזו של השני עמדה, אכן, הקיסרית תיאודורה, השלישי היה ’’אורגיות בחצר האמיר,’’ שגיבורו, בזוקאי גברתן מליגיון הזרים הצרפתי, היה אז חביב עלי במיוחד. אני מצטער שאין לי עותק של הספר הזה. מעניין מה הייתי חושב על הטיפוס הזה עכשיו.

כתבת ספרי מדע בדיוני במסגרת הוצאת "רמדור "?

ספרי מדע בדיוני קראתי (באנגלית) אבל לא כתבתי. אני זוכר שכשהנושא הזה עלה באחת השיחות, סיפר לי שלגי שניסה להפיץ ספר אחד או שניים כאלה, אבל לא היה להם ביקוש. הוא שיער אז שלנוער לא הייתה מסגרת התייחסות מושגית מספקת (אני בטוח שהוא ביטא זאת אחרת) כדי להתחבר אל הספרות הזאת. כנראה שהמצב הזה השתנה עם פרוץ הטלוויזיה אחרי 67'.

מה שכן נוסף על שלושת הספרים הארוטיים שהזכרתי, תירגמתי עבור שלגי את שני ספרי ג'יימס בונד הראשונים שאת הזכויות עליהם הוא רכש, ובזה הסתכם כלל יצירתי עבור הוצאת רמדור.

( הערה :בהוצאת רמדור יצאו לאור שני ספרי ג'ימס בונד "בשירות הוד מלכותה " ו"התמנון ". על הראשון לא מופיע שם מתרגם אך לדברי פנחס דנצינגר (פ.דן ) הוא המתרגם .ושמו כ"פ. דן " מופיע  כמתרגם הספר שני "התמנון ".

יתכן שספרי ג'ימס בונד שאותם תרגם מורג לא יצאו לאור בסופו של דבר אולי בגלל שכבר יצאו לאור בהוצאות אחרות בעברית  ,או שאחרי הכל יש כאן איפה שהוא טעות בייחוס של הספרים שכן הופיעו ) . 

מה דעתך על מקומה של הספרות הקלה בתרבות היום ?
 מורג :אני ממשיך לקרוא את מיטב סופרי המתח והריגול. עבורי, אין ניקויי ראש טוב מזה לפני השינה. אין ספק כי לספרות בידור יש מקום חשוב, אם כי שונה, בתרבות מאשר לספרות יפה. האחת שואפת לאמת את הקורא עם המציאות והשנייה חותרת לשחרר אותו ממנה לזמן-מה.

גם ההזמנה שלך לחזור ולהרהר בפטריק קים החזירה אותי לרגע למציאות שכבר איננה .

חוקר הספרות הישראלית

קובץ מאמרים על הספרות העברית החדשה ,כולל מאמר של גלעד מורג.

לבסוף נטש מורג את הכתיבה ועבר ללמוד בארה"ב ונעשה לבסוף למרצה וחוקר ידוע של ספרות עברית  החדשה וכותב רבות על סופרים כמו א. ב. יהושע  שהוא נחשב לאחד החוקרים החשובים ביותר שלו כיום  ובין השאר פירסם שני מאמרים חשובים על ספרו "מסע אל תום האלף " ,  דוד גרוסמן,עמוס עוז,יצחק בן נר , עמליה כהנה כרמון ,  ודוד שחר ונושאים כמו השואה בספרות העברית והערבים בספרות העברית.

בהחלט חומר שונה מאוד מפטריק קים.אבל עד כה הוא לא פירסם אף ספר מחקרי שלם בנושאים אלו .

מורג את הקריירה שלי בניתי לא על ספרים כי אם על מסות ומאמרי מחקר, כולל מאמרי מפתח על דמות הערבי בספרות הישראלית ועל ההתמודדות עם השואה בספרות העברית החדשה

מה אתה חושב  על מצב חקר  וביקורת הספרות העברית כיום  ?
מורג: מצבה של ביקורת הספרות במוספי העתונים אינו  מזהיר. בהרבה מקרים היא גם חובבנית וגם יומרנית. לעומת זאת, חקר הספרות באוניברסיטאות הישראליות הגיע לרמה מקצועית גבוהה. יש אולי התרכזות-יתר בסופרים עכשוויים תוך הזנחה מסוכנת של סופרי העבר, דבר שבו גם אני חוטא.

מה דעתך על מצב הספרות העברית והישראלית כיום ?
.מורג :לדעתי  הספרות העברית נמצאת עתה בתקופת פריחה. יש קבוצה נכבדה של סופרות וסופרים טובים, וקומץ קטן שיצירתם מעמידה אותם בשורה הראשונה של סופרי העולם. בין אלה מעניינים אותי במיוחד א’’ב יהושע, שעליו פירסמתי הרבה, ודוד גרוסמן, שגם עליו כתבתי לא מעט. סופר קצת יותר ותיק שכבר לא חי הוא דוד שחר, ששלושת הספרים הראשונים של ’’היכל הכלים השבורים’’ שלו מהווים יצירת מופת נדירה. אני גם עוקב בענין רב אחרי התפתחותה של גבריאלה אביגור-רותם העשויה להפוך לסופרת המובילה של הדור החדש.

מה דעתך על סופרי הספרות הצעירה בישראל אתגר קרת ושות'  ? אתה קורא אותם ?יש לך הערכה כלשהי על הכיוונים שאליהם פונה  הספרות הישראלית כיום?
מורג : לספרות היום פנים כה רבות עד שבאמת לא ניתן לעשות הכללות. לי עצמי, אין עניין רב בסיפורת" הרזה" שהיא, ברוב המקרים גם סיפורת דלה. את אתגר קרת אני קורא ונהנה, אבל אני מסכים עם מי שהשווה אותו לפסנתרן מחונן שמנגן באצבע אחת. בעיני יש הבדל מהותי בין סיפורת המתארת מצב אנושי מסוים לבין זו המתמודדת עם מערכת מורכבת של מצבים כאלה. אם תשווה ספר של קרת לספר של גבריאלה אביגור-רותם, למשל, תבין למה אני מתכוון. 
מכל מקום, בתקופה זו של חיי אין בי רצון להקדיש זמן ומחשבה ליצירות שאין בהן איכות אמנותית גבוהה. שינוי קטן שחל בי מאז ימי פטריק קים.

הקריירה של פרופסור גלעד מורג היא מעניינת וגם נותנת חומר למחשבה .זהו חוקר ספרות עברית בכיר ומכובד שפועל רוב הקריירה שלו בארה"ב ורובם המוחלט של המאמרים שלו על הספרות העברית פורסמו באנגלית ולא בעברית .
כך שמצד אחד הוא תורם רבות להכנסתה של ספרות זאת לתודעה של הקהילה אקדמאית בארה"ב . נראה שהוא דוגמה מהלכת להתפתחות הגלובליזציה התרבותית בכך שהוא סוכן של תרבות בשפה אחת בשפה אחרת דומיננטית . .
אבל יש לכך מחיר : פרופסור מורג  ניתק את עצמו מהזרם החי של הקהל המשכיל של קוראי הספרות העברית בישראל שרובם המוחלט , להוציא כמה עשרות חוקרי ספרות עמיתים , אינו מודע כלל למאמריו האקדמאיים באנגלית ולרעיונותיו השונים לגבי הספרות העברית.
אם הוא יזכר בעתיד בישראל ניתן לנחש שזה יהיה אך ורק בגלל פטריק קים.

 נספח :מאמרים בעברית של גלעד מורג

בעברית הופיע מספר מצומצם ביותר של מאמריו של גלעד מורג בחקר הספרות העברית או הכללית .רובם המוחלט  של מאמריו הופיעו בשפה האנגלית בלבד .

הנה רשימה שלהם.
0. מורג ערך והוסיף אחרית דבר ל"הנדרסון מלך הגשם " של סול בלו בתרגום אופירה רהט ,הוצאת ספריית הפועלים 1976.
מאמרים של גלעד מורג על הספרות העברית   
1. "אוהבים ויורים :פני הערבים בראי הספרותי " מאזניים ירחון לספרות כרך ס"א גליון 5-6 ,1987. ע' 15-18.
2. "כוחן של קלישאות ": :על "פנתר במרתף " מאת עמוס עוז " עיתון 77 גליון 220, 1996.ע' 20-21, 41.
3. "לא סיפר ישראלי " : מסע אל תום האלף מאת א"ב. יהושע " בתוך מסות על תום האלף :עיונים ברומן של א.ב. יהושע 1999 . ע' 201-210. מבוסס על הרצאה בכנס השנתי של איגוד הפרופסורים לספרות העברית בניו יורק יוני 1998.
4. "מקורות מוסמכים : משמעות בין טקסטואלית ב"עיין ערך אהבה " מחקרי ירושלים בספרות עברית י"ח ,תשס"א , 2001. ע' 341-357 .
מאמר מעניין על הקבלות ביצירתו של גרוסמן ליצירתו של ברונו שולץ ול"אדם בן כלב" של יורם קניוק.
5. "סובלנות עדתית ואחדות לאומית ב"מסע אל תום האלף" מאת א.ב. יהושע" ברית עברית עולמית: כנס 15 (תשסב) ע' 133-139. הרצאה שניתנה בכנס המדעי העברי החמש עשרה באוניברסיטת מילאנו , ספטמבר , 2000.
6. "לשאלת הזהות היהודית בהוראת השפה העברית" Hebrew Higher Education , 2002 no 10 '
7. "הרס עצמי כמאפיין לאומי במר מאני" של א.ב. יהושע "הדואר 82 1, 2003. ע' 16-19.
8. גלות וציון ביצירתו של א.ב. יהושע. הדור השנתון העברי של אמריקה , ניו יורק תשס"ז ,ע' 93-99 .

קישורים רלבנטיים
רזומה של גלעד מורג

גלעד מורג על מסע אל תום האלף של א.ב.יהושע

גלעד מורג בכנס על חקר ספרות השואה  

גלעד מורג על ספרות השואה החדשה

גלעד מורג על דוד גרוסמן ו"עיין ערך אהבה"
גלעד מורג על דוד שחר

גלעד מורג על הוראת עברית בארה"ב

גלעד מורג בספר על הספרות הישראלית

ספרות קלה

 

 

ספרי פטריק קים של "גיל מור " ( גלעד מורג)

 

( הערה ביבליוגרפית לעיתים קרובות במהדורות מאוחרות של הספרים "מופיע שם שונה של "המתרגם" למשל "פ. דן " או "ע.דולג " ( עמוס אריכא ) ולא תמיד ברור אם זאת טעות הוצאה במהדורה המאוחרת ואולי המקורית דווקא.המו"ל שלגי ככל הנראה לא טרח להקפיד בגון אלו .
,בהחלט יכול להיות שבכמה מהספרים שבהם מופיע "ג.מור כ"מתרגם –מחבר " המחבר האמיתי הוא מישהו אחר
.יום יבוא ומישהו מן הסתם יבצע עבודה אקדמאית על מנת לברר על סמך הסיגנון מי המחבר של ספרי פטריק קים שיש חילוקי דיעות לגבי המחבר האמיתי שלהם כתוצאה מיחוסים מבולבלים של ההוצאה במהדורות שונות .
1. תאוות בשרים בסאן פרנציסקו. 1964. ג. מור . מהדורה ב. 1968. מהדורה ג. 1979 "בתרגום פ. דן. הספר שגילה לעולם את איש הקראטה פטריק קים .
2. ." תאוות בשרים בטוקיו. 1964. ג. מור . מהדורה ב. 1968. מהדורה ג. 1979 "בתרגום פ. דן".
3. .המוות אורב בהונג קונג. 1964. תרגום גיל מור. מהדורה ב. 1968 "תרגם פ. דן. ג. 1976. פ. דן.
4. רצח בסגמי. 1964. תירגם גיל מור. ב. 1968. פ. דן. ג. 1976. פ. דן.
5. מזימות בסייגון. גיל מור. 1965. פ. דן. 1969. ג. פ דן. 1976. ?
6. מסתורי מלכודת השטן. ג. מור. 1965. ב. 1970. ?
7. המשימה:תעלת התככים. ג. מור. 1965. ב. 1970.
8. העכביש. ג. מור. 1965. ב. פ. דן. 1969. ג. פ. דן. 1976.
9. ערפילי המוות. ג. מור. 1965. ב. 1973.
10. רצח בלוע הדרקון. ג. מור. 1965. ב. 1969. ג. 1979.
11. שליחו של השטן. ג. מור. 1965. ב. 1969. ג. 1980.
12. האמריקני הצוחק. 1966. גיל מור. ב. 1969 ג. 1980.
13. טיל סטורן 5. 1966. גיל מור. ב. 1980.
14. מבצע צלב הקרס. גיל מור. 1966.ב. 1970. ג. 1980.
15. המוות הלוחש. ג. מור. 1966.
16. מלחמת הצללים. ג. מור. 1966. ב. 1969.
17. מלכודת בוונציה. ג. מור. 1966.
18. ממלכת הסמוראי. ג. מור. 1966. ב. 1978. ?
19. הפצצה הצהובה. ג. מור. 1966. ב. גיל מור. 1970. ג. ע. דולג. 1983.

פטריק קים פריז קוראת פריז / ברט ויטפורד
20. פריז קוראת פריז . ג. מור. 1966. ב. 1970. ג. 1983
21. מוות בטוח. ג. מור. 1967. ב. 1981.

הספרים הנ"ל יצאו כבר בתקופה שבה ככל הנראה לא היה מורג קשור לשלגי ואין זה ברור לי האם יש כאן טעות בייחוס ל"מור " או פירסום של כתבי  יד ישנים ואולי ספרים שיש להם מהדורה ישנה יותר שאותה לא ראיתי

22. דם מלכים. ג. מור. 1974.
23. לאהוב ולמות. ג. מור. 1974.
24. מבצע אומגה. ג. מור. 1974.
25. מרחץ הדמים. ג. מור. 1974.
26. תעלומת השבעה. ג. מור. 1974.
27.
28. האיש ממכון הקראטה. ג. מור. 1980. חסר בספריה הלאומית. כולל את חוברת מספר 5 בסדרה הקטנה. " האיש ממכון הקאראט".את "טיל האבדון " מספר 1 בסדרה הקטנה ואת "בעקבות החונקים " מספר 2 בסדרה הקטנה. .
29. מכשיר המוות. ג. מור. 1980. חסר בספריה כולל שלושה סיפורים מחוברות הסדרה הקטנה . . כולל את "מכשיר המוות " מספר 18 בסדרה הקטנה .את "מדינה בסכנה " מספר 16. "מזימות בקהיר " מספר 17.
30. מלכודת השטן. ג. מור. 1980.? זהה למסתרי מלכודת השטן?
31. שליחות להוואנה . ג. מור. 1980. כולל שלושה סיפורים מהחוברות הקטנות את "שליחות בהוואנה :מספר 15. מבצע דלק מוצק " מספר 7 ומספר 8 "רשת 503 אינה עונה "
32. תעלת התככים. ג. מור .1980. זהה עם:המשימה תעלת התככים?
33. קומנדו המצולקים. ג. מור. 1980 כולל שלושה מסיפורי הסדרה הקטנה : את "קומנדו המצולקים " מספר 21 . "את "דוקטור זולטן " מספר 22 .ואת "מצוק השיכחה " מספר 23.
חוברות פטריק קים הקטנות.1965-1976.
1.טיל האבדון.ג. מור. 1965.


2.בעקבות החונקים.ג. מור
3.מוות במצולות.ג. מור
4.טבעת האש. ג. מור כנראה זהה לספר באורך מלא באותו השם .


5.האיש ממכון הקאראט.כנראה הופיע גם במסגרת ספר באורך מלא " האיש ממכון הקראטה".
9. סוד היהלום השחור.
10. מבצע "דלק מוצק". הופיע גם במסגרת הספר "שליחות להואנה "( 1980)
11. רשת 503 לא עונה. הופיע גם במסגרת הספר "שליחות להואנה "( 1980) .

12. שליחות לאלסקה.
13. נתיב האימה.
14. תעלומת קרן 700.
15. מבצע כריש.
16. פצצת האטום האבודה.
17. ניו יורק בסכנה.


18. שליחות בהוואנה. הופיע גם במסגרת הספר "שליחות להואנה "( 1980)

19. מדינה בסכנה.
20. מזימות בקהיר.
21. מכשיר המוות.כנראה מקביל לספר באורך מלא בעל אותו השם.

 

חוברות "מצ'יסטה מאת גלעד מורג תחת השם מות ג'קומו ברטלי ורנטו מרטלי .

 

1. הנערה מגוב האריות . מאת "ג'ים קארפ" ( בפנים : השבוייה מגוב האריות מאת ג'אקומו ברטלי). 1964.
סיפור בעל סצינות ארוטיות במיוחד. מצ'יסטה מביא להפלתו של המושל האכזר והאנס של העיר טרויה.
2."מנצח הטיטנים " . מאת ג'אקומו ברטלי. מצ'יסטה נאבק במלכם המרושע של עם הטיטאנים ומציל מידיו את בתו של הכהן הגדול של מצרים.
3.בשבי אלילי השמש . מאת ג'אקומו ברטלי.מצ'סטה נאבק בבני ממלכת השמש שחוטפים אנשים ממלכות שכנות כדי להקריב אותם כקרבנות לאל השמש.
4.מצ'יסטה נגד הטיטן השחור .מאת ג'אקומו ברטנלי. מצ'סטה נאבק בצבאו של הטיטן השחור האכזר שהשתלט על עיר שלווה.
5.משמיד הגלדיאטורים. מצ'יסטה עוזר לעם הדיסליים הקטן כנגד שכניהם הגלדיאטורים המרושעים הלוחמניים., ובמהלך הסיפור גובר על גלדיאטורים שונים בזירה.
22. מצ'יסטה וציידי הגולגלות
23. כנגד יורשו של הרקולס. .מצ'יסטה נאבק בשליט מרושע שרצח את קודמו ורודף כעת אחר הנסיך הלגיטימי של הממלכה.
) מצ'יסטה והגלדיאטורים . מאת "רנטו מרטלי" תרגם ג. מור (גלעד מורג) . ספר בעובי מלא ,152 עמודים. 1965. מצ'סטה נאבק ברודן שרצח את שליטה החוקי של ממלכה ותפס את מקומו . הספר מלא בתיאורים של קרבות גלדיאטורים שמצ'יסטה מנצח בכולם.

מהדורות חדשות של סיפורי מצ'יסטה מאת מורג יצאו בארבעת הספרים הנ"ל שהופיעו בהוצאת קופ ב1980- :
א. משמיד הגלדיאטורים מאת ג'אקומו ברטלי שכלל את : 1. משמיד הגלדיאטורים ( מספר 5 בסדרה).2. גיבור העולם (מספר 18 בסידרה ) 3. דו קרב בזירה ( מספר 17 בסדרה).

מצ'יסטה והגלדיאטורים " מאת "רנטו מרטלי ". 1965. ספר באורך מלא .

ספר מאת רנטו מרטלי היה :תאודורה קיסרית הניאופים , . בהוצאת מחקרים.186 ע' , 1965. על אישתו של הקיסר הביזנטי המפורסם יוסטיניאנוס ,שהחלה את הקריירה שלה כפרוצה.
אורגיות בהרמון האמיר מאת מלבין רוז ,הוצאת מחקרים 1965.

פטריק קים :הקוריאני מסוקס האצבעות

+

התמונה ה"אוטנטית" היחידה של פטריק קים .ציור מאת גיורא רוטמן.

:
( הופיע  כפרק בספר "מטרזן ועד זבנג " )

סוכן הריגול המפורסם ביותר בכל הזמנים בישראל הוא במפתיע דווקא איננו ישראלי כמו עוז יעוז וגם איננו בריטי כמו ג'ימס בונד ,. הוא קוריאני אמריקני בשם פאטריק ק. קים ( או פאט עבור חברים ) גיבור של מאות ספרי כיס וחוברות ישראליות שמחבריהן התחזו לסופר זר. ומתברר שלספרונים אלו היו השפעות גדולות על תחומים שונים בתרבות הישראלית מתופעת התרמילאות וכלה בתופעת ההטרדה המינית .
להלן סקירה מפורטת על הקוריאני מסוקס האצבעות ,בחלק ראשון מפרוייקט ענק לרגל מלאת 43 שנים להופעתו לראשונה ,פרוייקט שכולל גם את רשימת ספרי פטריק קים וראיונים עם שניים מיוצריו לאורך השנים .

פטריק קים: מסתורי מלכודת השטן

"פאט קם מיד והזדקף למלוא קומת שני המטרים שלו . הוא היה בכיר הסוכנים אינטיליגנטי משכיל בעל מוח משוכלל יותר ממחשב , בעל אינסטינקטים של חיית יער כושר ריכוז מולא של יוגה וכמובן  הקרטיסט המעולה בעולם. ידיו הפלדיות בעלות האצבעות המסוקסות היו מסוגלות לנפץ עץ ואבן . גם רגליו כך …גופו הענקי היה גמיש וחזק באופן בלתי רגיל , זריזותו מדהימה , הוא הטיב להשתמש בנשק …..נכון פטריק קים היה שונה חזק , יציב, בעל נשמה נבונה , שלוה , מבוגרת , מוח גמיש , רוח איתנה. הקוריאני הענק משמכנו ומעלה מכל הסוכנים האחרים הקרין ביטחון עצום .
_ מאגר המוות , 1974)
סוכן הריגול המפורסם ביותר בכל הזמנים בישראל הוא במפתיע דווקא איננו ישראלי כמו עוז יעוז וגם איננו בריטי כמו ג'מס בונד ,. הוא קוריאני אמריקני בשם פאטריק ק. קים ( או פאט עבור חברים ).
פטריק קים היה קוריאני ענק תופעה יוצאת דופן שכן הרוב המוחלט של הקוריאנים הם נמוכים , שהיה מומחה באמנות הקראטה לכל סוגיה .זידיו היו מסוקסות (ביטוי שהפך למזוהה לחלוטין עם הסדרה ) וגופו מלא בשרירי פלדה אדירים. הוא היה מסוגל לחסל צבאות שלמים בסוגי מכות שונים ומשונים שחלקם היו אוטנטיים וחלקם פרי דמיונו הקודח של המחבר.

 פטריק קים מאגר המוות

 

כאשר נולד פטריק קים לפני שלושים ואחת שנים בקוריאה לא יכול היה איש – לא הוריו או בני משפחתו האחרים, או המכרים – והידידים – לנחש כי ביום מן הימים יהיה תינוק קוריאני זה לגבר ענק שקומתו כמעט שני מטרים של שרירי פלדה, כוח עצום ומומחיות מפליאה באמנות הקטל האסיינית – הקאראטה. אי אפשר היה גם לשער כי פטריק קים יהיה בבוא היום לבכיר סוכני המחלקה המיוחדת של ה'סי-אי-איי' – שירות הביון האמריקני – וכי חייו יהיו לסיכון מתמיד, אתגר בלתי פוסק למוות. כיום היו ידיו נוקשות ואירות, עם אצבעות פלדה מסוקסות, המסוגלות לבתק רעפים ואבן, רגליו – כלי קטל מסוכנים, גופו – מערכת של שרירים מחושלים… מוחו של הקוריאני הענק – שחייו רבי התהפוכות גלגלוהו להיות סוכן אמריקני מיוחד – היה כיום יעיל ומדויק כמחשב אלקטרוני, אך חושיו נותרו אינסטינקטיביים, דרוכים ומפותחים כשל חיית יער.
(תשדורת המוות הגאונית, 1973).

 
פטריק קים קרן המוות

קים הוא , בעל עיניים אפורות (כפלדה), גדל גוף במיוחד, כושר גופני ושכל על-אנושיים ומיומנות מופלאה באמנות הקאראטה "בה הופך כל איבר מאיברי גופו למכונה קטלנית ואכזרית". מבלה שעות ארוכות בתרגילי קאראטה, מחזר בהצלחה אחרי נשים, ותמיד רוצה להגיע סוף סוף לחופשה אחת שלא תיקטע על ידי משימה דחופה זו או אחרת.הקורא יכול להיות סמוך ובטוח שבהתחלת כל ספר כאשר קים עסוק בחיזור או בקיום יחסי מין עם בחורה מענגת כלשהיא שהעינוג יקטע בשיחת טלפון דחופה שמבשרת לקים שעליו לצאת להציל את העולם מעוד סכננה מאיימת כל שהיא.

"פטריק קים זינק. ממצב של קריסה עמוקה שילח את גופו המחושל בקשת רחבה באוויר …פטריק קים נחת בקלילות גמישה לצידו כשאחת מזרועותיו השריריות מונפת גבוה מעל לראשו והשניה פרושה הצידה מתוחה במאונך לגופו הזקוף . שתי הזרועות נשלחו בתנועת מלקחים אדירה כשהיד הפרוסזה קמוצת אגרוף והיד המונפת מתוחת אצבעות : שתי מהלומות קראטה כבירות מחץ ובעלות עוצמת קטל אימתנית .
כהרף עיין פגעה המהלומה הכפולה במטרתה האגרוף הקמוץ התנפץ בכוח נורא אל צלעותיו של השומר בעוד להב היד פרושת האצבעות נוחת כקרדום קרב אכזרי על עורפו. האגרוף האדיר פיצפת שלוש מצלעותיטו כתש את הבשר ופוצף לחלוטין את בית החזה של האיש .
( מבצע תגמול ,1975).
פטריק קים פריז קוראת פריז / ברט ויטפורד

במהלך למעלה משלוש מאות הספרים והחוברות שבסדרה השמיד פאט אלפי סוכני אוייב רוסיים מהקג"ב ,שליחים   סיניים חורשי רע של מאו צה טונג , מאות מדענים מטורפים ,נאצים זקנים השואפים להקים רייך רביעי, ראש י כנופיות פשע וסוחרי סמים קטלניים מנהיגי כיתות מיסטיות מטורפים ועוד ועוד והיציל את העולם מאין ספור איומים מסוגים שונים ומשונים .אם זאת מענ יין שבניגוד לגיבורי ריגול אחרים לא היה לו יריב קבוע שהופיע בספר אחר ספר וכך היה מגביר את המתח בסדרה. כל יריביו של פאט היו מושמדים סופית בסוף הסיפור.

פטריק קים: ספינת התענוגות האסורים-כריכה קשה

הוא נעזר בדמויות קבועות כמו מפקדו ביחידה המיוחדת של הסי אי אי הקולונל הארדי , מיליונר נפט שהפך לאיש ריגול , ועוזרו של הארדי ריפלי קצין המבצעים של היחידה המיוחדת שהיה סוכן בכיר בזמנו והפך כעת לנכה על כיסא גלגלים. תפקידם של אלה היה לספק לפאט מידע בראשית כל ספר על האיום התורני ולשלוח אותו למשימה יודעים שהוא יחזור ולרוב עם בלונדינית או ברונטית בזרועותיו.
לספרים הייתה נוסחה קבועה. בדרך כלל, הם נפתחו באמצע פעולה מסתורית כלשהי, באיזו שהיא מדינה זרה. תוך שלושה עמודים אנו מבינים שמשהו רע קורה, ואז מכניס קולונל הרדי האבהי את קים לתמונה כדי שיציל את העולם החופשי. ולרוב זה קורה  בזמן שקים  עסוק בעיצומה של פעולה מינית כלשהיא שקים נאלץ להפסיקה לאכזבת הבלונדינית התורנית למען טובת האנושות כולה  . 

פטריק קים המרגל שערק פעמיים

 במשך אותה עלילה יהיו לפחות שתי נשים סקסיות מפתות במיוחד ,אחת טובה ,אחת רעה ( אבל פאט בכל מקרה ישכב עם שתיהן ללא משוא פנים גם אם יצטרך להרוג אחת מהן בסיום הקודר ) וכשלושה קרבות עקובים מדם, עד לסוף הטוב וסיום הפרשה. בכל קרב נדע בדיוק מה היה עלול לקרות לקים אם לא היה מצליח להתחמק מפגיעה, ומה היא צורת המוות שיסבול הטיפוס הרע לפני שיחרחר ויתפגר. הסוכן המיוחד אינו בוחל באף שיטה, כולל בעיטה במפשעה, אבל בדרך כלל משתמש בכמה מכות קאראטה טובות לפצפוץ עצמותיהם של כל העומדים בדרכו. תיאורי הקראטה יכלו להיות מדוייקים ריאליסטיים אבל באותה מידה דימיוניים לחלוטין פרי מיטב ד'מיונם של הכותבים שלרבים מהם וכנראה לרובם לא היה את המושג הקלוש ביותר על אמנויות הלחימה המזרחיות , אבל נהנו להמציא שיטות ותרגילים שונים של קראטה עם שמות מיזרחיים ביזרייים שונים.

האיש יצר את פטריק קים

פטריק קים פסלי האבדון / ברט ויטפורד

 

פאט התבונן בכפות ידיו ותמה אם החשפנית תבחין בהם. היו אלה כפות ידיים גדולות […] לשום ימאי לא היו כפות ידיים שקצות אצבעותיהם מיובלות וקשות ככדורי פלדה, שבשרם המיוסר, הנוקשה והכבד הפך אותם למכשירי הרג חדים וקטלניים.
(תאוות בשרים בסן פרנציסקו, 1964).

סדרת פטריק קים נוצרה ב-1964 השנה שבה החלה החדירה הגדולה של ספרי הריגול לישראל בעקבות ההצלחה הגדולה בעולם ובארץ של סרטי ג'מס בונד.
עד כה נשלט ז'נאר הסקס והסדיזם בידי הסטאלגים ( ועל כך ראו בפרק "ברוכים הבאים לסטלאג 13 " בספר זה ) אולם ב-1964 היגיע קהל הקוראים לרוויה מז'נאר זה וחיפש משהו אחר . והמשהו האחר הזה שגם הוא היה שילוב של סקס וסאדיזם ביחד עם הרבה אלימות ניתן לו בסדרה של "פטריק קים –איש הקראט".
הסדרה נוצרה בידי סטודנט צעיר לספרות בשם גלעד מורג. מורג שחיפש ג'וב צדדי לפרנסה בעת לימודיו באוניברסיטה שמע שיש קצת כסף מתרגומים מחבר שתירגם את הספר האירוטי פאני היל ליידיש . הוא היגיע לבסוף לאורי שלגי הבעלים של הוצאת רמדור . וזה אמר לו שהוא מחפשד רעיון לסדרת "אקשין" חדשה. גלעד מורג נתן לו את הרעיון לפטריק קים.

פטריק קים: המטרה-מלחמת עולם (כריכה קשה) / ברט ויטפורד
"איש לא היה מנחש שהגבר השקט בבגדי העבודה המשומשים הוא סוכן בחיר במחלקה המיוחדת של הסי.אי.איי. מבט בוחן היה מגלה את שריריו המשורגים שאפילו בגדי העבודה לא הסתירו. הגבר הגבוה והשחום נראה מוזר בעיניו המלוכסנות קמעה ובעורו השחום… מבט נוסף היה מגלה למסתכל את ידיו המסוקסות של הגבר החסון. היו אלה כפות ידיים גדולות ורחבות מהרגיל. הן היו מכוסות עור מצולק ונוקשה. יבלות עגולות הקיפו את פרקי אצבעותיו ככדורי פלדה. היו אלו ידי איש קאראטה." (האלמוני במסכה. 1976)
פטריק קים נוצר במכוון בידי מורג ושלגי כסוכן חשאי שהוא יוצא דופן. הוא לא היה טיפוט אריסטוקרטי בריטי כפי שהיה ג'מס בונד אלא ההפך הוא היה טיפוס "פרכי " ממוצא מזרחי קוריאני מעורב .מצד אימו היה קוריאני (וממנה רכש את כשרונו לאמנויות הלחימה ) ומצד אביו היה אירי (וממנו רכש את חיבתו לויסקי ולנשים) .מעניין שבספרי ג'מס בונד המקוריים ובחיקויים המרובים , בני תערובת כאלה היו לרב נציגי ושליטי כוחות הרשע , ומבחינה זאת סדרת פטריק קים הייתה בהחלט חידוש.לעתיד יהפוך פאט בספרים הבאים לקוריאני טהור. גיבור שמוצאו במזרח הרחוק היה דבר שלא שמעו עליו עד אז בארץ כלשהי . שלגי היניח שדבר זה יקלע לטעמם של קוראיו שרבים מהם היו ממוצא "מזרחי " בעצמם והוא צדק.

פטריק קים מגנט המוות / ברט ויטפורד
אכן פטריק קים היה הגיבור ממוצא אסיאני היחיד בספרות הריגול והמתח עד אז בעולם ( אם נתעלם מדמויות בלשים כמו צ'ארלי צ'אן הסיני ומר מוטו היפני ) ובישראל.
עוד שינוי לעומת הג'מס בונדים המקובלים וחיקוייהם היה שבניגוד לבונד ( או עוז יעוז ) קים מיעט להשתמש באמצעים טכנולוגיים משוכללים , הסמל המסחרי של ספרי וסרטי ג'מס בונד והעדיף להשתמש בכוחו הפיסי האדיר וביכולות הקרטה המדהימות שלו . מורג העניק לקים את "ידיו המסוקסות "
ו"חזה מתנשא כשני לוחות נחושת מרוקעים " ו"שרירים משורגים המתרוצצים כארנבות מתחת לעורו השחום" ( מתוך תיאור של מרים משקולות שהוא קרא בילדותו ב"הארץ שלנו"). ובנוסף לכך הקפיד להוסיף לכל תיאורי שיטות הקרטה המדהימות (ברובם פרי דמיונו הפרוע וללא כל קשר שהוא לשיטות קרטה אמיתיות ) גם תיאורים מפורטים של הרפתקאות אהבים.

מורג כתב את הספרים הראשונים שהופיעו תחת השם הבדוי "ברט ויטפורד " ו בתרגום "ג. ( או גיל) מור" . וזאת כדי ליצור את האשליה בקוראים שאלה הם ספרים מתורגמים, וכך לחזק את תחושת האמינות של הספרים ואת המכירות שלהם. טריק שהצליח בהחלט .עם זאת שלגי טרח לציין כשם המתרגם מאת שם המחבר האמיתי ויש לציין שהיה זה חידוש במדיניותו של שלגי שעד כה אף לא טרח לציין בספריו אף את שם "המתרגם" וכך המחבר האמיתי לא זכה לכל קרדיט שהוא. .
העטיפות זולגות האלימות והסקס נילקחו בידי המעצב הגראפי אשר דיקשטיין ממקורות גרמניים או מצילומים מסרטי ג'מס בונד. העטיפות שופעות הפעולה של ספרי הסדרה נלקחו לרוב ממקורות זרים, גרמניים ואמריקניים, אם כי מדי פעם גם צוירו על-ידי ציירים ישראליים כגון גיורא רוטמן (צייר הקומיקס של 'הארץ שלנו' ושל עשרות ספרי 'חסמבה'). בשלוש מאות ספרי וחוברות הסדרה, שרבים מהם יצאו בכמה מהדורות ובעטיפות שונות, אין אף דיוקן 'אמיתי' של הקוריאני הענק, להוציא תמונת פורטרט של קים שצייר גיורא רוטמן בספר מבצע תגמול; רק שם אנו יכולים להיווכח כיצד נראה הקוריאני שאף אישה אינה יכולה לעמוד בפניו.

פטריק קים מבצע השעה ה-12 / ברט ויטפורד

nההתחלה הספרים היו זולגי סקס . שלגי הורה למורג בנושא " אל תקמץ . כתוב מנסיונך ומצבאות זרים ". והוא אכן לא קימץ… אם כי בהחלט לא היגיע לדרגת הפירוט של כמה ממשיכיו בסדרה
הספר הראשון בסדרה נקרא "תאוות בשרים בסאן פרנציסקו " ומלא בתיאורים מפורטים. . אחר כך הוריד שלגי את מינון הסקס במקצת למשך כמה שנים .אך לבסוף הסדרה חזרה לסורה.
הסדרה זכתה מיד להצלחה עצומה והפכה לסדרה המצליחה ביותר של שלגי . היא הייתה כה מצליחה עד ש"רמדור החלה להוציא במקביל לספרי הכיס גם חוברות דקות יותר עם אותו סוג סיפורים אך במספר מצומצם יותר של עמודים.כפי שנעשה עד כה רק עם ביל קרטר. בתחילה הופיעו הספרים אחת לחודשיים , ואחר כך החלו להופיע מידי חודש. כשכל ספר נמכר בראשית שנות השבעים בכ4000 עותקים . הייתה זאת אחת הסדרות הפופולאריות ביותר של התקופה והייה לה קהל קוראים נאמן ומגוון ביותר שחלק גדול ממנו הורכב מבני נוער וחיילים. אלה הוקסמו מכוחותיו של קים כרב גברא מיני לא פחות מביצועיו בשטח הקראטה והריגול.
גלעד מורג כתב כאמור את הספרים הראשונים בסדרה. (לפחות 25 מהם ) בין השנים 1964 ל-1966 אך זאת התארכה והתארכה מעבר לכל המקובל בסדרה של רמדור מאז ביל קרטר.ואליה הצטרפה גם סידרה של רומנים זעירים שאותם כתב.
לבסוף נטש מורג את הכתיבה ועבר ללמוד בארה"ב ונעשה לבסוף למרצה וחוקר ידוע של ספרות עברית וכותב רבות על סופרים כמו וא. ב. יהושע דוד גרוסמן ודוד שחר ..בהחלט חומר שונה מאוד מפטריק קים ( אם כי תמהני אם משהו מהספרים שעליהם הוא כותב הישיג את אחוז הקוראים הנלהבים שאותם הישיגו ספרי הפטריק קים שלו ).

 

הממשיכים

פטריק קים הגבול עובר באמצע / ברט ויטפורד

חתיכות …חתיכות היו בלי סוף ורק מעטות מבינהן היו יכולות לעמוד בפני השילוב שיצרו פטריק קים וליאון מורנו . הגבר הגברתן האלים למראה ,בעל ארשת הפנים המיוחדת במינה עם עצמות הלחיים הגבוהות והעיניים המלוכסנות מעט מצד אחד ומאידך הגבר גבה הקומה ודק ההגיזרה , החלקלק האדיב כל כך בעל הגינונים האביריים שאין לעמוד בפניהם .
(הכוח השחור )
את מקומו של מורג ככותב הסדרה תפס פנחס דנצינגר שחתם כ"פ. דן ". הוא חיבר עוד ספרים רבים נוספים וכתב כמה מהחוברות במקביל עם אחיו י.דן ( יצחק דנצינגר ) שכתב במקביל חוברות רבות .
לאחריהם בא עמוס אריכא סופר הנוער הידוע שחיבר סדרות הרפתקאות כמו פרשי הגליל " שהיה דובר המשטרה כשכתב את הספרים תחת שם בדוי,ככל הנראה הוא היה הסופר הידוע ביותר שעסק גם בכתיבת פטריק קים . .בין השאר הוא כתב ספר פטריק קים בגוף ראשון תופעה נדירה למדי .
במקביל אליו היגיע שלמה פרנקל שכתב הן את הספרים והן את החוברות ובין השאר שילב בסדרה את דמותו החביבה של ליאון מורנו , סוכן עמית של פאט רודף נשים שרמנטי בעל חוש הומור שהוא גם יהודי .

פטריק קים עיר מתחת למים
פרנקל היה עיתונאי ידוע ב'העולם הזה' והשקפותיו הפוליטיות היו שמאליות. מאוחר יותר חיבר ספרים שבהם ביטא את השקפותיו, וביניהם: המיוחסים: אצולת-ההון של ישראל (1984) וסופה במדבר: הסיפור האמיתי (1991). הוא לא היסס לשלב את דעותיו 'השמאלניות' בסיפורי הסדרה (כפי שעמוס קינן שילב את דעותיו בסיפורי טרזן בשנות החמישים). וכך אנו מוצאים בספריו שפטריק קים, נציג הסי. אי. איי., מביע אהדה ותמיכה בתנועות מהפכניות שונות! אך אלה נותרו תמיד משניים לדברים החשובים באמת, אלימות וסקס.

פטריק קים חרבו של ג'נגיס חאן / ברט ויטפורד
למן הרגע שנכנס לדירה חש פט שג'יל חושקת בו . במשך השעה וחצי שחלפה נתעבה המתח המיני בינהם ,אבל עכשיו צריך היה לבצע את אותה תנועה חטופה ,המשנה את מצב העניינים באופן מהותי . …ידו נשלחה לעבר שוקה ואזה בה . ג'יל חשה באצבעות הפלדה שלו נסגרות על הרגל . …ההתרגשות שמה מחנ ק לגרונה .
פט קם במהירות ומיד היה מולה . היא ראתה את גופו האדיר מתנשא מעליה , ואחר כך נשלחו זרועותיו ולפתו את כתפיה .ידו הגדולה גלשה מתחת חולצתה וג'יל נאנקה . היא חשה סחרחורת עמוקה ומתוקה.
(מסך ההיפנוזה )

איש הקאראטה פטריק קים המעצמה הבלתי נודעת / ברט ויטפורד

אחרי פרנקל היגיע לסדרה אשר דורי סופר צעיר שעסק דווקא בתחום הספרות היפה, ובין היתר פרסם סיפור אירוטי במיוחד שהתפרסם בכתב-העת הספרותי היוקרתי ביותר באותה תקופה, 'קשת', בעריכת אהרן אמיר.

דורי היה סופר בעל כישרון רב באופן יחסי מבין כותבי ספרי הכיס . לפרנסתו כתב עבור הוצאת רמדור ספרי כיס בסדרות 'פטריק קים' ו'סדרת האימים'. הוא הפך את פטריק ק. קים למעין סופרמן סקסי, ששום אישה אינה יכולה לעמוד בקסמיו;
דורי הפך את קים למעין סופרמן סקסי שאין אישה שיכולה להיפגש עימו ולא לשכב עימו כמה דקות לאחר התחלת השיחה. . דורי הירבה יותר מכל אחד אחר לפניו בתיאור קטעי סקס מפורטים ביותר בעלילותיו של קים והכניס לראשונה מין אוראלי לספרים, כמו גם פעילות מינית במקומות פתוחים ואקזוטיים במיוחד וגם כמות גדולה של מעשי אונס שתוארו בפירוט . פטריק קים שלו הוא זהה לחלוטין ללארי בראנט איש היפ"ם גיבור סדרת האימים שאותה תירגם ועיבד דורי בו זמנית מגרמנית, ונלחם באותו סוג אויבים מדענים מטורפים ומפלצתיים ונשים יפיפיות וסדיסטיות .

'אלישע בן מרדכי שייסד לאחר מכן את הוצאת "אסטרולוג " המתמחה במיסטי והעל טבעי  כתב את החוברות שהמשיכו עד מספר 132 וכדרכו הכניס בהם הומור רב , מצרך חסר לרוב בעלילות הקוריאני .

פטריק קים ארמון הנשים האבודות / ברט ויטפורד
סופרים נוספים כללו את אריה מקל לעתיד מנכ"ל רשות השידור ושגריר של ישראל בחו"ל ,המשורר ישראל גרנות , אריה קרישק עיתונאי וסופר ואת אורי בר יוסף לעתיד חוקר שירותי ביון ומלחמת יום הכיפורים . וגם  שורה של עיתונאים צעירים בגלי צה"ל. .היו גם אנשים שטענו שגם הם היו בין הכותבים אך ללא כל ביסוס .להיות כותב לשעבר של פטריק קים הפך לדבר להתגאות בו במסיבות סלון.  

 
 

כובש הנשים

פטריק קים החיוך של מונה ליזה

הוא נוכח לדעת שנטליה אורובנה אינה יוצאת מכלל זה. הדרך שבה היגיעו למיטה הייתה מהירה עשירה וחסרת גינונים. על כל פנים גופה היה חם  ורך בזרועותיו. (קוריאה לנצח )
מאפיין מרכזי של קים חוץ מיכולותיו האדירות כסוכן וכלוחם היה הייחום הבלתי פוסק שלו . חזקה היה עליו שבכל ספר יפגש במינימום של שלוש נשים יפיפיות באחד המקומות האקזוטיים שאליהם נשלח ( ורצוי משלושה לאומים שונים ) ויקיים עימם יחסי מין שתוארו בפירוט הולך וגובר ככל שהסדרה התפתחה
עם בספר "פסלי אבדון " מ-1965 נאלץ הקורא רק להסתפק בתיאורי גוף קלושים של מרריטה הנחשקת (" רגליה הארוכות היו חשופות כמעט עד למוטניה , וירחיה הבהירות הבהיקו לאור הירח ") הרי שבספרים המאוחרים יותר בשנות ה-70 וה-80 כבר נחשף הקורא לתיאורים אורכים ופרטניים וכמעט ( ויותר מכמעט ) פורנוגרפיים
".
קים היה מקפיד הקפדה חמורה ודקדקנית לקיים יחסי מין עם כל נערה שעימה נתקל במהלך העלילה ולעיתים דקות ספורות לאחר שפגש אותה .
במיטתו עברו ללא כל אפליה נערות בנות כל הגזעים והעמים של כדור הארץ .

הוא גם לא בחל בקטינות . בספר "מזימות דמים במרוקו " מ-1974 הוא פוגש ושוכב עם רקדנית סטריפטיז בת 15 כמה פעמים במהלך העלילה וקיים איתה אקטים נועזים ביותר שתוארו בפירוט בעלילה תוך כדי המאבק במיליונר המטורף התורן ובאישתו הסדיסטית היפיפיה (שגם איתה הוא שכב כמובן מאיליו) .. הוא היה כל כך מרוצה מכישוריה של הקטינה עד שבסוף הספר לקח אותה עימו לפריז כדי להמשיך עימה שם את החינגה.
היום אנו היינו קוראים לו " טרדן מיני כפייתי " אולם בשנות ה-שישים והשבעים שנות המהפכה המינית וההדוניזם היה בכך משהו משחרר לקרוא על הגבר הענק והכול יכול בשדה הקרב ובשדה הנשים . הוא היה ג'ימס בונד פלוס.

אבל ..היה דבר אחד שבו תרם הקוריאני המסוקס לתרבות הישראלית .ברבים מהספרים הופיעו ארצות אקזוטיות ברחבי העולם ,טיבט אנגולה, אורגוואי ,ורבות אחרות שרוב הישראלים שמעו עליהם עד אז רק במעומעם אם בכלל והמפגש הראשון של רבים עם ארצות כאלו כיותר מעוד  איזכור סיתמי בעיתון או באנציקלופדיה היה בסיפור של סדרת "פטריק קים ". מבחינה זאת היו ספרי פטיריק קים מעין מקביל למבוגרים של ספרי צ'יפופו של תמר בורנשטיין לזר שמציגים את העולם לקהל הישראלי וייתכן מאוד שתרמו במשהו להתפתחות תופעת התרמילאי הישראלי . לעיתים קרובות ( למעשה ברוב המקרים ) ספרי פטריק קים היו הספרים היחידים מכל סוג שהוא שפורסמו בעברית על ארצות שונות ומרוחקות בעולם במהלך שנות השישים והשבעים ובמקרים שונים עד עצם היום הזה.
כתוצאה מכך ספרונים אלו היו מקור מידע ראשי ובסיסי לרבים בציבור הישראלי על ארצות אלו . והשפעתם העצומה על התרמילאים הישראלים לאורך השנים בפינות נידחות בעולם אינה ניתנת לתיאור .

קים הסמוראי השחור

קובץ:Petrick kim cover.jpg

לא כל הספרים היו פרי יצירה מקורית . בשנים 1975-1976 תירגם  ועיבד אליעזר כרמי לעברית כשמונה  מספריו של סופר הפעולה האמריקני הידוע מרק הולדן בסדרת "הסמוראי השחור "  שמו של גיבור סדרה זאת , פול סאנד , ושמות עמיתיו שונו לשמות של גיבורי פטריק קים.

 האיכות של ספרים אלה הייתה גבוהה בהרבה מהאיכות של הפטריק קים הישראלי "האמיתי " הממוצע, וההמשכיות בין הספרים הייתה חזקה מאוד בניגוד לכל שאר ספרי הסדרה . אך גם מינון האכזריות והאלימות שבהם היוה גבוה בהרבה מהמקובל, ומאידך הושם גם יותר דגש על חייהם הפרטיים של הדמויות הקבועות מאשר היה מקובל עד כה. למשל בסיפור האינקוויזיציה השחורה (1976) שבו נחטפה ביתו של הקולונל הארדי בידי כנופיית טרוריסטים מסוכנת .

 
או בסיפור קיסר התשוקות (1975) שבו יוצא קים להציל את ביתו הצעירה של סוכן עמית מידי רשתות הזנות של ניו יורק. והספר "השטן האדום " (1976).שבהו נאבק קים בנאצי שהקים כת שטנית בצרפת וחוטף את אהובתו הקוריאנית , ספר שהוא אולי האכזרי והקשה ביותר לעיכול מבין כל ספרי הסדרה.

 ספרים אחרים נלקחו כנראה מסדרה שתורגמה גם היא לעברית על עלילות הסוכן החשאי ניק קרטר (שיטה דומה נקט שלגי בסדרת "רינגו " שבה תורגמו ספרים מסדרה אמריקנית אלימה ומעולה במיוחד מאותה התקופה בשם "פרגו
. הסדרה הימשיכה לשגשג עד ראשית שנות ה-80 כאשר כתב בני מזרחי את הספרים האחרונים שהיו מפורטים במיוחד מבחינה מינית אך לא שונים בהרבה חוץ מזה מבחינה עלילתית מהספרים הקודמים.
אבל זה כבר לא ה יה זה המלחמה הקרה החלה לגווע ואיתה גווע גם פטריק קים. לאחר כ-315 סיפורים שונים על עלילותיו .

פטריק קים הפלישה ממרכז הבקרה

הסדרה מתה אם כי המשיכה בהדפסות חוזרות בלתי פוסקות עד שנות ה-90 . הספר האחרון יצא בכריכה קשה ב-1994 "הפלישה ממרכז הבקרה" והוא דווקא היה אחד הבודדים שלא היו בו סצינות סקס . אבל למרות זאת ( וכנראה גם בגלל זה ) הוא לא זכה להצלחה . לנוער הישראלי שוב לא היה צורך לפנות לקוריאני הענק והמסוקס כאמצעי ביטוי פנטסיות מיניות .
ניתן לתמוה כמה הספרים האלו על הענק שכל אישה אינה יכולה לעמוד אחרי חיזוריו התוקפניים מאוד אחרי יותר משתי דקות הישפיעו על מפלס ההטרדה המינית כנגד נשים מגברים שלפחות כמה מהם קראו בספרי פטריק קים שזה בדיוק מה שהנשים רוצות..
אבל זכרו של פטריק קים נשאר,פה ושם .הקומיקסאי דודו גבע חיבר  סיפורי קומיקס שונים " שבהם  תיאר את חייו של קים כפנסיונר בקוריאה .

 

 

 
 
פטריק קים מאת דודו גבע

הבמאי מנחם גולן מתכנן בימים אלו גרסה קולנועית של עלילותיו של הקוריאני שתיכתב בידי אלישע בן מרדכי ונישאר לראות אם יצליח להקים את פטריק קים לתחייה
.אין ספק שבעולם של טרוריסטים של האל קאעידה יש צורך דחוף בשירותיו של הקוריאני מסוקס האצבעות גם אם יחסו לנשים הוא היום בגדר אנכרוניזם מביך .

היא משכה את ראשה לאחור בתנועה פתאומית. "אמרתי לך שאני אהיה זאת שאבחר את הזמן", התיזה לעברו.

"פרחחית שכמוך", צחק פאט. "בסדר, את תבחרי את הזמן אבל דעי שעליך להזדרז נדמה לי שלוח הזמנים שלי כאן יהיה עמוס מאד". 

הוא אחז בזרועותיה, הניף אותה באויר ואחז אותה בזרועות ישרות כשהיא תלויה באויר ופניה מול פיו. לרגע ניסתה להשתחרר מאחיזתו אולם לפיתת הפלדה של אצבעותיו שכנעה אותה כי כל נסיון התנגדות הוא חסר כל טעם. הוא החזיק אותה בקלות כשרגליה תלויות כחצי מטר מעל הרצפה.

"עליך לזכור מותק", אמר לה בנימה של לגלוג עליז, "שיש לך כאן ענין עם פאט קים ולא עם אחד מנערי הזוהר של ברודווי […] מי שמתחיל עם פאט קים ילדה, קשה לו מאד אחר כך לסגת מהענין וסופו לקבל בדיוק את התנאים שאני מכתיב לו. זה כולל גם אותך קסיקו, האם זה ברור?" […]

"הורד אותי מיד, גורילה מגודלת שכמותך", סיננה בין שיניה.

"הפעם ילדה, יהיה זה אני שאבחר את הזמן".

"הורד אותי תיכף ומיד, קוף נפוח ומטומטם!"

(רצח בסגמי, 1964).

פטריק קים מאגר המוות

קישורים רלבנטיים

ידיהם המסוקסות של אנשי הקראטה

קוריאה לנצח

 פטריק קים נגד מאו צה טונג

  

 

 

מנחם גולן מקים את פטריק קים לתחייה

 

תקציר של "ארמון הנשים האבודות"

 

מאמר של ענבל שגיב על פטריק קים

 

אלכס בן ארי בודק האם המילה "מוח " מופיעה בספרי פטריק קים

 

"פטריק קים" סיפור מודרני מאת אלון מזרחי

 

הייתי נערתו של פטריק קים סיפור מאת שרית שכטר

 

מאתר הספרים איתמר לוי מנסה לכתוב פטריק קים

 

טריויה על פטריק קים

 

איור של פטריק מאת דניאל מורגנשטרן

 

 

קטע סקס שגרתי מפטריק קים

 

סדרת הסמוראי השחור מאת מרק אולדן תורגמה לעברית כספרי  

ספרות קלה ספרות זולה

הסוכן שלנו מקוריאה :דיון על כתבה זאת

פטריק קים הרשימה המלאה

מנחם גולן ופטריק קים

מנחם גולן סופרמן וספיידר מאן

עוד על סופרי פטריק קים

 אורי שלגי :המו"ל של פטריק קים

האיש שכתב את פטריק קים על פנחס דנציגר

השירותים החשאיים של עמוס אריכא

משימות הריגול של אריה קרישק

פטריק קים של המאה ה-21 -ראיון עם אלישע בן מרדכי

התככים והמזימות מאחורי ( ולאחרי ) מלחמת יום הכיפורים :ראיון עם אורי בר יוסף

פטריק קים הסרט