ארכיון תג: איאן פלמינג

ג'ימס בונד -גולדפינגר :גרסת הקומיקס

 

שישים שנה לפרסום ספר ג'ימס בונד המפורסם "גולדפינגר" מאת איאן פלמינג ב-1959.

"גולדפינגר"  "אצבע הזהב"  עוסק  בפושע מסוכן שמתכנן לשדוד את מאגרי הזהב של ארה"ב. 

הספר הפך לסרט מצליח ומפורסם השלישי בסדרת סרטי ג'ימס בונד לאחר "דוקטור נו  ו"מרוסיה באהבה". כמובן בכיכובו של שון קונרי.

פוסטר ספרדי של הסרט גולדפינגר בכיכובו של שון קונרי.

כמו כל ספרי בונד בעברית גם "גולדפינגר" תורגם לעברית יותר מפעם אחת:

.גולדפינגר-אצבע הזהב  עברית ב.אוריאל ,הוצאת ספיח,1964.( הספר יצא בארבעה מהדורות עם עטיפות שונות בהוצאת ספיח).

. בתרגום עמנואל לוטם, הוצאת זמורה ביתן,1990

 
ופעם שלישית כסיפור קומיקס.
 
 
 

ולרגל מלאת השישים שנה  הנה גירסת הקומיקס של הסיפור שפורסמה במקור ב-1960-1961  כפי שהופיעה בעברית במגזין "בוקי " מספר 66-71 .

 

בעברית משום מה מסיבות מסתוריות הפך שם הגיבור מ"גימס בונד " ל"דיק שון" .אנחנו החזרנו את שם הגיבור המקורי. חוץ מזה דבר לא שונה.

תחילה המקדימון לסרט המפורסם

ולאחר מכן סיפור הקומיקס.

דעו השחקו שון קונרי נבחר לתפקידו בגלל הדמיון בתווי פניו לזה של גיבור הקומיקס.

וכבונוס הנספח כולל מבחר עטיפות של הספר "גולדפינגר "לאורך שישים שנה. כפי שתראו העטיפות רק נעשות פחות ופחות סקסיות לאורך השנים.

"יקום תרבות " כבר פירסם את גירסאות הקומיקס של :

"מרוסיה באהבה" 

"דוקטור נו" 

גולדפינגר  ממשיך ישירות את  דוקטור נו .

גולדפינגר -הקומיקס 

מחבר : Henry Gammidg

מאייר : John McLusky

 

מהדורה דנית של הקומיקס משנת 1965.

נספח ":עטיפות הספר גולדפינגר לאורך השנים:

העטיפות בעברית :

בונד ספיח גולדפינגר 1

 

בונד ספיח גולדפינגר 2

 

 

 

עטיפות באנגלית .

1959

1960

 

1961

 

1963 

1964 

1972 

1977

1978 

1985 

1987 

1989 

1997 

2002 

2004

2005 

2008 

 

2009 

 

2010

2012

2017

פוסטרים של הסרט גולדפינגר עם שון קונרי :

SONY DSC

 

הפוסטר הבריטי של גולדפינגר מעוצב בידי  Robert Brownjohn

קראו גם :

האמת מאחורי ג'ימס בונד 

 

רקויאם לג'יימס בונד

 

 

הופיע בעיתון "העיר" גיליון 1453 1.8.2008  בשם "בלדה לסוכן כפול "  

מה קרה לסוכן החשאי המפורסם ג'ימס בונד מאז שנפטר יוצרו  איאן פלמינג בשנות השישים ?
לכאורה התשובה ידועה ותוארה בעשרות סרטים וספרים שתיארו את הרפתקאותיו ב"ימינו" בשנות השבעים השמונים התשעים והאלפיים.
אבל ספר חדש בשם "שלוח רסן "רומז שאולי ג'ימס בונד נשאר תקוע אי אז בשנות השישים ומעולם לא שרד אחריהם. .

 

 

 

שלוח רסן

 

"מה אתה רוצה? "
"אני רוצה להרוג אותך מר בונד ,זה הכל ".

 

שיחת סיום בין הסוכן החשאי ג'ימס בונד ובין הארכי נבל התורני גרנר בסיומו של הספר "שלוח רסן " מאת סבסטיאן פוקס בתרגום אסף כהן הוצאת פן וידיעות אחרונות 2008.
.

אלכס אלן "אם" הנוכחי נמצא בביתו שרוע בתרדמת מסיבות מיסתוריות.

.
ידיעה מהעיתונות: אלכס אלן "יו"ר ועדת השירותים החשאיים המשותפת של בריטניה הלו הוא "אם" האמיתי , ראש שרותי הביטחון של אנגליה נמצא שרוי בתרדמת מסיבה לא ברורה. כל מיני ספקולציות העלו סברות כרס שונות בנושא מרעיש זה. האם גם אליו הגיעו סוכניו החשאיים והאלימים של  מנהיג רוסיה ולאדימיר פוטין ( סוכן חשאי לשעבר ) שמחדש את המלחמה הקרה עם המערב בכל עוזה  או שמא היו אלה שליחיה של אל קאעידה ?

לא ברור. אבל מה שכן ברור הוא שהסוכן החשאי ג'יימס בונד לא היה בסביבה כדי להציל הפעם את מפקדו. יותר נכון לאמר, ראש שירותי הביטחון הנ"ל הוא מעין המקביל האמיתי של ג'ימס בונד עצמו. אם זה היה שורד עד לימינו מן הסתם הוא היה מגיע לתפקיד הזה של אלכס אלן.
.
נשאלת השאלה: מה קרה לג'ימס בונד מאז נטש את עולמנו יוצרו האלמותי איאן פלמינג?

התשובה ניתנה לכאורה רק לפני חודשיים כאשר יצא לאור ספר חדש באנגלית ובעת ובעונה אחת גם בעברית ובעוד מספר שפות, המתמקד בסוכן העל המפורסם מכולם ג'יימס בונד. הספר הנושא את השם "שלוח רסן" מאת סבסטיאן פוקס, יצא לאור במאי 2008 במיוחד לציון חגיגות המאה להולדתו של יוצר ג'יימס בונד, איאן פלמינג.

הספר הפך לרב מכר ענק ומפתיע השולט כעת במכירות של הספרים בכריכה קשה באנגליה.בכך אין חידוש מיוחד כי גם ספרי המשך קודמים שנכתבו בידי סופרים מודרניים ליצירות קלאסיות כמו "חלף עם הרוח", הסנדק", ולאחרונה "פטר פן", הפכו לרבי מכר כאלה ללא קשר לאיכותיהם שלהם (הבלתי קיימות בדרך כלל).
מה שמפתיע הוא שההוצאה הציגה את הספר כאילו הוא ההמשך הראשון שנכתב על ג'יימס בונד מאז מותו של פלמינג, דבר שהוא בלשון המעטה אינו נכון כלל ועיקר.
פורסמו כבר עשרות כאלה. למעלה משלושים, שנכתבו בידי סופרים כמו קינגסלי איימיס, ג'ון גרדנר, רימונד בנסון וכריסטופר ווד. כולם כמו הסרטים בכיבובם של שחקנים שונים משון קונרי ורוג'ר מור ועד דניאל קרייג, מציבים את בונד ב"ימינו" בתקופה שבה יוצא לאור הספר או מוקרן לראשונה הסרט. וכך חצה בונד את ימי המלחמה הקרה ושורד כדי להמשיך בדרכו המרהיבה והנפתלת לפעול בתקופת הגלסנוסט קצרת הימים של רוסיה. וכמה מהם אפילו שיתף פעולה עם סוכנים ישראלים של "המוסד " במאבק הגלובאלי הזה כנגד ניאו נאצים ונבלים בין לאומיים שונים (אבל בעיקר נגד ניאו נאצים ולא כנגד טרוריסטים איסלאמיים כפי שקורה לעיתים קרובות יותר במציאות העכורה). בשלושה ספרי המשך שנכתבו על ג'יימס בונד בידי הסופר הבריטי ג'ון גארדנר בשנות השמונים והתשעים הוא אפילו ביקר לפחות פעם אחת בישראל במסגרת אחת המשימות האלה וקיים (כמובן) רומן קצר עם סוכנת מוסד "יפהפייה".


עבור הסרט "קזינו רויאל", אפילו נוצרה ביוגרפיה חילופית של ג'ימס בונד שבוטאה באתר הסרט. על-פיה הוא נולד ב1968 (שנים לאחר הפירסום המקורי של הספר). כך י המצב  גם בסרט  הבא של הסדרה "קוונטום של מנוחה "  שגם בו מככב דניאל קרייג כג'יימס בונד מודרני ועדכני, בן תקופתנו שנולד כמה שנים לאחר פטירתו של יוצרו איאן פלמינג.
דהיינו בונד הוא צעיר ועכשווי ומעתה כך יהיה לנצח.

לא כך הוא המצב בספרו החדש של סבסטיאן פוקס.
"שלוח רסן" מתרחש בקירוב לשנת 1967 לאחר סיום הספרים האחרונים של פלמינג על הדמות. תקדים לכך נוצר כבר עם סדרה לנוער מאת צ'רלי היגסון (שניים מספריה "קדחת דם" ו"סנפיר כסף" תורגמו לעברית), שתיארה את ימי נערותו של ג'מס בונד בבית ספר פרטי באנגליה של שנות השלושים.ולא של תקופתנו .

וכמדומה שיש בכך מסר ברור לקורא. מבחינת הסופר והוצאת הספרים ג'מס בונד "האמיתי "של איאן פלמינג" כבר אינו דמות אקטואלית שאפשר לצרף אותה לכל משבר עולמי עד מלחמת עיראק וכו', אלא הוא דמות היסטורית השייכת לתקופה היסטורית ספציפית מאוד שנות החמישים והשישים של המאה הקודמת.

ומה זה אומר? שהמחברים היגסון ופוקס מרגישים שבונד אינו רלבנטי באמת לתקופתנו? שהוא גיבור השייך לעידן אחר ? לעולם אחר ?

סוכן שמחוץ לזמנו

 

לכאורה אין טעות גדולה מזאת שהרי בימים אלה של אירגוני פשע וטרור בינלאומיים דוגמת אל קאידה ומנהיגה המגאלומן בן לאדן החולם על חליפות עולמית  וסוחרי הסמים שנראים כמו אירגון "ספקטר" שקם לתחייה,  ועם תחייתה של המלחמה הקרה בידי הסוכן החשאי לשעבר ומנהיג רוסיה בהווה ולאדימיר פוטין ג'ימס  בונד הוא יותר עכשווי משהיה אי פעם, ובכלל איננו עתידני. הוא רק משקף את המציאות שזה מזמן עברה את גבולות הדמיון העשיר של פלמינג.

אבל מצד שני… היום הזכר הלבן האירופי-מערבי שוב אינו מה שהיה. הוא כבר לא כל כך טיפוס ספורטיבי מהיר ושואף הרפתקאות במקומות מרוחקים ופראיים.

הוא  בדרך הוא איש ש"טוב לו", שמן שרובץ מול המחשב ואין בו שמץ של התלהבות לצאת לשדות קרב מרוחקים אותם הוא עצמו מעדיף להשאיר בידי שכירי חרב צבעוניים.

אפשר לראות זאת בבבירור בשידורים מהאולימפיאדה שבהם הרוב הגדול של הספורטאים השיאנים הם בעלי צבע עור כהה והלבנים שם הם מיעוט במקרה הטוב.בגדר בלתי נראים במקרה הרע.

מישהו בינינו עדיין זוכר גיבורי אקשן לבנים מערביים אמיתיים, מאז ימי רמבו בשנות השמונים, המבוססים על הסטריאוטיפ של הזכר הלבן דובר האנגלית וההטרוסקסואלי ? אולי רק "ניאו" מטרילוגיית המדע הבדיוני של  סרטי "מטריקס" שלא במקרה מתארים מציאות וירטואלית בלבד.

. כמדומה שהגיבורים העכשוויים של היום הן נשים מומחיות בקרב מגע כמו לארה קרפט, או מזרחיים כמו ג'קי צ'אן וממשיכיו מהונג קונג ומסין ,וערבים כמו בן לאדן המתחבא במערה בין  צוקים נעלמים. גיבורי פעולה שאינם לבנים אנגלו סקסים כמו ג'יימס בונד, אינם נמצאים כיום בשום מקום חוץ מאשר בסרטים נוסטלגיים כמו סדרת אינדיאנה ג'ונס.

בדרך כלל ג'ימס בונד שוב אינו נראה מתאים באמת לתקופתנו.

נראה לי שגי'מס בונד הגיע לשלב שאליו הגיעו בעבר גיבורים בדיוניים אחרים כמו שרלוק הולמס שאותו נטו לתאר תמיד בסרטי קולנוע של שנות העשרים, השלושים והארבעים כחי ב"זמננו" עד ימי מלחמת העולם השנייה, בהם בגילומו של בזיל רטבורן האלמותי הוא נאבק בסוכנים נאצים בלונדון המופצצת של ימי הבליץ. אלא שמאז הוא מתואר כתושב לונדון הויקטוריאנית בלבד. שרלוק הולמס שוב אינו נראה כ"מתאים" לתקופה מאוחרת יותר.
טרזן, איש הג'ונגל  הנמנה עם משפחת האצולה הבריטית גרייסטוק, איש הג'ונגל המלהיב כל דמיון, הוצג כדמות עכשווית בסרטים עד בקירוב לשנות השבעים ולא מעבר לכך, ובהם תואר כמתמודד עם אפריקה הקולוניאלית ומאוחר יותר עם מדינות אפריקה המשתחררות. בגרסאות המאוחרות יותר, משנות השמונים ואילך, הוא מתואר כדמות של ראשית המאה העשרים בלבד. הוא שוב לא נראה כדמות מתאימה לזמננו לאחר שחרור ארצות אפריקה וההתנגדות האוטומטית לכל מה שריח אימפריאליזם נודף ממנו, כמו טרזן. למרות שבספרים הוא מתואר כמי שנתפש כבן אלמוות מסיבות שונות.

אמנם יש דמויות שכלל זה, עדיין לא חל עליהן:סופרמן  ( שבימים אלו מלאו לו שבעים שנה של קיום ) ובטמאן איש העטלף למשל שנוצרו בשנות השלושים של המאה הקודמת, או ספיידר מאן ואיירון מאן שנוצרו בשנות השישים, עדיין נראים כדמויות עכשוויות. אבל ניתן לשער שבעתיד יגיע מצב שבו גם הם לא יראו כדמויות עכשווית שאפשר להתאים אותן לכל הווה כפי שקורה כעת עם ג'יימס בונד בספרים הנכתבים עליו.

דמות מהמוזיאון  ?


ומה עם הספר עצמו של סבסטיאן פוקס?

כמדומה שהמחבר הנכבד, סופר אנגלי ידוע, כתב אותו בשנתו על פי הנוסחה שהוא ידע שיש לכתוב על בונד. ג'ימס בונד חוזר בשנות השישים על מנת להילחם ברשע מרושע סוחר סמים בינלאומי שנחוש בדעתו להרוס את אנגליה. וזאת למה? לברנש יש יד של קוף שמישהו אי פעם במיכללה באנגליה העיר עליה משהו, ומאז נשבע לנקום באנגלים את נקמתו ויהי מה.

משעשע? אולי זה סתם עצוב.

יש גם את התאומות היפהפיות הסקסיות. בונד כרגיל נלכד בידי הנבל שלמרות שהוא מודע בעצמו שזאת קלישאה אינו יכול לעצור את עצמו מלנאום באוזניו במשך שעות ארוכות ולשעמם בכך את בונד ואת הקורא, במקום להוציא את האקדח ולתקוע כדור בראשו.

יש גבול עד כמה שאפשר להגזים בעיצובו של הנבל כמטומטם במידה בלתי נסבלת שכזאת. הסופר יכול היה לוותר על הסצינה הקבועה של לכידת בונד בידי הנבל ונאום האיום שלו רק כדי להרחיב במעט לפחות מידה של מקוריות בספר, אבל כנראה זה נאסר עליו בידי ההוצאה.

 

קוריוז: אי אז בשנות השישים תיכנן המוציא לאור אורי שלגי להוציא לאור ספרי ג'ימס בונד מקוריים לאחר מותו של פלמינג, אך לבסוף ויתר על כך כנראה בגלל הנחה נכונה שזה יסבך אותו בצרות עם בעלי הזכויות המקוריים. למרות זאת הוא בכל אופן ביקש מהסופר הישראלי של ספרי פטריק קים שלו, פנחס דנציגר ( שגם תרגם עבורו את ספר ג'ימס בונד האחרון "התמנון ) שיכתב ספרי ג'מס בונד ופנחס דנציגר עשה זאת ובאחד מהם מסתבר הייתה עלילה זהה לזאת של "שלוח רסן", בונד נאבק בסוחרי סמים המאיימים להשתלט על העולם .

אין כנראה הרבה חדש שתחת השמש גם לא בעולמו של ג'ימס בונד בשנות השישים.

אבל זה כנראה אומר הכל על הדמות למרות היותו של ג'מס בונד לכאורה דמות עכשווית הרי כל היחס אליו כיום הוא נוסטלגי בלבד, כמו ההתייחסות לעליונותו של הזכר המערבי הלבן ששוב אינו מסוגל לעשות את הדברים שבעבר האמנו לפחות שהוא מסוגל לעשות, והיום אנחנו כבר מטילים בכך ספק כתגובה אוטומטית.
ג'ימס בונד כנראה נכנס לתרדמת אי שם והסופרים מעדיפים לחזור אל ימי גדולתו בעבר.

להווה הוא נראה מתאים הרבה פחות.

איאן פלמינג עשה את זה טוב יותר ההמשך הוא מיותר.

ראו גם

הספר "שלוח רסן "
אלכס אלן מתמוטט
ספרי ג'ימס בונד

האתר של סבסטין פוקס 
ג'ימס בונד הביוגרפיה

פרק מ"שלוח רסן"

שלוח רסן"
צופיה לאופר על "שלוח רסן "

ביקורת על "שלוח רסן"
סבסטיאן פוקס על ג'מס בונד
הסוכן החשאי מהקרמלין :על ולדימיר פוטין

 

חיים קנו גרפיקאי חובב ג'ימס בונד

אתר הציורים ( גם על גי'מס בונד ) של חיים קנו

מרובור הכובש ועד בן לאדן
מה יש לסלבריטאי להגיד על ג'יימס בונד
האמת מאחורי ג'ימס בונד

 

נספח :רשימת ספרי איאן פלמינג בעברית

איורי אולי מאת ריקי בן ארי

 

ספרי ג'יימס בונד הופיעו בעברית לאורך השנים בכמה הוצאות ורובם תורגמו יותר מפעם אחת. לרוב בתרגום מלא פרט לספרי הוצאת ספיח שהיו מקוצרים מאוד.
ספריו של פלמינג הם פנומנון גם בשפה העברית :כולם ללא יוצא מהכלל (ולא פחות מ-17 מהם ) הופיעו בעברית לראשונה, חלקם במקביל , במהלך תקופה קצרה ביותר של שלוש שנים בין 1964 ל1966 ובארבעה הוצאות שונות,שלושה מהן של ספרי כיס שחילקו אותם בינם ,ספיח ,הוצאת מ.מזרחי, הוצאת  יעד-רמדור,ומרחב .
במהלך שלוש שנים אינטנסיביות אלו הוצאות אלו תרגמו לא רק את כלל ספרי ג'יימס בונד ( שרובם יצאו בכמה מהדורות וכל מהדורה בעטיפה שונה מזאת של האחרות ,מה שמלמד על הצלחתן הגדולה ) אלא גם את ספרי צ'יטי צ'יטי בנג בנג ושני ספרים אחרים של פלמינג שלא היו קשורים לבונד כנראה מתוך ההנחה שכל מה שפלמינג כתב יהיה בעל עניין לקורא הישראלי .
במהלך אותן "שלושת שנות בונד" בשוק הספרים הישראלי פורסמו בידי הוצאות אלו גם ביוגרפיה של פלמינג ושני ספרי עיון שונים על ג"ימס בונד .בתוספת כמובן לחיקויים רבים מספור.
לא ידוע לי על אף סופר זר אחר שנהנה מפרץ פופולאריות כזה בשוק הספרים הישראלי .
מובן שפרץ הפופולאריות האדיר הזה שקע במהרה ולמרות ניסיונות שונים ספרי ג'יימס בונד מעולם לא זכו לאותה הצלחה בעתיד .
להלן רשימת התרגומים לפי הסדר המקורי של ספרי ג'יימס בונד.

ג'ימס בונד בקאזינו רויאל

1. קזינו רויאל ( 1953)
א. ג'יימס בונד בקאסינו רויאל ,עברית מירון אוריאל ,הוצאת מ.מזרחי, 1966 ( יצא גם בכריכה רכה עם איור של מ.אריה ובכריכת קשה )

ב. קזינו רויאל ,מאנגלית יואב כ"ץ ,הוצאת פן וידיעות אחרונות , 2006יצא בהוצאה זאת בשתי מהדורות עם שתי עטיפות שונות .אחת עם עטיפה  מבוססת על הסרט .שניה  מהדורה בכריכה רכה  עם עטיפה של קלף.
ג. הופיע  כסיפור קומיקס בשם "משחקי מזל "במגזין "בוקי " 113-116.

2. חיה ותן למות ( 1954)
א. .עברית ב. אוריאל ,הוצאת ספיח ,1965. ( במהדורות נוספות באותה הוצאה מהשנים 1966 ו-1970 הספר הופיע כ"בתרגום א' דן" אבל נראה שהייחוס הזה הוא שגוי ).ככל הנראה יצא בשלוש מהדורות בהוצאת ספיח.

בונד ספיח חיה ותן למות

,

ב. תרגום דפנה לוי ,מודן ,1985

ג'ימס בונד חיה ותן למות

3. מונרייקר . ( 1955)

בונד ספיח טיל המוות
א. טיל הרעם ,הוצאת ספיח .1964. . .
ב. טיל התופת . הוצאת ספיח

 

(  2 מהדורות שונות בהוצאת ספיח )

 

ג. סהרון . תרגם עמנואל לוטם , זמורה ביתן, 1988.

ג'ימס בונד סהרון מונרייקר מהדורה זמורה
ד. הופיע כסיפור קומיקס בשם "טעות בחישוב " בחוברות "בוקי " 95-99 .

 

4. יהלומים לנצח ( 1956)


יהלומי הפשע ,תרגום יואב פרידמן ,ספרי מועדון ספרות הריגול מספר 9 , הוצאת מ.מזרחי , 1964. (יצא גם בכריכה קשה עם עטיפה שונה).

 

5. מרוסיה באהבה ( 1957 )

א. עברית אריה חשביה ,סדרת ספרי מיסתורין מספר 111, הוצאת מ.מזרחי ,1965. ( יצא בכריכה רכה ובכריכה קשה עם עטיפה )

ב.עמנואל לוטם הוצאת זמורה ביתן , ,1988.

ג. עברית יואב כ"ץ ,הוצאת משכל = פן 2007 ..


ד. . הופיע כסיפור קומיקס בשם "רכבת התופת " ב"בוקי " חוברות 133-139

6. דוקטור נו ( 1958)

איור מ.אריה (אריה מוסקוביץ')

א. עברית חיים פינקלשטיין ,סדרת מועדון ספרות הריגול, הוצאת מ.מזרחי, 1964..( יצא גם בכריכה קשה עם עטיפה שונה )

ג'ימס בונד ד'ר נו
ב.תרגם עמנואל לוטם ,הוצאת זמורה ביתן ,1990.

ג'ימס בונד דוקטור נו

ג. הוצאת ידיעות אחרונות . 2007

הוסף לסל את ד"ר נו / איאן פלמינג
הופיע כסיפור קומיקס בחוברות בוקי 48-51.

 
גולדפינגר במהדורת הוצאת ספיח .

7. גולדפינגר ( 1959)

בונד ספיח גולדפינגר 1
א.גולדפינגר. עברית ב.אוריאל ,הוצאת ספיח

בונד ספיח גולדפינגר 2
ב.. אצבע הזהב. 1964.( הספר יצא בארבעה מהדורות עם עטיפות שונות בהוצאת ספיח)

ג'ימס בונד גולדפינגר

ג. בתרגום עמנואל לוטם, הוצאת זמורה ביתן,1990.
ד.הופיע כסיפור קומיקס בחוברות "בוקי " 66-71.


8.לעיניך בלבד.(1960)

בונד ספיח לעיניך בלבד
א בשם "ריגול בין לאומי" .הוצאת ספיח ,1964. שלוש מהדורות שונות.

בונד ספיח ריגול בינלאומי
.ב. בשם "לעיניך בלבד" עברית דפנה לוי הוצאת מודן ,1985

ג'ימס בונד לעיניך בלבד

 

9.כדור הרעם ( 1961. )

א. מבצע כדור הרעם ב. סודי ביותר עברית ב'.נבון ,הוצאת ספיח,1964.שתי מהדורות

בונד ספיח מבצע כדור הרעם

 

 

10. המרגל שאהב אותי ( 1962)

:ג'יימס בונד המרגל שאהב אותי ,עברית אריה חשביה ,סדרת ספרי מסתורין מספר 119, איור של .מ. אריה הוצאת מ.מזרחי , 1965.יצא גם בכריכה קשה עם עטיפה שונה.

11. בשירותה החשאי של הוד מלכותה ( 1963)

גימס בונד בשירותה החשאי של המלכה / איאן פלמינג
א. עברית י' יהושפט, הוצאת מרחב , 1964.ספר בשבמקור יצא לאור בכריכה קשה בניגוד לכל שאר ספרי בונד בעברית באותה תקופה.אולי בגלל ההוצאה השונה שבה הוצא.

ב. אין שם מתרגם בהוצאת רמדור . 1966. (ספר כיס . ) (תרגום פנחס דנציגר "פ.דן" )

12. אתה חי רק פעמיים ( 1964)

בעברית "בשליחות חשאית לטוקיו תרגם "ב. אוריאל , הוצאת ספיח ,1964. תרגום זה יצא בשתי מהדורות אחת בכריכה רכה ואחת בכריכה קשה

ג'ימס בונד בשליחות חשאית לטוקיו

13. האיש בעל אקדח הזהב . ( 1965)

א. הסוכן בעל אקדח הזהב, עיברית א' דן ,הוצאת ספיח,1965. . תרגום זה יצא לאור גם בכריכה רכה וגם בכריכה קשה.

ג'ימס בונד הסוכן בעל אקדח הזהב
ב. עמנואל לוטם,הוצאת זמורה ביתן ,1988 .

ג'ימס בונד האיש בעל אקדח הזהב

14. התמנון ( 1966)עברית פ' דן. הוצאת רמדור ,1966.

 

ספרי ג'יימס בונד מאת כותבים אחרים  בעברית

עטיפה מאת אשר דיקשטיין לספר של קינגסלי אימיס.

1. רוברט מרקהם ( קינגסלי אמיס ) קולונל סאן ( 1968 ) .עברית נח מן ,1968.

2. ג'ון גרדנר רשיון לרצח ( 1981)גיבורו של יאן פלמינג ג'ימס בונד 007 חוזר!,עברית יפעת גרבוב ,הוצאת שלגי ,1989.

ג'ימס בונד 007 סקורפיוס
3. ג'ון גרדנר סקורפיוס : גיבורו של יאן פלמינג ג'ימס בונד 007 חוזר. ( 1988) עברית יפעת גרבוב ,הוצאת שלגי 1990 .

ג'ימס בונד עין הזהב ג'ימס בונד
4.. ג'ון גרדנר ג'יימס בונד עין הזהב (1995) עברית רחל מורל ,הוצאת שלגי ,1995.

שלוח רסן

 

5. סבסטיאן פוקס . שלוח רסן .( 2008) תרגם אסף כהן . הוצאת פן וידיעות אחרונות .

חזרה לג'מס בונד של שנות השישים .הספר תורגם לעברית במקביל להוצאתו המקורית  באנגלית .

קארט בלאנש 007

6. ג'פרי דיבר 007 קארט בלאנש ( 2011) מאנגלית צפריר גרוסמן . הוצאת אופוס . .

ג'ימס בונד במאה  ה21 בעלילה, שעוסקת באיום מציאותי ואפשרי בעולם היום, מדיניות היד החופשית ניתנת לבונד במטרה למנוע פיגוע המוני, שצפוי לגבות את חייהם של אלפים. עומדים לרשותו כמה ימים בלבד כדי לגלות את המבצע ולעצור אותו . אנו עוקבים אחרי מרדפו מסביב לעולם , בעקבות סברן היידט, מיליונר ופילנתרופ, לכאורה, המסתיר התמכרות פסיכופטית לרקבון ולמוות.

הוסף לסל את סנפיר הכסף / צ'רלי היגסון

7. צ'רלי היגסון, סנפיר הכסף מאנגלית: ירון בן-עמי. הוצאת פן ,2006. ספר על ג'יימס בונד כנער.

 

8. צ'רלי היגסון קדחת דם  מאנגלית אסף כהן הוצאת משכל –פן ,2007 .

ספר שני על ג'ימס בונד כנער

ספרים אחרים מאת פלמינג

צ'יטי צ'טי בנג בנג מכונית הפלא

ספרו המפורסם של פלמינג לילדים על מכונית בעלת כוחות פלאיים הופיע בתחילה בעברית כסדה של שלושה ספרים.


צ'טי צ'יטי בנג בנג -מכונית הפלא :הרפתקה מספר 1:,עיברית פ. דן הוצאת יעד,1964 .
צ'טי צ'יטי בנג בנג ,ואוצר השודדים : הרפתקה מספר 2. עברית פ' דן ,הוצאת יעד ,1964.
צ'יטי צ'יטי בנג בנג , והחוטפים :הרפתקה מספר 3
,עברית פ' דן הוצאת יעד ,1964.
שלושת הספרים יצאו שוב ב-1966 בהוצאת "רמדור " (שם אחר של הוצאת "יעד" ) .
שלושת  הספרים יצאו במהדורה מאוחדת בהוצאת שלגי ,1978.הסיפור הושמע גם כתסכית בהמשכים לילדים בקול ישראל בשנות השישים. והוקרא בידי חיים יבין כתקליט שיצא לאור באמצע שנות השבעים. .
הימור מיליון הלירות , עברית א' דן ,הוצאת ספיח ,1965.
ערי הפשע  עברית א' דן .הוצאת ספיח , 1966.

 

ג'יימס בונד במגזין בוקי

 

סיפורי קומיקס על עלילות בונד יצאו לאור בסוף שנות השישים גם במגזין הקומיקס "בוקי ".אלו היו תרגומים של  סידרת סיפורי קומיקס בהמשכים  על עלילות הסוכן החשאי המפורסם שהופיעה בעיתון היומי – DAILY EXPRESS ובעיתונים אחרים מחוץ לאנגליה  בין השנים 1957-1984   והייתה בתחילתה עיבוד של סיפוריו של איאן פלאמינג. הסיפורים בבוקי צויירו בידי ג'ון מקלוסקי.
אך משום מה אם הראשון שבהם על דוקטור נו הופיע תחת שמו המפורש של בונד הסיפורים הבאים יצאו כעלילות הסוכן החשאי "דיק שון " ( אולי בגלל בעיות זכויות על השם המפורש  ?) .

1. ד"ר נו. בוקי חוברות  45-48

ג'יימס בונד יוצא לאי של המדען המטורף דוקטור נו.מבוסס על ספר של איאן פלמינג בשם זה.

(העיבוד לקומיקס בוצע בידי פטר אודונל ,שהתפרסם  מאוחר יותר כמחבר סדרת הריגול "מודסטי בלייז" על סוכנת על  )
2. גולדפינגר . בוקי חוברות : 66-71

"דיק שון " נאבק במיליונר גולדפינגר הזומם לשדוד את הזהב במבצר פורט נוקס. מבוסס על ספר של איאן פלמינג בשם זה.

(קטע מסיפור זה לא פורסם משום מה ולכן יש בו חלל עלילתי באמצע).

 


3. טעות בחישוב. בוקי חוברות  95-99
"דיק שון " נאבק במיליונר הנאצי הוגו דראקס הזומם לפגוע בלונדון בטיל גרעיני. מבוסס על ספרו של פלאמינג "מונרקאר ".

4. משחקי מזל . "בוקי " מס' 113-116
"דיק שון " נאבק בסוכן הרוסי והקלפן "הספרה " במשחק קלפים מסובך . מבוסס על ספרו של פלמינג "קזינו רויאל".


5. רכבת התופת. בוקי חוברות  133-139
"דיק שון " נאבק בסוכנים רוסיים השולחים לו כפיתיון מרגלת רוסיה יפיפייה המתאהבת בו. מבוסס על ספרו של פלמינג "מרוסיה באהבה".
6. דיק שון ברוסיה. בוקי חוברות . 85-87
סיפור זה ייתכן שבמקורו לא היה ג'יימס בונד אלא סיפור על דמות של סוכן חשאי בשם "המלאך " (אם כי לא סיימון טמפלר"המלאך") . הסוכן האמריקני "דיק שון " "המלאך" טס לברלין כדי להילחם בארגון "סטריק" בראשות הפושע פארגו העוסק בסחיטה ורצח.

ספרים בעברית על פלמינג ועל ג'ימס בונד

 ארתור סנלינג  ג'יימס בונד:יומן אישי (1964) ( על הכריכה ג'יימס בונד סוכן חשאי" )  ,עברית א'.דן ,הוצאת ספיח ,1965.

קינגסלי אימיס (ששמו אינו מופע במהדורה העברית האנונימית ) .זהירות סוכן חשאי  (1965) ;( על העטיפה סוכן חשאי לפניך !!! STOP ) . עברית א.דן,הוצאת ספיח ,1966. כולל סיפור בונד קצר מאת פלמינג ריגול בינלאומי "הילדברנד יקר המציאות ".
אלי בן חנן ( אמנון שפאק ) . גבורו הנערץ של יאן פלמינג : ג'ימס בונד, סוכן 007, בביצועו  של שון קונרי. ספורי הסרטים: גולדפינגר, מרוסיה באהבה, כדור הרעם, ד"ר נו ; בעשרות תמונות.חוברת בהוצאת דפוס הכרמל ,1965.

הנרי צייגר.יאן פלמינג המרגל שחזר עם הזהב:ביאוגרפיה .(1965)  עברית נח מן ,הוצאת רמדור ,1966.

פרודיות על בונד

סול וינשטין לאקספינגר :מבצעי הסוכן החשאי אוי וי 7 ישראל בונד ,תרגם ושכתב פ. דן הוצאת רמדור , 1966. עלילות סוכן ישראלי דמוי בונד מלא בהומור יהודי "פנימי".

סופר ההרפתקאות התת מימיות המפורסם קלייב קאסלר השתמש בדמות של ג'יימס בונד בספר "חקירה לילית בתרגום נירה צפריר ,הוצאת כינרת ,1983) שבו גיבורו דירק פיט נפגש ומתמודד עם הסוכן הבריטי ששימש כמודל לג'יימס בונד. .

 

( גירסה מוגדלת של עמוד זה אפשר למצואכאן )

 

האמת מאחורי ג'יימס בונד

סוכן חשאי 007 ,משחק קופסה מקורי  משנות השישים על פי דמותו של ג'יימס בונד. אין שם הוצאה.

ספרי וסרטי ג'יימס בונד נראו מאז ומתמיד כהתגלמות האבסולוטית של הפנטזיה על עולם הריגול ,מלאים באירגונים סודיים המאיימים על שלום העולם שכל קשר בינם ובין המציאות נראה כפרי דמיון שעלה על גדותיו. אולם האמת היא שליוצרו של ג'יימס בונד ,איאן פלמינג היה ניסיון עשיר בעולם הריגול שבמהלכו עבר כמה פרשיות שהן אפילו מוזרות יותר מאלו שתיאר בספריו , וכיום מתברר לנו שבמידה רבה דווקא ספריו הדמיוניים ביותר חזו את המציאות הלא דמיונית לצערנו של ראשית המאה ה-21.

..אתה אינך נראה כמו פקיד ממשלתי "אמרה באכזבה.
"אני פקיד רק על פי משלח ידי " הרגיע אותה גיא " לפי נטיותי הנני סופר".
פניה התרככו מעט "אני מחבבת ספרות אבל תלוי איזה.."
"איזה סופר את אוהבת למשל ? שאל גיא
" את יאן פלמינג " ענתה בהתלהבות .
"את מי? "
את יאן פלמינג " חזרה.
גיא משך בכתפיו "מעולם לא שמעתי עליו .מי הוא?"
"ברצונך לאמר שמעולם לא שמעת על ג'יימס בונד ?"
"ומי זה ? גם כן סופר? "
"אל-אלוהים .אתה באמת מתכוון לומר שלא שמעת על סוכן חשאי 007 ,ג'יימס בונד ?"
"לא " ענה גיא בקור רוח ," מיהו לעזאזל אותו ג'יימס בונד ?"
"

(הסיום ל" אינך יכול לזכות פעמיים " ספר בסדרת " גיא שמיר סוכן חשאי " מאת "פ. בן אברהמס (רמי לימור ) הוצאת "ספרי מיסתורין ,1967. ספר שהוא חיקוי ישראלי מדויק של ספרי ג'יימס בונד מאת איאן פלמינג).

  בימים אלו יצא למסכים הסרט החדש ה-21 במספר בסדרת סירטי ג'יימס בונד "קזינו רויאל "על סוכן העל הבריטי שמספרו 007 ויש לו את הרשות להרוג במהלך תפקידו , וזאת בכיכובו של שחקן חדש המגלם את ג'יימס בונד,השישי במספר ( אם נתעלם מכל מיני גילומים "לא רשמיים" ) דניאל קרייג . אך אם כי זהו סרט חדש הרי הוא מבוסס על ספרו של איאן פלמינג בשם זה " קזינו רויאל " ספר ג'יימס בונד הראשון ובאופן יחסי (מאוד ) הריאליסטי ביותר מבין כולם שגם הוא יצא לאור במקביל בעברית בהוצאת ידיעות אחרונות בתרגום חדש.
המטרה המוצהרת של יוצרי הסרט החדש הייתה להחזיר בו את ג'יימס בונד הסוכן שדומה שהכל כבר נאמר עליו והכל ( כולל הכל ) כבר נעשה עימו , "למקורות" ולהפוך אותו לריאליסטי יותר משהיה אי פעם.במהלך השנים כידוע איבדו עלילותיו של ג'יימס בונד כל קשר שהוא למציאות)והפכו לפנטזיה גמורה, ואת עיקר זמנו הוא מבלה בשנים האחרונות במאבק כנגד מיליונרים מגלומאניים ומדענים מטורפים וארגוני סתר אדירי כוח שמטרתם האחת והיחידה היא השתלטות מוחלטת על העולם כולו ואוצרותיו.
ואכן דומה שאין דרך טובה יותר מהחזרת הריאליזם לדמותו של בונד מעיבוד של הספר הראשון שבו העלילה היא ריאליסטית למדי בהשוואה לשאר הספרים והסרטים ובו נאבק בונד כנגד סוכן קומוניסטי עוין ( ויהודי ניצול שואה ) בשם "לה שיפר" בעיקר דרך השולחן הקאזינו .

האיש שהיה ג'יימס בונד

רב מרגלים ריילי

סידני ריילי ,רב מרגלים ומודל לדמות ג'יימס בונד .

למרות הפנטזיה הגמורה שלה הפכו במשך השנים לסיפורי ג'יימס בונד היה במקורם בסיס עובדתי מוצק למדי.

איאן פלמינג יוצרו לא יצר את סוכן העל הקטלני שלו לחלוטין "מהאוויר הריק " אלא התבסס ביצירתו על לפחות שני אישים אמיתיים .

אחד מהם היה אדם בשם סידני ריילי רב מרגלים בריטי ממוצא רוסי חצי יהודי שנודע במאבקו חסר הפשרות בבולשביקים ברוסיה בשנות העשרה והעשרים של המאה הקודמת , הוא ביצע  כנגדם פעולות נועזות שונות עד שנלכד לבסוף על ידיהם בעת שהיה במשימת ריגול בברית המועצות והוצא להורג . ידידו הטוב של ריילי סיר ג'יימס לוקהרט היה גם ידיד טוב של פלמינג וסיפר לו הרבה על הרפתקאות ריילי וסיפורים אלו שימשו כמקור השראה ליצירתו של בונד. ( ריילי ומקורביו היו קשורים לפי תיאוריה אחת גם ליצירת "צופן וויניץ'" כתב היד המסתורי ביותר בעולם ).

איאן פלמינג ,יוצרו של ג'יימס בונד.

מקור השראה חשוב שני עבור פלמינג היו חייו שלו עצמו. פלמינג היה עיתונאי ידוע במקצועו ונתקל לראשונה בעיסקי הריגול כאשר סיקר בברית המועצות בשנות השלושים משפט ראווה סובייטי כנגד שישה מהנדסים בריטיים שעבדו עבור הסובייטים והואשמו בהאשמות מפוברקות של מעשי ריגול וחבלה כנגדם.רוב המהנדסים אמנם שוחררו לבסוף אך התנסויותיו והמידע שצבר כעיתונאי במהלך המשפט על העינויים והאשמות השקר של המשטר הסובייטי ושליחיו , הבהירו לפלמינג עד לאיזה מרחק יכולים משטרים טוטליטאריים ושירותי הביטחון שלהם ללכת במלחמתם כנגד אזרחים חפים מפשע , ומאז היה לו עניין אובססיבי ממש בנושאי ריגול וביטחון,והוא הפך לאיש שירותי ריגול אידיאלי ( כמו כמה סופרים בריטיים ידועים אחרים שגם הם שימשו כאנשי ריגול בחייהם האמיתיים כמו סומרסט מוהם ,גרהם גרין ,וג'ון לה קרה )
בתקופת מלחמת העולם השנייה שירת פלמינג בתפקיד בכיר ביותר בשירותי הריגול הבריטיים כעוזרו של אדמירל ג'ון גודפרי מפקד המודיעין הימי של בריטניה ,האיש ששימש כ מודל ל"אם" ראש השירות החשאי בריטי בספרי ג'יימס בונד. במסגרת תפקידו זה פלמינג כתב מסמך שהיציע אירגון מחדש של כלל השירות החשאי האמריקני בצורה יעילה יותר מסמך שהייתה לו השפעה רבה על יצירתו לבסוף של הסי אי אי .
ואם כי רוב הזמן פלמינג עמל מאחורי מכתבה ולא בשדה הקרב כפי שעושה ג'יימס בונד הרי במסגרת תפקידיו בשירות החשאי היה קשור לכמה מבצעים מדהימים במיוחד שעליהם ביסס פרטים שונים בסיפוריו ועבורם ניצל את דמיונו העשיר ואת יכולות ההתעיה והפברוק המדהימות שלו שלעתיד ניצל אותם היטב כסופר. .
הוא יצר יחידה מיוחדת שקיבלה את השם "האינדיאנים " שתפקידה היה להגיע למקומות מעבר לקווי
האויב ולפצח כספות שונות בחיפוש אחרי מידע חשוב והוא תכנן את רוב מבצעיהם אם כי לא השתתף בהם אישית .
אולי המבצע החשוב ביותר שבו נטל חלק היה בהטעיית הנאצים על מנת לגרום להם להאמין שהמטרה הבאה של בעלות הברית לאחר שכבשו את צפון אפריקה לא תהיה סיציליה,המטרה הברורה והמובנת מאליה (כפי שאכן היה ) אלא מקום אחר.על מנת לבצע הטעיה זאת יצר פלמינג מזימה גאונית :הוא הסדיר שלידי סוכניהם של הנאצים תגיע גופה כביכול של קצין בריטי בכיר שכביכול נפלה ממטוס שהופל בידי הנאצים ושנסחפה לחופי ספרד איפה גופה שעליה היו מסמכים מזויפים שתיארו כביכול את תוכנית הפלישה של בעלות הברית. .על מנת להפוך את כל העניין למשכנע פלמינג יצר עבור הקצין המזויף זהות משכנעת מאוד אם גם מפוברקת לחלוטין שכללה פרטי פרטים ומסמכים על כל תולדות חייו ואף יצר מכתבי אהבה שכביכול נכתבו בידיו לפני שהופל והכול כדי לשכנע את הנאצים באמינות הגופה והמסמכים שעליה. .
הוא הצליח במשימה .הנאצים הוטעו לגבי המטרה הבאה של בעלות הברית.

ג'יימס בונד ומספר 666

אחד המבצעים המוזרים ביותר של פלמינג שימש כמקור השראה ספציפי לספר "קאזנו רויאל " אם כי באופן מפתיע הוא היה פנטסטי יותר מכל מה שתואר באותו ספר .
על פי טענה שפורסמה בספר חדש פלמינג עמד מאחורי הגעתו המפתיעה לבריטניה במטוס קל של המנהיג הנאצי וסגנו של אדולף היטלר רודולף הס. הס נכלא אז בידי הבריטים ומצא את מותו בכלא רק כעבור שנים רבות .
על פי הגילויים בספר פלמינג ועמיתיו העבירו להס מידע בדוי על מזימת קשר נגד צ'רצ'יל המתנהל מסקוטלנד ,ובמקביל העבירו לנאצי, מאמין אובססיבי באסטרולוגיה והמיסטיקה, מידע על כך שכל הסימנים האסטרולוגיים מראים שעם יגיע לאנגליה עכשיו יצליח במשימה להביא להסכם שלום בין גרמניה הנאצית ובריטניה שאיפתו הכמוסה של הס וגם של הפיהרר עצמו שלא רצה במלחמה עם הבריטים אם יכול היה להימנע מכך ( לפחות כל זמן שלא כבש את שאר העולם ). הס יצא לאנגליה באמונה שהוא יוכל למצוא שם שיתוף פעולה מצד מנהיג הקשר בסקוטלנד קשר שהיה כל כולו פיברוק של פלמינג. לאחר שנלכד הס היה פלמינג מעורב בחקירתו.
במהלך חקירתו בידי הבריטים מילמל הס ( שנראה לא היה שפוי לחלוטין בדעתו ) מילמולים מוזרים שפלמינג החליט שהם קשורים לענייני מיסטיקה ושונים. על מנת לפענח את משמעותם הוא היציע לשתף בחקירתו של הס את המומחה הגדול ביותר באנגליה  לכל מה שקשור לכישוף ולמיסטיקה, את המכשף הידוע לשמצה אליסטיר קראולי האיש שקיבל את השם "מספר 666 " ואת הכינוי "האיש המרושע ביותר בעולם".

אולם עמיתיו של פלמינג שהיו מודעים היטב לשם הרע שיצא לקראולי בכל דבר ( ובין השאר לעובדה שהוא ככל הנראה היה מרגל גרמני במלחמת העולם הראשונה ) התנגדו לכל קשר בין קראולי ובין הס.לצערם של פלמינג וגם של קראולי שהודיע במכתב לפלמינג על נכונותו לעשות כל מה שידרש למען ביטחונה של בריטניה העניין לא יצא לפועל .

אליסטר קראולי ,מכשף ומודל לדמות "האיש הרע" ב"קאזינו רויאל".

אולם פלמינג לא שכח את אליסטייר קראולי. מאוחר יותר הוא סיפר שהמכשף שימש במעין מודל בכמה מאפיינים מדמותו לדמות של לה שיפר ה"איש הרע" והסוכן הקומוניסטי ב"קאזינו רויאל" ( בגירסה הקולנועית העכשויית תפקידו של לה שייפר השתנה לאור התמוטטות הקומוניזם וכעת הוא מנהיג כל הטרוריסטים בעולם ! ) . .
" מעניינת גם העובדה המספר שאותו נתן פלמינג לגיבורו 007, היה המספר של סוכן חשאי בריטי מהמאה ה-16 שאותו החשיב קראולי כגילגולו הקודם, ג'ון די שהיה גם המכשף של המלכה אליזבט.
לאחר סיום המלחמה נטש פלמינג את שירות הריגול והפך לסופר וסדרת ספרי ג'יימס בונד שלו שגיבורה הפך לאחד האיקונים התרבותיים המרכזיים של שנות השישים הפכה אותו לסופר מצליח ומפורסם .
.הסיפורים הראשונים על הדמות היו באופן יחסי ריאליסטיים למדי אם כי מוגזמים מאוד ,ובספרים כמו "מרוסיה באהבה" פלמיננג הקפיד לציין שהוא מבסס אותם על מחקר רציני ועל פרטים מדויקים ביותר לגבי השירות החשאי הסובייטי (מה שלא היה בדיוק נכון שכן היו פרטים שגויים במחקר זה כמו קיומו של אירגון "סמארש " של סוכנים קטלניים שהוצגו כאויביו של בונד אם כי זה כבר הפסיק להתקיים שנים לפני פירסום הספר ) .

פנטזיה גמורה?

עם חלוף השנים הסיפורים על בונד הפכו לפנטסטיים יותר ויותר. בספרים כמו "כדור הרעם " ו"בשליחות חשאית עבור הוד מלכותה " תיאר פלמינג עברינים בינלאומיים כמו גולדפינגר ודוקטור נו ואירגוני טרור בינלאומיים כמו " ספקטר" בראשות הוגו בלופלד שפועלים על דעת עצמם כפרטנרים ויריבים כמעט שווים למעצמות העל.
אירגונים אלו הוצגו כאירגוני פשע וטרור בינלאומיים שמטרתם היא אחת להשתלט על העולם ללא כל קשר לאידיאולוגיה ספציפית נאצית או קומוניסטית וללא כל קשר לברית המועצות או סין שאמנם לעיתים הוצגו כבעלי ברית של ארגונים אלו אבל לקוראים היה ברור שהם בעלי ברית זמניים וכי ג'יימס בונד יכול לשתף פעולה עם הסובייטים כנגד בכורי שטן ביזאריים אלו . בידי אירגונים ביזאריים כמו "ספקטר" היו את הטכנולוגיות החדשניות ביותר כאלה,גרעיניות ובקטריולוגיות , טכנולוגיות כפי שרמז פלמינג לקוראים היו זמינות רק בידיה של מעצמות העל ארה"ב וברית המועצות , ומשום כך היוו סכנה גדולה ביותר לשלום העולם לא פחות ואולי אפילו יותר מהקומוניסטים שכן לא חלו עליהם המגבלות שבכל זאת היו גם על מעצמות העל הקומוניסטיות .

צייר :חיים קאנו.

כאשר פירסם פלמינג את הספרים האלו בראשית שנות השישים נראה הרעיון מגוחך והוא נראה מגוחך עוד יותר בהצגתו הקולנועית . בעיני המבקרים הרציניים סיפורים אלו נראו כהבלים המתאימים בעיקר לילדים, לעומת הסיפורים הריאליסטיים האפורים של מתחריו של פלמינג ג'ון לה קרה ולן דייטון שנראו כסופרים רציניים יותר מפלמינג. הכל ידעו : אירגוני טרור ופשע בינלאומיים כאלו,ומיליונרים מטורפים שמתגלים כחזקים יותר מראשי מדינות ומאיימים על שלום העולם , אפשריים רק בספרי וסרטי ג'יימס בונד.

.אבל היום המצב השתנה.
היום יש אירגוני פשע וטרור בינלאומיים הדומים לאירגון "ספקטר " שלו ואף מסוכנים ממנו לעין ערוך כמו אל קעידה ( שבראשו כידוע עומד מליונר מגלומאני ,אוסאמה בן לאדן ) ואירגוני המאפיה הרוסית והאיטלקית וארגוני סוחרי הסמים הקולומביאנים שיש להם משאבים מקבילים ואף עולים על אלה של מדינות.
כיום דווקא הפנטזיות הפרועות ביותר שתיאר פלמינג בסיפורי ג'יימס בונד שלו נראות כחיוורות לעומת המציאות של אירגוני הטרור הבינלאומיים.בזמן שספריו הנערצים של ג'ון לה קרה נקראים היום בעיקר כשרידים ארכיאולוגיים של ימי המלחמה הקרה דווקא בגלל הריאליזם האפור שלהם, דווקא סיפורי ג'יימס בונד על אירגון ה"ספקטר" נראים היום כימעט כרלבנטיים לבעיות ההווה..
היום ברור לנו שבמידה רבה פלמינג חזה דווקא בסיפורי ג'יימס בונד הפנטסטיים ביותר שלו את ההווה הפנטסטי  של ראשית המאה העשרים ואחת.

נספח: ג'יימס בונד ומדינת ישראל

בניגוד לצפוי בספריו של פלמינג אין ישראל ושירותי הריגול שלה מוזכרים כלל להוציא אזכור אחד בודד בספר "בשליחות הוד מלכותה " ( 1962) שבו מעלה בונד את האפשרות שאפשר יהיה ללכוד את מנהיג אירגון ספקטר הנמלט ארנסט בלופלד ממקום המחבוא שלו בשווייץ ( שהמרדף אחריו בספר מזכיר במקצת את המרדף המתנהל כיום אחרי בן לאדן ) ולהעמידו למשפט " כמו שהישראלים לכדו את אייכמן ".הספר פורסם זמן קצר מאוד לאחר משפט אייכמן שהעלה את ישראל "על המפה".
לעומת זאת בונד שיתף פעולה עם המוסד הישראלי כנגד נאו נאצים ונבלים בין לאומיים שונים ( אבל בעיקר נגד ניאו נאצים לא כנגד טרוריסטים איסלאמיים כפי שקורה לעיתים קרובות יותר במציאות  )  בשלושה ספרי המשך שנכתבו על ג'יימס בונד בידי הסופר הבריטי ג'ון גארדנר בשנות השמונים והתשעים ואף ביקר לפחות פעם אחת בישראל במסגרת אחת המשימות האלו וקיים (כמובן ) רומן קצר עם סוכנת מוסד "יפהפייה .
הוא משתף פעולה פעולה עם המוסד בספרים האלו  מאת ג'ון גרדנר

1.(Icebreaker (1983)
בונד משתף פעולה בפינלנד עם סוכנת המוסד היפה ריבקה אינגבר  כנגד קבוצת טרור ניאו נאצית מסוכנת  אלא שבסיבוך מפתיע  המנהיג הניאו נאצי  מתגלה לבסוף כאביה של רבקה,ומתברר  שריבקה עצמה  היא מועמדת גם בעיני עצמה לתפקיד הפיהרר הבא(!).
2. (The Man from Barbarossa (1991)
בספר זה בונד משתף פעולה עם סוכן המוסד סטיב נטקוביץ בחיפוש אחר פושע מלחמה נאצי שנלכד ,לפחות לכאורה בידי קבוצת טרור סובייטית , שמנסה לחבל בפרוסטרויקה של גורבצ'וב ולסייע לעיראק עם כלי נשק גרעיניים בזמן מלחמת המפרץ הראשונה . ג'ון גרדנר החשיב ספר זה כספר בונד הטוב ביותר שלו.

3. (SeaFire (1994

הספר שבו מבקר בונד סוף סוף בישראל לזמן קצר אגב מרדף אחרי סוחר נשק גלובלי ניאו נאצי וספק הנשק של קבוצות הטרור ונפגש שוב עם שותפו הקבוע מ"המוסד "נטקוביץ' .

בספר אמנם מצויין שבונד כבר ביקר בישראל לא פעם ויש לו ניסיון רב עם טיסות חברת "אל על ". במהלך הביקור מתאכסן בונד במלונו הקבוע כאן , הלו הוא "מלון המלך דויד"בירושלים אם כי הוא מתלונן על כך על שהוא רעשני כתמיד.
משום מה שלושת הספרים האלו לא תורגמו לעברית .
בסרטי ג'יימס בונד בדומה לספריו של פלמינג לא הופיע עד כה אף דמות של ישראלי סוכן מוסד או אחר ולמרות מסעותיו הנרחבים בעולם כף רגלו עד כמה שידוע מעולם לא דרכה על אדמתנו .
הנקודה הקרובה ביותר לישראל שאליה שאליה היגיע בונד בסרטים היה לביירות בירת לבנון  בסרט "האיש בעל אקדח הזהב" של רוג'ר מור ולמצרים בסרט "יהלומים לנצח " בכיכובו של שון קונרי ו"המרגלת שאהבה אותי " בכיכובו של רוג'ר מור .
לעומת זאת הופיעו בסרטי בונד שני שחקנים ישראליים בתפקידים בולטים למדי :

עליזה גור ,צועניה לוחמת בסרט"מרוסיה באהבה".

.
מלכת היופי של ישראל לשנת 1960 עליזה גור הופיעה בתפקיד קצר אך זכור מאוד כצועניה לוחמת ( שאיננה דווקא "נערת ג'יימס בונד " כפי שאפשר היה לצפות ) בסרט "מרוסיה באהבה" ( 1963) עם שון קונרי .במהלכו נטלה גור חלק בדו קרב בין נשים שהוא אולי המפורסם ביותר בתולדות הקולנוע,והוא חיזק את השם שיצא אז לישראליות כשייכות לזן מחוספס במיוחד .

שחקן ישראלי ידוע הרבה יותר חיים טופול הופיע בתור מבריח יווני העוזר לג'יימס בונד בסרט "לעיניך בלבד"
( 1981) של רוג'ר מור.

השחקן הישראלי חיים טופול מגלם מבריח יווני קולומבו העוזר לג'יימס בונד בסרט "לעיניך בלבד".

בכך הסתכמה התרומה הישראלית לג'יימס בונד ובכל אופן שני השחקנים הנ"ל הופיעו בתפקידי לא ישראליים .
אנחנו עדיין מצפים לישראלי והישראלית הראשונים שישחקו תפקיד בסרט ג'יימס בונד.

ג'יימס בונד תוצרת ישראל

פנחס דנציגר שתחת השם "פ. דן" תירגם כמה מספרי בונד " וכתב רבים מספרי פטריק קים וסדרות אחרות חיבר כמה ספרי ג'יימס בונד מקוריים.
דנציגר: איאן פלמינג נפטר ונראה היה שג'יימס בונד נפסק. ואז אורי  שלגי אמר לי "שמעתי שבאנגליה הם מתכוונים לכתוב ספרי ג'יימס בונד חדשים" ( הספר "קולונל סאן של "רוברט מרקהם " ששלגי פירסם לבסוף בעברית א.א.  ). אנחנו בישראל נפרסם גם כן ספרי ג'יימס בונד משלנו."
כתבתי שלושה כאלה והתחלתי לכתוב נוספים ושלחתי אותם לשלגי אבל הם מעולם לא פורסמו .ואין לי מושג למה..
ניתן לנחש שהסיבה שהם לא פורסמו הייתה בגלל בעיית הזכויות,בעלי הזכויות באנגליה מן הסתם לא היו מתלהבים לשמוע על פירסום סיפורי ג'יימס בונד חדשים בישראל .
.למרבית הצער גם חפירה במחסניו של דנציגר לא חשפה אותם ומן הסתם הם נאבדו ללא שוב במחסניו של שלגי אחרת הם היו מועלים כאן באתר זה להנאתכם כסיפורי גי'מס בונד הישראליים מקוריים .
(אולי מישהו בהוצאת שלגי שעדיין פעילה יעלה אותם מן האוב וישלח תקציר שלהם  לפחות או את כל הטקסט לפירסום באתר זה?)
אלו שנכתבו היו :
יום הנשרים ( שם שהופיע כספר פטריק קים )
צפור המוות
זכות בחירה למרגל
דנציגר החל לכתוב אך לא השלים את סיפורי בונד:
כל אחד מרגל
הנמרה

ג'יימס בונד  הופיע ביצירה מקורית בעברית  בסיפור  קומיקס מאת אשר דיקשטיין על ג'ימס בונד בשם "פגישה חשאית בככר דיזינגוף" הופיע בהארץ שלנו של 14.9.1965 . זהו סיפור פרודי של עמוד אחד המפגיש בין ג'יימס בונד המבקר בבית קפה בדיזינגוף והסוכן הישראלי דן גולן  ( גיבור שני סיפורים קודמים מ"הארץ שלנו " באותה השנה של פנחס שדה ודיקשטיין "דן גולן בקהיר " ו"מבצע תת מימי " שהם חיקויים ברורים של ג'יימס בונד ) שמתלונן על הדמיון הרב בינהם ולבסוך מתגלית זהותו המפתיעה של בונד עם חבר להקת איק'ונים בריטים ידועה מאוד מאותה התקופה .
דיקשטיין אייר גם את עטיפת "קולונל סאן " בעברית .

וחוץ מזה היו חיקויים שונים ומשונים של ג'יימס בונד מפטריק קים איש הקראטה דרך עוז יעוז של עידו סתר ודן גולן דמות הקומיקס של פנחס שדה ואשר דיקשטיין מהארץ שלנו והיו רבים אחרים שבהם דנתי בספרי "מטרזן ועד זבנג ". .

 

 

 נספח :רשימת ספרי איאן פלמינג בעברית

ספרי ג'יימס בונד הופיעו בעברית לאורך השנים בכמה הוצאות ורובם תורגמו יותר מפעם אחת. לרוב בתרגום מלא פרט לספרי הוצאת ספיח שהיו מקוצרים מאוד.
ספריו של פלמינג הם פנומנון גם בשפה העברית :כולם ללא יוצא מהכלל (ולא פחות מ-17 מהם ) הופיעו בעברית לראשונה, חלקם במקביל , במהלך תקופה קצרה ביותר של שלוש שנים בין 1964 ל1966 ובארבעה הוצאות שונות,שלושה מהן של ספרי כיס שחילקו אותם בינם ,ספיח ,הוצאת מ.מזרחי, הוצאת  יעד-רמדור,ומרחב .
במהלך שלוש שנים אינטנסיביות אלו הוצאות אלו תרגמו לא רק את כלל ספרי ג'יימס בונד ( שרובם יצאו בכמה מהדורות וכל מהדורה בעטיפה שונה מזאת של האחרות ,מה שמלמד על הצלחתן הגדולה ) אלא גם את ספרי צ'יטי צ'יטי בנג בנג ושני ספרים אחרים של פלמינג שלא היו קשורים לבונד כנראה מתוך ההנחה שכל מה שפלמינג כתב יהיה בעל עניין לקורא הישראלי .
במהלך אותן "שלושת שנות בונד" בשוק הספרים הישראלי פורסמו בידי הוצאות אלו גם ביוגרפיה של פלמינג ושני ספרי עיון שונים על ג"ימס בונד .בתוספת כמובן לחיקויים רבים מספור.
לא ידוע לי על אף סופר זר אחר שנהנה מפרץ פופולאריות כזה בשוק הספרים הישראלי .
מובן שפרץ הפופולאריות האדיר הזה שקע במהרה ולמרות ניסיונות שונים ספרי ג'יימס בונד מעולם לא זכו לאותה הצלחה בעתיד .
להלן רשימת התרגומים לפי הסדר המקורי של ספרי ג'יימס בונד.

1. קזינו רויאל ( 1953)

א. ג'יימס בונד בקאסינו רויאל ,עברית מירון אוריאל ,הוצאת מ.מזרחי, 1966 ( יצא גם בכריכה רכה עם איור של מ.אריה ובכריכת קשה )

ב. קזינו רויאל ,מאנגלית יואב כ"ץ ,הוצאת פן וידיעות אחרונות , 2006

יצא בהוצאה זאת בשתי מהדורות עם שתי עטיפות שונות .אחת עם עטיפה  מבוססת על הסרט .שניה  מהדורה בכריכה רכה  עם עטיפה של קלף.


ג. הופיע כסיפור קומיקס בשם "משחקי מזל "במגזין "בוקי " 113-116.

פרק ממהדורה זאת

בונד ספיח חיה ותן למות

2. חיה ותן למות ( 1954)
א. .עברית ב. אוריאל ,הוצאת ספיח ,1965. ( במהדורות נוספות באותה הוצאה מהשנים 1966 ו-1970 הספר הופיע כ"בתרגום א' דן" אבל נראה שהייחוס הזה הוא שגוי ).ככל הנראה יצא בשלוש מהדורות בהוצאת ספיח.

,ב. תרגום דפנה לוי ,מודן ,1985

3. מונרייקר . ( 1955)
א. טיל הרעם ,הוצאת ספיח .1964
בונד ספיח טיל המוות

ב. טיל התופת . הוצאת ספיח.

בונד ספיח מבצע כדור הרעם

ג. סהרון . תרגם עמנואל לוטם , זמורה ביתן, 1988.


ד. הופיע כסיפור קומיקס בשם "טעות בחישוב " בחוברות "בוקי " 95-99 .

4. יהלומים לנצח ( 1956)

ציור אולי מאת ריקי בן ארי .

יהלומי הפשע ,תרגום יואב פרידמן ,ספרי מועדון ספרות הריגול מספר 9 , הוצאת מ.מזרחי , 1964. (יצא גם בכריכה קשה עם עטיפה שונה).

 

5. מרוסיה באהבה ( 1957 )
א. עברית אריה חשביה ,סדרת ספרי מיסתורין מספר 111, הוצאת מ.מזרחי ,1965. ( יצא בכריכה רכה ובכריכה קשה עם עטיפה )

 
ב.עמנואל לוטם הוצאת זמורה ביתן , ,1988.

ג. עברית יואב כ"ץ ,הוצאת משכל = פן 2007 ..

 

ד. . הופיע כסיפור קומיקס בשם "רכבת התופת " ב"בוקי " חוברות 133-139

הקומיקס  פורסם מחדש ברשת ב"יקום תרבות " באוגוסט 2017 

6. דוקטור נו ( 1958)

איור  אולי מאת ריקי בן ארי

א. עברית חיים פינקלשטיין ,סדרת מועדון ספרות הריגול, הוצאת מ.מזרחי, 1964.

( יצא גם בכריכה קשה עם עטיפה שונה )


ב.תרגם עמנואל לוטם ,הוצאת זמורה ביתן ,1990.

הוסף לסל את ד"ר נו / איאן פלמינג

ג. הוצאת ידיעות אחרונות . 2007
הופיע כסיפור קומיקס בחוברות בוקי 48-51

הקומיקס פורסם שוב ברשת ב"יקום תרבות " במרץ 2018

.

 בונד ספיח גולדפינגר 1
 בונד ספיח גולדפינגר 2
גולדפינגר במהדורת הוצאת ספיח'

7. גולדפינגר ( 1959)
א.גולדפינגר. עברית ב.אוריאל ,הוצאת ספיח,
ב.. אצבע הזהב. 1964.( הספר יצא בארבעה מהדורות עם עטיפות שונות בהוצאת ספיח)

ג. בתרגום עמנואל לוטם, הוצאת זמורה ביתן,1990.
ד.הופיע כסיפור קומיקס בחוברות "בוקי " 66-71.

הקומיקס פורסם בבלוג זה ביןלי 2019 במלאת חמישים שנה לפרסום הספר גולדפינגר .


8.לעיניך בלבד.(1960)

בונד ספיח לעיניך בלבד

בונד ספיח ריגול בינלאומי
א בשם "ריגול בין לאומי" .הוצאת ספיח ,1964. שלוש מהדורות שונות.
.ב. בשם "לעיניך בלבד" עברית דפנה לוי הוצאת מודן ,1985.

9.כדור הרעם ( 1961. )

א. מבצע כדור הרעם/

ב. סודי ביותר עברית ב'.נבון ,הוצאת ספיח,1964.שתי מהדורות.

איור מ.אריה (אריה מוסקוביץ')

10. המרגל שאהב אותי ( 1962)

:ג'יימס בונד המרגל שאהב אותי ,עברית אריה חשביה ,סדרת ספרי מסתורין מספר 119, איור של .מ. אריה הוצאת מ.מזרחי , 1965.יצא גם בכריכה קשה עם עטיפה שונה.

11. בשירותה החשאי של הוד מלכותה ( 1963)
א. עברית י' יהושפט, הוצאת מרחב , 1964.ספר בשבמקור יצא לאור בכריכה קשה בניגוד לכל שאר ספרי בונד בעברית באותה תקופה.אולי בגלל ההוצאה השונה שבה הוצא.

גימס בונד בשירותה החשאי של המלכה / איאן פלמינג

ב. אין שם מתרגם בהוצאת רמדור . 1966. (ספר כיס . ) (תרגום פנחס דנציגר "פ.דן" )

12. אתה חי רק פעמיים ( 1964)

בעברית "בשליחות חשאית לטוקיו תרגם "ב. אוריאל , הוצאת ספיח ,1964. תרגום זה יצא בשתי מהדורות אחת בכריכה רכה ואחת בכריכה קשה.

 

13. האיש בעל אקדח הזהב . ( 1965)

א. הסוכן בעל אקדח הזהב, עיברית א' דן ,הוצאת ספיח,1965. . תרגום זה יצא לאור גם בכריכה רכה וגם בכריכה קשה.


ב. עמנואל לוטם,הוצאת זמורה ביתן ,1988 .

14. התמנון ( 1966)עברית פ' דן. הוצאת רמדור ,1966.

ספרי ג'יימס בונד מאת כותבים אחרים  בעברית

עטיפה מאת אשר דיקשטיין לספר של קינגסלי אימיס.

1. רוברט מרקהם ( קינגסלי אמיס ) קולונל סאן ( 1968 ) .עברית נח מן ,1968.

2. ג'ון גרדנר רשיון לרצח ( 1981)גיבורו של יאן פלמינג ג'ימס בונד 007 חוזר!,עברית יפעת גרבוב ,הוצאת שלגי ,1989.


3. ג'ון גרדנר סקורפיוס : גיבורו של יאן פלמינג ג'ימס בונד 007 חוזר. ( 1988) עברית יפעת גרבוב ,הוצאת שלגי 1990 .


4.. ג'ון גרדנר ג'יימס בונד עין הזהב (1995) עברית רחל מורל ,הוצאת שלגי ,1995.

 

5. סבסטיאן פוקס . שלוח רסן .( 2008) תרגם אסף כהן . הוצאת פן וידיעות אחרונות.

חזרה לג'ימס בונד של שנות השישים .הספר תורגם לעברית במקביל להוצאתו המקורית  באנגלית .

 

6. ג'פרי דיבר 007 קארט בלאנש ( 2011) מאנגלית צפריר גרוסמן . הוצאת אופוס.

ג'ימס בונד במאה  ה21 בעלילה, שעוסקת באיום מציאותי ואפשרי בעולם היום, מדיניות היד החופשית ניתנת לבונד במטרה למנוע פיגוע המוני, שצפוי לגבות את חייהם של אלפים. עומדים לרשותו כמה ימים בלבד כדי לגלות את המבצע ולעצור אותו . אנו עוקבים אחרי מרדפו מסביב לעולם , בעקבות סברן היידט, מיליונר ופילנתרופ, לכאורה, המסתיר התמכרות פסיכופטית לרקבון ולמוות .

ג'יימס בונד במגזין בוקי

סיפורי קומיקס על עלילות בונד יצאו לאור בסוף שנות השישים גם במגזין הקומיקס "בוקי ".אלו היו תרגומים של  סידרת סיפורי קומיקס בהמשכים  על עלילות הסוכן החשאי המפורסם שהופיעה בעיתון היומי – DAILY EXPRESS ובעיתונים אחרים מחוץ לאנגליה  בין השנים 1957-1984   והייתה בתחילתה עיבוד של סיפוריו של איאן פלאמינג. הסיפורים בבוקי צויירו בידי ג'ון מקלוסקי.
אך משום מה אם הראשון שבהם על דוקטור נו הופיע תחת שמו המפורש של בונד הסיפורים הבאים יצאו כעלילות הסוכן החשאי "דיק שון " ( אולי בגלל בעיות זכויות על השם המפורש  ?) .

1. ד"ר נו. בוקי חוברות  45-48

ג'יימס בונד יוצא לאי של המדען המטורף דוקטור נו.מבוסס על ספר של איאן פלמינג בשם זה.

(העיבוד לקומיקס בוצע בידי פטר אודונל ,שהתפרסם  מאוחר יותר כמחבר סדרת הריגול "מודסטי בלייז" על סוכנת על  )
2. גולדפינגר . בוקי חוברות : 66-71

"דיק שון " נאבק במיליונר גולדפינגר הזומם לשדוד את הזהב במבצר פורט נוקס. מבוסס על ספר של איאן פלמינג בשם זה.

(קטע מסיפור זה לא פורסם משום מה ולכן יש בו חלל עלילתי באמצע).


3. טעות בחישוב. בוקי חוברות  95-99
"דיק שון " נאבק במיליונר הנאצי הוגו דראקס הזומם לפגוע בלונדון בטיל גרעיני. מבוסס על ספרו של פלאמינג "מונרקאר ".

4. משחקי מזל . "בוקי " מס' 113-116
"דיק שון " נאבק בסוכן הרוסי והקלפן "הספרה " במשחק קלפים מסובך . מבוסס על ספרו של פלמינג "קזינו רויאל".


5. רכבת התופת. בוקי חוברות  133-139
"דיק שון " נאבק בסוכנים רוסיים השולחים לו כפיתיון מרגלת רוסיה יפיפייה המתאהבת בו. מבוסס על ספרו של פלמינג "מרוסיה באהבה".
6. דיק שון ברוסיה. בוקי חוברות . 85-87
סיפור זה ייתכן שבמקורו לא היה ג'יימס בונד אלא סיפור על דמות של סוכן חשאי בשם "המלאך " (אם כי לא סיימון טמפלר"המלאך") . הסוכן האמריקני "דיק שון " "המלאך" טס לברלין כדי להילחם בארגון "סטריק" בראשות הפושע פארגו העוסק בסחיטה ורצח.

ספרים בעברית על פלמינג ועל ג'ימס בונד.

 

ה .צייגר :אן פלמינג המרגל שחזר עם הזהב :ביאוגרפיה .עברית נח מן ,רמדור 1966

 

 ארתור סנלינג  ג'יימס בונד:יומן אישי (1964) ( על הכריכה ג'יימס בונד סוכן חשאי" )  ,עברית א'.דן ,הוצאת ספיח ,1965.

קינגסלאימיס ( ששמו אינו מופיע במהדורה העברית האנונימית )

 

 

 

.זהירות סוכן חשאי  (1965) ;( על העטיפה סוכן חשאי לפניך !!! STOP ) . עברית א.דן,הוצאת ספיח ,1966. כולל סיפור בונד קצר מאת פלמינג ריגול בינלאומי "הילדברנד יקר המציאות ".

 

הוסף לסל את סנפיר הכסף / צ'רלי היגסון

5. צ'רלי היגסון, סנפיר הכסף מאנגלית: ירון בן-עמי. הוצאת פן ,2006. ספר על ג'יימס בונד כנער.

. צ'רלי היגסון קדחת דם  מאנגלית אסף כהן הוצאת משכל –פן ,2007 .

ספר שני על ג'ימס בונד כנער

ספרים אחרים מאת פלמינג

צ'יטי צ'טי בנג בנג מכונית הפלא

ספרו המפורסם של פלמינג לילדים על מכונית בעלת כוחות פלאיים הופיע בתחילה בעברית כסדה של שלושה ספרים.


צ'טי צ'יטי בנג בנג -מכונית הפלא :הרפתקה מספר 1:,עיברית פ. דן הוצאת יעד,1964 .


צ'טי צ'יטי בנג בנג ,ואוצר השודדים : הרפתקה מספר 2. עברית פ' דן ,הוצאת יעד ,1964.


צ'יטי צ'יטי בנג בנג , והחוטפים :הרפתקה מספר 3
,עברית פ' דן הוצאת יעד ,1964.
שלושת הספרים יצאו שוב ב-1966 בהוצאת "רמדור " (שם אחר של הוצאת "יעד" ) .
שלושת  הספרים יצאו במהדורה מאוחדת בהוצאת שלגי ,1978.

צ'יטי צ'יטי בנג בנג. /   איורים: ג'ון ברנינגהם; מאנגלית: יצהר ורדי  תל-אביב :   פן, ידיעות אחרונות וספרי חמד,   2009.

הסיפור הושמע גם כתסכית בהמשכים לילדים בקול ישראל בשנות השישים. והוקרא בידי חיים יבין כתקליט שיצא לאור באמצע שנות השבעים. .
הימור מיליון הלירות , עברית א' דן ,הוצאת ספיח ,1965.

בונד ספיח הימור מליון הלירות
ערי הפשע  עברית א' דן .הוצאת ספיח , 1966.

ספרים על איאן פלמינג בעברית:

אלי בן חנן ( אמנון שפאק ) . גבורו הנערץ של יאן פלמינג : ג'ימס בונד, סוכן 007, בביצועו  של שון קונרי. ספורי הסרטים: גולדפינגר, מרוסיה באהבה, כדור הרעם, ד"ר נו ; בעשרות תמונות.חוברת בהוצאת דפוס הכרמל ,1965.

הנרי צייגר.יאן פלמינג המרגל שחזר עם הזהב:ביאוגרפיה .(1965)  עברית נח מן ,הוצאת רמדור ,1966.

 

 בן מקינטייר   מבצע קציצה /   תרגום כרמית גיא \הוצאת עם עובד. 2010

סיפור מבצע ריגול והטעיה אמיתי ממלחמת העולם השניה שבו היה פלמינג מעורב  כבכיר בשירותי הריגול של בריטניה.

פרודיות על בונד

סול וינשטין לאקספינגר :מבצעי הסוכן החשאי אוי וי 7 ישראל בונד ,תרגם ושכתב פ. דן הוצאת רמדור , 1966. עלילות סוכן ישראלי דמוי בונד מלא בהומור יהודי "פנימי".

סופר ההרפתקאות התת מימיות המפורסם קלייב קאסלר השתמש בדמות של ג'יימס בונד בספר "חקירה לילית בתרגום נירה צפריר ,הוצאת כינרת ,1983) שבו גיבורו דירק פיט נפגש ומתמודד עם הסוכן הבריטי ששימש כמודל לג'יימס בונד. .

( גירסה מוגדלת של עמוד זה אפשר למצואכאן )

קישורים רבלנטיים
פרטים על איאן פלמינג
פלמינג כסוכן חשאי

איאן פלמינג בויקיפדיה בעברית

פלמינג בויקיפדיה
מקורות ההשראה לג'מס בונד

ג"ימס בונד בויקיפדיה באנגלית

בונד בויקיפדיה בעברית

בונדיאן קום .ביבליוגרפיה מקיפה לכל מה שקשור בבונד.

הבונדפדיה

אתר קומנדר בונד

הצד האפל של ג'יימס בונד

ביקורת על ספרי בונד

פרק מ"קאזינו רויאל "

ג'יימס בונד בקומיקס

ועוד אתר על בונד בקומיקס

האתר של חיים קנו עם ציורי ג'יימס בונד

ג'יימס בונד פוגש את דן גולן בקומיקס מאת אשר דיקשטיין

הכוהנת הגדולה של עולם האופנה

מה יש לסלבריטאי להגיד על ג'ימס בונד?

תודה לעמיתי האספנים ומומחים לענייני ג'יימס בונד עו"ד  שאול גרוסברג והגרפיקאי חיים קנו  וגם לחוקר התרבות ד"ר חיים גרוסמן על המידע ועל העזרה  והתמונות שסיפקו בהכנת כתבה זאת .

ג'מס בונד בקאזינו רויאל .ציור מאת חיים קאנו.

צייר :חיים קנו.