ארכיון תג: בורמה

סרדין וטוקיו ביערות בורמה:קומיקס מ"דבר לילדים"

דגל מינאמר ( בורמה)

בבורמה היום היא מינאמר מתנהל כיום מאבק אכזרי בין כוחות צבא טרוריסטיים שהשתלטו על המדינה והמוני  האזרחים וצפוי שיהי שם מרחץ דמים. 

אז לציון האירועים במינאמר הנה הקומיקס העברי היחיד שהתפרסם אי פעם בעברית על בורמה ב"דבר לילדים כאשר בורמה הייתה  בחדשות כמדינה הראשונה באסיה שיצרה עימנו קשרים (היום היא לא)   ואשת השגריר שם הייתה עורכת לשעבר של "דבר לילדים" ברכה חבס

הסיפור הוא חלק מסדרת סרדין וטוקיו מאת "חזיז "על עלילות שני נערים אחד גבוה ורזה כמו סרדין והשני בעל עיניים מלוכסנות וחולמני טוקיו.שמות מוזרים למדי .

מיהו "חזיז" המחבר לא ברור.זהו כנראה שם בדוי לעורך של המגזין אולי אוריאל אופק. 

 

הסדרה כללה את הסיפורים האלו :

  1. "דרך החלומות של מגלי הזהב " מאת חזיז צייר אשר . כרך כ"ד 24 1954 חוב' 35-54 ב-20 חלקים .

הנערים יוצאים לחפש זהב בנגב נאבקים בכנופיית מסתננים מוצאים עיר תת קרקעית ובה צאצאי הכהן הגדול של בית המקדש. שנמלטו לשם עם אוצרותיהם ף חולמים שהם מגיעים לממלכה דמיונית באפריקה ולבסוף מגלים דבר יקר מזהב מעיין מים בנגב!.

  1. סרדין וטוקיו מחפשי המגילות . סיפר חזיז צייר אפרים. .כרך כ"ה 1955 חוב' 1-20.

הצמד יוצא בעקבות מגילות קדומות שגילה בישוף אשורי שונא יהודים. בדרך הם נאבקים בחיילים ירדנים בונזירים אנטישמיים. הדבר המעניין הוא ששבוע לאחר סיום הסיפור התפרסמה בדבר לילדים ידיעה על קניית המגילות הגנוזות מידי בישוף אשורי ( שלא ידע שהקונה הוא הארכיאולוג הישראלי ידין). האם ידין העביר בזמן אמיתי מידע על המתרחש לכותב הסיפור "חזיז" ( שם בדוי של מי זה? )  שתיאר את הפרשה  כסיפור דמיוני?

  1. סרדין וטוקיו בין סדום ועמורה . כתב חזיז צייר זאב כרך כה  חוב' 41-50 , כרך כ-ו חוב' 1-2 1955 ב-12 חלקים.

סרדין וטוקיו מגלים מתחמת לאדמה בים המלח שהערים הקדומות סדום ועמורה שרדו מתחת לאדמה . הם עוזרים לעיר עמורה במלחמתה כנגד סדום.

  1. סרדין וטוקיו ביערות בורמה . כתב חזיז צייר זאב .(זאב הוא אולי הקריקטוריסט הידוע זאב פרקש)  . . כרך כ"ו תשט"ז ב-16 חלקים.
  1. סרדין וטוקיו לוכדים כנופית חמדן. כתב חזיז צייר צ. בן צור . כרך כו חוב' 45-51 כרך כ-ז 1-7 , 1956 ב-14 חלקים.

הנערים הם עכשיו גדנעים ונאבקים בכנופית מסתננים . עוקבים אחריהם לעזה . טוקיו נלכד בידי קולנל מצרי מרושע אך ניצל והמצמד נמלט לאחר שהם מחסלים את הקולונל המצרי השטני.

 

 

  • סרדין וטוקיו ביערות בורמה . כתב חזיז צייר זאב . כרך זאב. . כרך כ"ו תשט"ז ב-16 חלקים.

ב-30.11.1955-7.3.1956

 

סרדין וטוקיו נוסעים לבורמה לעזור שם לשבט הגדעונים  שהם צאצאי כהני בית שני שמחזיקים באוצרות בית המקדש מפני שבט עויין ומפני כנופית פושעים. 

 

קיראו גם :

 

הדרך למינאמר בורמה מינאמר בספרות העברית 

הדרך לבורמה: מיאנמר בספרות העברית

דגל מיאנמאר

 

עוד רשימה שלי על ארצות בעולם ואיך הן מופיעות בספרות העברית ובעשפה העברית. רשימה של מאמרים אלו ראעו בסיום בקישורים.

 

בימים אלו נמצאת מיאנמר שפעם הייתה ידועה כ"בורמה"  במשבר איום: המשטר הדמוקרטי ( באופן יחסי מאוד) שבה הופל בידי הצבא  שכבר קיים בה משטר רודני במשך עשרות שנים ונראה שזה מה שהוא מתכנן  לעשות עכשיו. 

הארץ שפעם הייתה השער של ישראל ליבשת אסיה היא  כיום  כפי שהייתה במשך עשרות שנים רבות  ארץ רודנית  הנשלטת שוב  בידי משטר צבאי מהאכזריים בעולם המדכאת את אזרחיה ונמצאת על סף מרד  אלים באופן קבוע.

אני מתעניין במיאנמר בין השאר משום שעל שם   דרך ידועה  בבורמה בזמן מלחמת העולם השנייה שדרכה העבירו הבריטים אספקה וסייעה למלחמה ביפנים שבמהלכה מצא   את מותו אורד וינגייט "הידיד הלוחם "  נקראת "דרך בורמה" להביאה לחילוץ ירושלים ממצור  שדודי משה אשד היה בין מגליה במלחמת העצמאות. אם כי הוא בהחלט לא היה האיש שנתן לה את השם "דרך בורמה". 

אבל לישראלים באופן כללי  יש במיאנמר  עניין מיוחד   מעבר לעברה של מיאנמר  במלחמת העולם השנייה.  

פעם בשנות החמישים מיאנמר  הייתה הידידה הגדולה של ישראל במזרח הרחוק . היא הייתה המדינה היחידה במזרח שקיימה קשרים עם ישראל  תחת מנהיגה או נו אינטלקטואל סופר ומחזאי שמעטים מאוד המנהיגים כמוהו אז או היום. 

בבורמה היה השגריר הישראלי  איש הספרות דוד הכוהן שכתב יומן על בורמה ואישתו הייתה סופרת הילדים ברכה חבס שפירסמה בעיתוני הילדים בארץ אגדות מבורמה ורשמים מבורמה שהוצגה כארץ אקזוטית וקסומה. 

ב-1955 היגיע או  נו לביקור ממלכתי בישראל בלווית רעיתו. היה זה ביקור ראשון בסוגו במדינה הצעירה. או נו לא נכנע ללחץ מדינות ערב שניסו להניאו מהביקור, ואף ביטל בשל כך ביקור בקהיר. לאור זאת ולאור יחסו החם כלפי ישראל, בפרט לאחר הרגשת הבדידות המדינית ששררה בישראל לאחר החלטות ועידת באנדונג, התקבל או נו בארץ בהתלהבות. והוענקה לו אזרחות כבוד של תל אביב. השיירה בה נסע במכונית פתוחה כשהוא לבוש בלבוש מסורתי ובמצנפת, נתקבלה בהתלהבות על ידי המונים בכל מקום שבו חלפה והביקור הפך לאירוע תקשורתי ענק ואולי חסר תקדים בתולדות המדינה.

לכבודו של או נו פורסם לימים תרגום מיוחד של כתביו לעברית שככל הנראה הוזמן במיוחד בידי משרד החוץ כאות כבוד לאיש. 

או נו מבקר בבסיס צבאי בישראל, מלווה ברמטכ"ל משה דיין.  אוסף התצלומים הלאומי לשכת העיתונות הממשלתית. ויקיפדיה 

לאחר ביקורו בארץ החליטה ממשלת ישראל למכור לבורמה את כל מטוסי הבוכנה מסוג ספיטפייר של חיל האוויר, שעבר באותה עת למטוסי סילון מסוג מטאור (למעט ספיטפייר שהושאר לשימושו של עזר ויצמן).ובישראל  אהבו לכתוב  על בורמה  כעל סמל למזרח הרחוק המתפתח שעימו ישראל יוצרת קשרים

בן גוריון מצידו שהתרשם ככל הנראה מאוד מאו -נו  ביקר בבורמה בביקור גומלין אחד הבודדים שלו באיזור דרום מזרח אסיה 

ביום השלישי לביקור פגשו בן-גוריון ועוזרו יצחק נבון נזיר בודהיסטי חשוב אשר התגורר בציילון. התברר שנזיר זה – שנקרא בלידתו זיגמונד פניגר – הוא יהודי-גרמני שנמלט מאירופה לציילון בשנת 1936 ושם שינה את שמו לניאנאפוניקה טרה.

נראה כי בשל מוצאו, הצליח אותו נזיר לענות על שאלותיו הרבות של בן-גוריון, והקשר ביניהם נמשך גם אחרי הביקור.

 לפי השמועות במסגרת הביקור שהה בן גוריון כמה ימים בבידוד במנזר בודהיסטי (!) ולמד שם את דרכי הנזירים.

לפי טענות אחרות הוא שהה כל הזמן בביתו של או נו וניהל עימו שיח ער בענייני בודהיזם ואף קרא סוטרות בודהיסטיות ודן בהן. 

או נו ובן גוריון בלבוש בורמזי מסורתי בקבלת הפנים בבורמה .אוסף בית בן גוריון 

עוזרו יצחק נבון החליט  להיענות להצעת מארחיו ולתרגל מדיטציית ויפאסנה בהתבודדות, בהדרכתו של או-בה-קין מורה חשוב למדיטציה ממסורת התֶרַוַודָה  בבודהיזם , שמילא גם תפקידים ציבוריים בכירים בממשלת בורמה. ,וכתב על כך יומן שפורסם לאחרונה כ"יומן מדיטציה". 

בישראל השמועות על כך עוררו את זעם המפלגות החרדיות. 

מאידך נוצרו שמועות כי נמצאים  שם שרידי עשרת השבטים האבודים  וגם זה עורר עניין רב בישראל.עד כדי כך שב"דבר לילדים " הופיע סיפור קומיקס שעסק בגילוי שבט ישראלי אבוד ( צאצאי כוהני בית המקדש האבודים ) ביערות בורמה.

הסופרת ברכה חבס שהייתה אישתו של שגריר ישראל בבורמה ,דוד הכוהן ( משרה שהייתה אז אחת החשובות ביותר בשירות הדיפלומטי ) כתבה ספרי ילדים על בורמה על מנת להציג את  העם הבורמזי בפני הישראלי הצעיר.

בורמה וישראל  היו למשך כמה שנים בודדות היו כמו מדינות אחיות.

עד שהשתלטו אנשי הצבא על בורמה והפילו את או נו .ואז ניתקו הקשרים המיוחדים עם ישראל. אם כי נמשכו מאחורי  הקלעים.היחסים לעולם לא חזרו למה שהיו. 

וכיום ומזה שנים אם כי היחסים נמשכים זה לא כבוד גדול להיות ידיד של מיאנמר שמואשמת בביצוע פשעים שונים כנגד המיעוט המוסלמי שבתוכה. וכיום כשהוקמה בה רודנות צבאית 

פחות מאי פעם.

אבל יש לקוות שהמיאנמרים יחזירו לעצמם את הדמוקרטיה ויחזרו למה שהיו בעבר. 

לפניכם סקירה על ספרים  ויצירות ספרות שונות שהופיעו בישראל על בורמה-מיאנמר.

מיאנמר -בורמה בספרות העברית 

 שירו של רודיארד קיפלינג מנדלי על בורמה תורגם לעברית כמה פעמים.

תוכלו לקרוא את התרגומים כאן  

ספר הדרכה כללי על מיאנמר 

מיאנמר (בורמה) / עברית: סילבי אלמוג ; עריכה: אורי רדלר ; מפות: דני שפירו.תניה : שטיינהרט שרב מוציאים לאור, תשע"ה 2015.

ספרות בורמזית בעברית

 

או נו קולה של בורמה : (מבחר כתבים / או נו ; ליקט – יצחק סיני ; תירגם אהרן אמיר 1961 הוצאת עם הספר

ספר שיצא בעברית במיוחד לאור ביקורו של או -נו בישראל כמחווה לבורמה.

אגדות בורמזיות בעברית 

אגדות בורמה / מרוסית: חנה עירונית ושמואל יזרעאלי. עריכה: יעקב עדיני. ציורים: ג' סוקולובה, יזרעאל, 1964

 כוכב המלך -אגדות-עם מבורמה / ספרה מחדש רותי נויגרטן ; איר כרמי גל,מסדה ,1995

, יאן-פיליפ, סנדקר 1960-    הדרך הארוכה אל החכמה / מגרמנית: יוסיפיה סימון הוד השרון : הוצאת הכורסא, 2018.; 

אוסף מרתק של מעשיות ואגדות עם בורמזיות שפותח צוהר להיסטוריה ולתרבות של האומה העתיקה הזו

בורמה במאה ה-19 

אנטוני וארן  ‫  דרך הנקמה תרגום מצרפתית: מונה גודאר.חבל מודיעין : כנרת, זמורה-ביתן – מוציאים לאור, תשע"ז 2017.

תקציר:בורמה, 1852, ארתור באומן הוא סמל בחברת הודו המזרחית הנשלח למשימה סודית במהלך מלחמת אנגלו-בורמה השניה. אבל המשימה כושלת, והלוחמים נופלים בשבי ועוברים עינויים. לאורך מסע התלאות שלהם מילה אחת הופכת למנטרה של באומן, מילה שתעצים את כח הסבל שלהם מול העינויים המזעזעים: 'לשרוד'. ובכל זאת, רק מעטים מצליחים להימלט משם בחיים. שנים לאחר מכן, בלונדון, כשהוא נלחם ברוחות הרפאים שלו מבעד למבוך של אלכוהול ואופיום, באומן מגלה בתעלת ביוב גופה שהושחתה כליל. נדמה שהקורבן עבר אותה התעללות כמו בג'ונגל של בורמה. והמילה 'לשרוד' נמרחה בדם ליד גופתו. באומן משוכנע שהאשם במעשה הוא אחד האנשים שהיו איתו בשבי ומחליט ללכוד אותו. מהיערות של בורמה אל שוכונות העוני של לונדון ואל המערב הפרוע של העולם החדש, אנתוני וארן סוחף אותנו במסע זעם מסחרר. ארתור באומן שייך לאותם גיבורים שחיו בדמיונם של קונרד וקיפלינג, חיילים אבודים שצללו אל לב האפלה וכעת הם חוצים את העולם בחתירה אחרי נקמה וגאולה. 

 

ר.

אמיטב גהוש , ארמון הזכוכית ,עברית נועה שביט כינרת 2003.

 

בבורמה של 1885 נער עני ובודד מתידד עם משרתת בת 10 של המלכה; במהלך הפלישה הבריטית נאלצת משפחת המלוכה לצאת מארמון הזכוכית לגלות בהודו; השניים נפגשים שוב כמעט 20 שנה מאוחר יותר, בתום מסע ארוך שלו בעקבותיה

דניאל מייסון .מכוון הפסנתרים ,תרגום בועז וייס ,מודן 2004

-1886, מכוון פסנתרים מלונדון נאלץ לצאת למסע דרך אירופה, הים האדום, הודו ולתוך בורמה על מנת לתקן ולכוון פסנתר כנף נדיר, בעל חשיבות אסטרטגית לאימפריה הבריטית.

מריאן ויגינס ג'ון דולר ,עברית בועז ויס  אופוס 1996

עלילה המתרחשת בבורמה ב-1918…רובינזון קרוזו נכתב מחדש…עם תפקידים ראשיים נשיים

בורמה במלחמת העולם השנייה 

בורמה  במלחמת העולם השנייהזאת "דרך בורמה" ו זה אורד וינגייט למרות שהיה מעליו מפקד עליון שתיעב אותו  וגם הוא כתב את זכרונותיו..

צ'רלס  ג' רולו פשיטת וינגייט / התרגום: מ. קלבנסקי).,מערכות ליד קרית ספר 1947

מיכאל קאלברט אסירי תקוה : בעקבות וינגייט במסע בורמה  [תרגום – רעיה ואלכס טראוב). ,מערכות 1955

 

כריסטופר סייקס ,אורד וינגייט חייו ופועלו ,עברית י גולדמן ,מערכות 1961

פנינה זר אורד וינגייט הידיד הלוחם ,עם עובד ,1971.

ויסקונט  סלים  מתבוסה לניצחון : סיפור המערכה על בורמה במלחמת העולם השניה / (תרגם אריה חשביה)., מערכות 1976

( זהו סיפורו של מפקדו של וינגייט בבורמה שהיה גם שונאו הגדול ) 

 מעבר למנדלי : סיפור אישי / ג'ון מאסטרס ; תרגם מאנגלית – עמנואל לוטם, מערכות 1984, על מלחמת העולם השנייה בבורמה.

  

סיפורו האישי של ג'ון מאסטרס על חלקו כחייל ומפקד בצבא ההודי-בריטי במלחמת העולם השניה. סיפור אישי של קצין שהשתתף בדיכוי המרד הפרו-נאצי של ראשיד עלי בעיראק, ובקרבות נגד כוחות וישי בסוריה. סיפור אישי, שהוא גם סיפורה של מערכה עקובה מדם, שניהלו הבריטים הנגד ביפנים בג'ונגלים של בורמה; במערכה על בורמה פיקד מאסטרס על אחת משלוש חטיבותיו העיקריות של אורד וינגייט:

דונובן ובסטר  ‫  דרך בורמה : סיפור הגבורה של זירת סין-בורמה-הודו במלחמת העולם השנייה,מאנגלית מ.ארבל תל אביב : מטר, תשס"ו 2006.

יגר, משה -1930    אורד וינגייט, קורותיו והציונות /    ירושלים :   הספריה הציונית, ההוצאה לאור של ההסתדרות הציונית העולמית,   2013.

ביקורת על הספר של דן ברץ

 

רשמי דיפלומטים ישראלים בבורמה 

יוסף כרמל  מסע אל אחים נידחים . ההנהלה הישראלית של הקונגרס היהודי העולמי, תשי"ח 1957

משה שרת משוט באסיה :יומן מסע,דבר  1958.

חוויותיו של משה שרת שר  החוץ במדינות אסיה כולל בבורמה. 

 

ברכה חבס ( עורכת ) פגודות הזהב .מסדה ,1959 . ספר לילדים על בורמה

ברכה חבס .עולמות רחוקים ,עם עובד 1959. רשמי מסע בבורמה.

דוד הכהן יומן בורמה : רשמי שליחות 1953-1955,עם עובד  1963

ברכה חבס סופרת הייתה  אישתו של דוד הכהן שהיה שגריר ישראל בבורמה. 

 

יצחק נבון יומן מדיטציה :מחוויותיו של הנשיא החמישי במנזר בודהיסטי בבורמה /יצחק נבון ; עריכה: דניס הרן בן-דור, אסף פרסיה ;[תל אביב] : חדקרן, 2017.

תקציר:בשנת 1961 נסעו דוד בן גוריון, ראש ממשלת ישראל דאז, ויצחק נבון, מזכירו המדיני ולימים נשיאה החמישי של מדינת ישראל, לביקור ממלכתי ארוך בבורמה בהזמנתו של ראש הממשלה דאז או-נו, בעוד שבימי הביקור הראשונים עסק בן גוריון בפולמוס סוער בענייני פוליטיקה, בודהיזם, גלגול נשמות ומה שביניהם, החליט נבון להיענות להצעת מארחיו ולתרגל מדיטציות ויפאסנה בהתבודדות, בהדרכתו של או-בה-קין, מי שהיה גם מורו של ס.נ. גואנקה. יומנו של נבון מתאר בצורה חיה ואותנטית את המחשבות, הדאגות, הסקרנות וכן את רגעי היאוש ורגעי ההארה המבורכים שאותם חווה במהלך ימי התרגול במנזר הבודהיסטי.

קיראו גם: סיפורם של בן גוריון ויצחק נבון בבורמה 

דבורה אילון סירני .מסע במזרח הרחוק ,יבנה 1964. כולל מסע בבורמה.

אברהם זוננשין ספר אור חדש בציון :מכיל מחקרים … על מקומות וארצות שבהם נמצאים צאצאי שבטי ישראל האבודים … הוצאת המחבר 1964. מחקרים וידיעות מהימנות וגביות עדויות על מקומות וארצו שבהם נמצאים צאצאי שבטי ישראל האבודים.כולל בורמה .

משה יגר  בורמה : ארץ פגודות הזהב,משרד החינוך  המחלקה לנוער – מוסד סאלד,,1964

משה יגר מוסלמי בורמה / ,עבודת גמר לאוניברסיטה העברית ,1964

 

משה יגד, מרידות המוסלמים בפיליפינים, בתאילנד ובבורמה-מיאנמר,פוזנר ובניו 2000

משה יגר המסע הארוך לאסיה :  פרק בתולדות הדיפלומטיה של ישראל,הוצאת אונ' חיפה ,2004

   

ראובן קאשאני קהילות היהודים במזרח הרחוק ועד עדת הספרדים בירושלים : הפדרציה הספרדית בישראל והמחלקה לקהילות ספרדיות בהסתדרות הציונית העולמית), תשמ"ב

צדוק מגל חצי קילומטר מגן-עדן : רשמי מסעות, מוטיבים -דביר כצמן, תשנ"ה, 1995

מסע אחר למזרח הרחוק : [תאילנד, נפאל, הודו, בורמה, פיליפינים, יפאן, הונג קונג, קוריאה / עורכים – גיל אל עמי … ואחרים]. ,מסע אחר ,1995

יוסי  נמרי    יחסי ישראל-בורמה      עבודת גמר–אוניברסיטת חיפה, החוג ללימודי ארץ ישראל  תשס"ח 2008.

ספרות יפה על בורמה 

 

 ויליס לינדקויסט  חג'י הנער הבורמאי / ; עטר נ. מורדוינוף ; עברית – ריבי רז סדרת נערים בתבל ,לדורי 1961 ( ושוב ב-1984)

 סיפור מרנין לב על אהבתו של נער בורמאי אל פיל ענק, ואמונתו בפיל האהוב כאשר הכל בטוחים כי דעתה של החיה נטרפה עליה. הספר מעוטר בציורים של נ מורדוינוף. 

מבצע בורמה / אדוארד ס. אהרונס ; עברית – נח מן. ,רמדור , 1968. ספר בסדרת סם דוראל סוכן חשאי

 

אמי טאן להציל דגים מטביעה ,מאנגלית יעל גירינפטר, מחברות לספרות 2007 . תריסר תיירים אמריקאים יוצאים למסע אמנות שתחילתו למרגלות ההימלאיה בסין וסופו ביערות העד של בורמה. אך לאחר מותה המסתורי של מדריכתם משתנה המסלול שתוכנן בקפידה, וחוסר הרמוניה משתלט על המטיילים שוחרי העינוגים, המגלים כי דרך בורמה רצופה כוונות רעות, מזון מפוקפק וקללות שבטיות.

 

 קרן קונלי    כלוב הלטאה. /    אור-יהודה :   כנרת, זמורה-ביתן,   2009.


תקציר:טזא נעצר ע"י המשטרה החשאית בבורמה ונכלא ל-20 שנות בידוד בצינוק. כדי למצוא משמעות בימיו האינסופיים, הוא נעזר בתבונתו, בסבלנותו הבודהיסטית ובהומור
ונדי לאו-יון ;הדרך אל ואן-טינג /  מאנגלית: יעל אכמון. ‬ תל-אביב : מטר, תשע"ג 2012.

תקציר:עבור נה גה זו לא התחלה של חיים חדשים, אלא את סוף הדרך. מאהבה האמריקני, עזב אותה והותיר אותה עם זיכרונות כואבים, כסף בבנק וכרטיס לכיוון אחד לבורמה, מקום הולדתה. אבל בורמה כלל אינה מושכת את נה גה. ‬הדרך אל ואן-טינג הוא מסע אקזוטי מכפרי השבטים המבודדים והססגוניים של צפון בורמה, דרך רנגון הבירה ומשטרה הצבאי הקודר ועד לבתי הבושת של תאילנד, מסע, קודר וזוהר, מרתק ועוצר נשימה, חושף לעין המערבית מקומות נסתרים, רוע עתיק יומין והתמודדות יוצאת ד
יאן פיליפ סנדקר  אמנות ההקשבה לפעימות הלב ; מגרמנית: יוסיפיה סימון   תל אביב : הוצאת הכורסא, 2011.

תקציר:החיפוש של ג'וליה אחר אביה מוביל אותה אל קאלאו, כפר הררי בבורמה שהכול בו נראה זר: אור היום כמו גם הריחות והרעשים, אבל יותר מכול זרים לה האנשים. באחד מבתי התה פונה אליה איש זקן וטוען שהוא מכיר את אביה. האם רמאי? אבל הוא יודע מה שמה וגם פרטים מרובים על אודות משפחתה. וכך הוא מתחיל לספר לה את סיפורו של אביה. בתחילה היא מרוחקת ומקשיבה לו בעל כורחה, אולם עד מהרה ג'וליה אינה יכולה עוד להתנתק מקסמם המאגי של האירועים המסתוריים מן העבר. הזקן מספר לה על הכוכבים ועל כוחה של האמונה, מתבל את דבריו בסיפורי נסים ובדברי חוכמה בורמזיים – ומספר לה גם על אהבתו הגדולה של אביה. ובעת שהוודאויות הניו-יורקיות של ג'וליה מתמוססות והולכות, מתחדדת בתוכה התחושה שהיא קרובה אל אביה יותר מאי פעם. 
 

  יאן-פיליפ סנדקר   הלב תמיד זוכר /גבעתיים : הכורסא, 2020.

 בעיירה קטנה בבורמה בשם קאלאו, חי בו-בו הצעיר עם דודו או-בה. לבו-בו יש כשרון יוצא דופן: הוא יכול להביט בעיניו של אדם, לשמוע את מחשבותיו ולהבין ללבו. הוא אינו זוכר את אמו, אותה לא פגש שנים ארוכות, בעוד את אביו הוא פוגש אחת לשנה. מה הסיבה שאמו שומרת ממנו מרחק? אומרים לו שהיא חולה אבל הוא לא מבין מדוע אינו יכול להיות לצדה. יום אחד מתחיל או-בה לגולל באזניו את סיפור אהבתם של אביו ואמו. אהבה גדולה אשר צומחת בצילה של מערבולת אירועים פוליטיים הרי גורל, וטומנת בתוכה את זרעי עתידו של בו-בו. בעקבות הסיפור מחליט בו-בו לצאת לחפש את הוריו בעיר הגדולה – הוא משוכנע שיוכל לרפא את אמו ממחלתה המסתורית ולאחד את משפחתו. קוראי הסדרה הבורמזית של יאן פיליפ סנדקר למדו להכיר היטב את קלאו, וישמחו לפגוש שוב את או-בה, ואת הוריו של בו-בו יוליה וטר-טר מהספרים הקודמים והבלתי נשכחים "אמנות ההקשבה לפעימות הלב" ו"מיתרי הלב"

 

האחות האבודה. / דיינה ג'פריס ; תרגום מאנגלית: דנה טל,ידיעות 2020 

אחות חטופה. בת שנחושה לחשוף את האמת. מסע מסעיר שפורט על מיתרי הלב אל בורמה האקזוטית של שנות ה-30. בל האטון יצאה לחיים עצמאיים ומלהיבים הרחק מהבית: עבודה זוהרת כזמרת מועדונים בבורמהבשנות ה-30 של המאה הקודמת, עם שפע של מעריצים ומחזרים מתוחכמים. אבל בל רדופה בידי תעלומה לא פתורה מן העבר: גזיר עיתון בן 25 שנה שמצאה בין החפצים של הוריה לאחר מותם ובו כתוב שהם עזבו את ראנגון לאחר שבתם התינוקת אֶלוַויירה נעלמה. בל נואשת לגלות מה קרה לאחות שלא הכירה מעולם, אבל כשהיא מתחילה לשאול שאלות היא מוצאת את עצמה נאלצת להתמודד עם שמועות מטרידות, רכילויות מרושעות ואיומים מפורשים. אוליבר, עיתונאי אמריקאי מושך וטוב מזג, מבטיח לעזור לה, אבל פתק אנונימי מזהיר את בל שלא לבטוח גם בקרובים לה ביותר… בל שורדת מהומות וניסיונות התנקשות – אבל דבר לא יעמוד בדרכה במשימתה לחשוף את האמת. האם עליה להחניק את רגשותיה הגוברים לאוליבר? האם אחותה באמת מתה? והאם יש סיכוי שתמצא אותה? דיינה ג'פריס, מחברת רבי-המכר הבינלאומיים "אשתו של מגדל התה", "בתו של סוחר המשי" ו"סודה של אלמנת הספירים" שוזרת עלי

ספרות עברית על בורמה 

קומיקס על בורמה :

סרדין וטוקיו ביערות בורמה . כתב חזיז צייר זאב . דבר לילדים  כרך כ"ו תשט"ז ב-16 חלקי

סרדין וטוקיו נוסעים לבורמה לעזור שם לשבט היהודי האבוד  הגדעונים  שהם צאצאי כהני בית שני שמחזיקים באוצרות בית המקדש מפני שבט עויין ומפני כנופית פושעים. לבסוף השבט עולה לישראל.

גלילה רון פדר עמית .חיפושים ,מודן 2006 

רננה דן, שחקנית של סדרת טלויזיה, נפרדת מבעלה ומילדיה ונוסעת למרכז מדיטציה בבורמה כדי להתבונן בעצמה. נעמי אלעד, פרופ’ למקרא וחברתה של רננה, נשלחת לבורמה ע"י במאי הסדרה והמאהב של רננה, כדי להשיבה הביתה.

 עטרה אופק השמיניה ותעלומת המסיכה הבורמזית ידיעות ,2005

ביקורת של אלי אשד 

 

יוסי ריבלין דרך בורמה שלי  תל אביב : כתב הוצאה לאור, תשע"ח 2018.

תקציר: צחי מנקיס הוא גלאי אוצרות בעל מזג סקרן ומציצני וגם תחושות בטן חזקות להפליא. אלו הובילו אותו לכמה מקומות טובים בחייו, אבל גם לכמה מקומות רעים, כמו למשל אל מחשבהּ האישי של אשתו. הציץ ונפגע. חילופי תצלומים לא צנועים שלה עם עמית לעבודה, שהיו או לא היו, הדליקו אצל צחי את שריטת הקנאה הקשה ממוות, ועתה הם מערערים את נישואיו, ואולי אף את הסיכוי להצליח במשימת חייו. ומה היא משימת חייו של צחי? איתור עקבותיו של טייס מטוסי "ספיטפייר" ממלחמת העולם השנייה, שמעולם לא שב הביתה. שטח החיפוש – כל העולם. הטייס הזה הוא לא אחר מאשר דודו של צחי, אח אימו, יצחק כהנסון, צבר, יליד הארץ, שהתנדב לשרת כטייס קרב בצבאות הברית במדינת בורמה והאדמה כאילו בלעה אותו. חיפוש במעמקי האדמה זה הרי התמחותו של צחי, (כשהוא לא מחפש במחשבה הפרטי של אשתו) ואם לא יצליח במשימה המשפחתית הדרמטית הזו, שמטרידה את מנוחת המשפחה שנים ארוכות, זה ימשיך לטרוד גם את מנוחתו שלו. האם יצא צחי מנקיס למשימת החיפוש המשפחתית המורכבת הזו? ואם כן, איך בכלל מצמצמים את שטח החיפוש מתחום העולם כולו לכדי עשרות מטרים רבועים בלבד? רומן המבוסס על מקרים אמתיים שמתקשרים עם מלחמת העולם השנייה ועם הימים ההרואיים שקדמו להקמת מדינת ישראל לפני 70 שנה בדיוק". –

 

קיראו גם :

מיאנמר בויקיפדיה 

מסע אחר על מיאנמר

או נו

ביקור או נו בישראל 

יוסי נמרי על ביקור או-נו בישראל 

יואב קרני על בורמה

 

 

ארצות בעולם :עוד רשימות על עוד ארצות בעוד יבשות

ליטאית בעברית : על ליטא 

 

סרדיניה -האי שמחוץ לזמן

ונצואלה -האם יש דומה לה ?

 
 
 

·  אתיופיה :משלמה המלך ועד מילס זינאוי והלאה

החליפות של ניגריה 

·  האסיר מסיירה ליאון

קונגו -מסע אל לב האפלה 

מאלי נגד הג'יהאד האיסלאמי

 

·  סינגפור


קוריאה לנצח

 

פגודות במיאנמר .מסע אחר 

 

בודהה והתרבות העברית

הופיע בגרסה מקוצרת במגזין "טיים אאוט ,מספר 383 תחת השם "בודהה מהפרברים ".

בימים אלו יצא לאור ספר חדש נוסף של הסופר הבודהיסטי החשוב ביותר ( וכרגע היחיד ) בספרות העברית יואל הופמן בשם "מצבי רוח " ( הוצאת כתר ,2010)
כמו כל ספר אחר של הופמן בשנים האחרונות הוא מעורר תשומת לב רבה ,וגם דיונים על השפעתו של הזרם הבודהיסטי על יואל הופמן המחבר שהוא בעצמו מרצה לתורת הבודהיזם ידוע כאחד המתרגמים החשובים לעברית של ספרות בודהיסטית וכמי שמושפע באורח חייו מהזן בודהיזם שבהחלט משפיע על יצירתו ותכניה והדרך להבינם .
נראה שיואל הופמן הוא הדמות הבולטת ביותר כיום בספרות העברית המשתמשת רעיונות הזן בודהיזם ובהשקפות של אמונה זאת.אבל הוא בהחלט לא היה הראשון.
ולהלן מקירה מפורטת וראשונה מסוגה על ההשפעה של התרבות ההודית ושל הבודהיזם על הספרות העברית לאורך הדורות .משלמה המלך ועד להגר ינאי ויואל הופמן . .

הבודהיסטים הראשונים בעברית


האמונה הבודהיסטית כידוע אם כל היותה קשה מאוד להגדרה (ולא ניכנס לזה כאן ) היא אחת התורות החשובות והמשפיעות של המזרח . הקשרים בין עם ישראל והודו מולדת הבודהיזם הם כנראה עתיקים
.יש המתארכים אותם לימי שלמה המלך במאה העשירית לפני הספירה ומשערים שאופיר שממנה הובאו בידי ספני שלמה המלך " זָהָב אַרְבַּע-מֵאוֹת וְעֶשְׂרִים כִּכָּר" מלכים א', פרק ט', פסוק כ"ח.
עֲצֵי אַלְמֻגִּים הַרְבֵּה מְאֹד וְאֶבֶן יְקָרָה (מלכים א', פרק י', פסוק י"א) .
לארץ יהודה הייתה בהודו.
יש חוקרים החושבים שהקשרים באותה תקופה היו לא רק כלליים אלא גם תרבותיים וששירי ספר "שיר השירים" המיוחס כידוע לשלמה מבוססים על מודלים של שירי אהבה הודיים שאולי הובאו בידי ספני שלמה לירושלים . אבל זוהי תיאוריה שנויה מאוד במחלוקת .
דת הבודהיזם עצמה שנוסדה במאה השישית או החמישית לפני הספירה בידי , סִידְּהָארְתַה גַאוּטַמַה שקיאמוני הבודהה שחי בערך בזמן שעזרא הסופר ונחמיה המושל ואנשי "הכנסת הגדולה " יצרו את יהדות בית שני בירושלים ,השאירה חותם מועט ביותר על התרבות היהודית לאורך הדורות
ידוע שכמרים בודהיסטיים היגיעו לאלכסנדריה בתקופה ההלניסטית ומן הסתם היו להם קשרים ואולי העבירו רעיונות שונים להוגים יהודיים שחיו שם גם הם . .
פרופסור יהודה ליבס העלה את האפשרות שספר יצירה המפורסם שלדעתו נכתב במאה הראשונה לספירה הושפע על ידי המחשבה ההודית ונכתב במקום שבו היו קשרים עם רעיונות הודיים כמו איזור בבל .
אולם טענה זאת היא שנויה מאוד במחלוקת.


יש החושבים שמייסד הדת הנוצרית הגלילי ישו הושפע מהרעיונות בודהיסטים שונים אולי לאחר שסייר בהודי בצעירותו כשהוא מקדים בכך את כל התרמילאים הישראלים של היוךם באלפיים שנה.
ויש אף שהרחיקו לכת וטענו  שישו לא מת על הצלב אלא היגיע להודו ומת שם כקדוש בודהיסטי ומסורות עליו נשארו שם עד היום . .
אולם אלו הם רעיונות ספקולטיביים ומפוקפקים ביותר.

. בודהה והספרות העברית לאורך הדורות


על הספרות העברית לאורך הדורות עד למאה ה20 ההשפעה הבודהיסטיית הייתה מצומצמת מאוד .
סימן בודד להשפעה בודהיסטית כל שהיא ניתן לראות בספרות ימי הביניים .
השפעתו של סיפור חיי הבודהה מופיעה לראשונה בעברית בספר שבשם "בן המלך והנזיר " שאותו תרגם בספרד במאה ה-13 אברהם בן שמואל הלוי אבן חסדאי מערבית לעברית ומבוסס על רומן נוצרי ידוע בשם "ברלעם ויהושפט " , שהוא כשלעצמו מבוסס על חיי הבודהא עם מסר נוצרי.

מסר זה נמחק כמובן במהדורה העברית שבה סיפור חיי הנסיך המבוסס על בודהא מהווה רק מבוא למשלים וסיפורים שונים. .
בכל מקרה ספק רב אם המתרגם לעברית ידע משהו ממשי על הבודהיזם .ולא מן הנמנע שאף לא ידע שהסיפור שאותו תירגם מבוסס על חייו של מייסד דת בהודו.

אכן קשה לאמר שהרבנים היהודיים לאורך הדורות גילו איזה שהוא עניין לחיוב או לשלילה בבודהיזם.
יוצא דופן נדיר ומוזר אחד היה נוסח של דיון אנונימי בעברית על יצירת הגולם כנראה משנת 1814 שהשווה בין יצירת גולם ובין יצירתו של הדלהי למה בטיבט שהובן בידי הכותב כיצור מלאכותי שנוצר בידי הכוהנים הבודהיסטים (!).

הרב קוק ,הרב היהודי הידוע היחיד שגילה איזה שהוא שמץ של עניין בבודהיזם 

עוד יוצא דופן בודד שעסק בקצרה בבודהיזם היה הרב אברהם יצחק הכהן קוק כאשר כתב על "ארבע שאיפות העומדות ברוח האדם " ( שמונה קבצים קובץ ה' מז-מח ) ומהם זיהה את הכרת רשעות הרע ומתוך כך הכרת יאוש מוחלט מהמציאות והצלת המציאות אך בכיליונה .את השאיפה הזאת הוא זיהה עם המזרח בכלל ועם הבודהיזם ( בלשונו בודהיזמוס ") בפרט.
אך פרט לכך גם לרב קוק לא היה הרבה מה לאמר על הבודהיזם.

הבודהיזם בספרות העברית המודרנית

דוד פרישמן .הסופר שהכניס רעיונות הודיים לספרות העברית החדשה.

בראשית המאה העשרים סופרים עבריים  ובראשם  דוד פרישמן החלו להתעניין בתרבות ההודית ולתרגם מיצירותיה לעברית .
פרישמן אף השתמש במוטיבים הודיים ביצירתו המקורות.
בשירו "ברהמה " שבה האל ההודי מתחרט על יצירתו ומנסה להשמידה אך ללא כל הצלחה ובסיפורו "המבקר :אגדה הודית " שגם בו מככב האל ההודי ברהמה. שבה יצור אלוהי משמש כמבקר ליצירתו האלוהית של האלוהים הצעיר ברהמה" שהוא מאין אמן יוצר ביצירתו את העולם של האדם הנהפך לבסוף לישות אלוהית של ממש בדומה לאלוהים התנכי ..
כמובן שהאלוהויות האלו אינם אלוהיות אמיתיות לפי ההגדרה המונותאיסטית הקפדנית. הן יותר אנשים עליונים ניטשנאייים בדומה לדרך שבה ראה פרישמן את משה שככל הנראה לא נפל בעיניו בהרבה מבוראים אלו .

אלו הם יצורים עליונים אבל בעלי חולשות שונות, בדומה לתפיסה הפגאנית של האלוהויות.
אלו הן שתי היצירות הפגניות במפורש הראשונות בספרות העברית ששתיהן עוסקות במובלע במיתולוגיה ההודית שהייתה כה אהובה על ניטשה שהיה נערץ על פרישמן.
אמנם השימוש ברעיונות הודיים הוא רק בשמות בלבד אבל בסיפורים אלו כמו גם מתרגומיו את המשורר ההודי טאגור יצר פרישמן למעשה את הנהייה אחר רעיונות הודיים בספרות העברית.


,נהייה  זו היגיעה לשיאה בזמננו כאשר מסעות עלייה לרגל הפכו לאופנתיים אצל צעירים רבים והדבר משפיע את השפעתו גם על יצירות שונות של ספרות עברית שמראות על השפעה של רעיונות הודיים שונים ו"השיבה להודו " של א.ב . יהושע היא רק אחת מהן.
אולם נראה שפרישמן כמו יוצרים עבריים אחרים התעניינו באותה תקופה יותר בהינדוהיזם מאשר בבודהיזם.
הבודהיזם נשאר לחלוטין מחוץ לתחום מבחינת הספרות העברית.

מייסד המדינה בודהיסט?

דוד בן גוריון ליד ספר תנ"ך

דווקא במהלך שנות החמישים וראשית שנות השישים גילו מנהיגי המדינה עניין רב בבודהיזם. .

ראש וראשון בהם היה לא אחר מאשר מייסד המדינה דוד בן גוריון. שלאחר שהתעניין עמוקות בתנ"ך שעליו פירסם גם מאמרים למדניים ומעמיקים לא מעטים , טרח ולמד יוונית עתיקה כדי ללמוד את כתבי אפלטון ועסק עמוקות בפילוסופיה של ברוך שפינוזה החל להתעניין גם בבודהיזם .
העניין של בן גוריון בבודהיזם החל מסיבות שונות דווקא בתקופה קשה ביותר לישוב בעברי באפריל 1947 בן גוריון שלח אז שני מברקים לד"ר עמנואל אולסבנגר מומחה ידוע להודו ומברק לדוד הכהן שניהם שהו אז בהודו לרגל ועידת עמי אסיה וביקש מהם שישלחו לו ספרי קודש הודיים וספרים על תולדות הספרות והפילוסופיה ההודית.
מאז החל בן גוריון לקרוא בשיטתיות על תרבויות אסיה ודתותיה ובעיקר הבודהיזם שכנראה קסם לו הוא התעניין עמוקות באסיה  יבשת שבה  חשב שישראל חייבת להשתלב ובעיקר בסין שהוא חזה נכונה שתוך כמה עשרות שנים תהיה מעצמת על ודיבר על כך בההדמנויות רבות.
בן גוריון אמר פעמים אחדות שהמפתח לארצות אסיה נמצא בבורמה כי היא מעין המרכז רוחני עבור הבודהיסטים.

או.נו המנהיג הבודהיסטי של בורמה מעיין בספר תורה בישראל לצידו שגריר ישראל בבורמה דוד הכהן .

ידידותו עם מנהיג בורמה הבודהיסט האדוק או נו תרמה עוד לעניינו בבודהיזם או נו שלח לבן גוריון הרצאות שנשא על הבודהיזם והזמינו לביקור בבורמה והבטיל לסדר לו שהות במנזר בודהיסטי .

הביקור נערך בדצמבר 1961 ויש לראות בו מעין אירוע שיא מבחינת עניינו של בן גוריון בבודהיזם .

. לקראת הביקור פורסם בעברית בישראל ספר  מבחר מכתבי או- נו בשם קולה של בורמה " שבו הופיעה הקדמה מקיפה על הבודהיזם רעיונותיו ותולדותיו  מאת לא אחר מאשר בן גוריון .

ככל הנראה הפעם היחידה שפוליטיקאי ישראלי בכיר כתב על דת זאת.

הספר הוגדר כמנחת אהבה ל"או נו חבר ישראל ".
זמן רב הוקדש במהלך הביקור עצמו לעניינו של בן גוריון בבודהיזם הוא שוחח על כך עם או נו ונפגש עים מלומדים בורמזים בודהיסטים.

בן גוריון נכנס "להתבודדות " כפי שהעניין הוגדר בחדר שהוקדש לצורך זה במעון ראש הממשלה של בורמה .אך התבודדות זאת לא הייתה מוחלטת.
בכל יום בן גוריון קיבל במשך יומיים תמימים שלושה מלומדים בודהיסטים וניהל עימם שיחות על בודהיזם .
בין השאר היו לו שתי פגישות עם נזיר בודהיסטי חשוב ממוצא יהודי אחד ניאנפוניקה טרה שחי בציילון ובדיוק אז הזדמן לרנגון. התברר ששמו הקודם היה זיגמונד פניגר ובנעוריו היה חבר "הפועל הצעיר "בגרמניה .בן דודו יצחק פניגר היה חבר קיבוץ גבעת חיים. התברר שלנזיר היו קשרים עם נתנאל לורך הממונה הראשון על שגרירות ישראל בקולומבו ועם דוד הכהן שגריר ישראל ברנגון. והוא התכתב עם בן גוריון עוד לפני הפגישה התכתבות שנמשכה גם לאחר מכן.

בישראל כתבו שבן גוריון ערך התבודדות במנזר בודהיסטי ומ.נציגי מפלגות דתיים העירו כמה הערות מושחזות בעניין ותמהו האם בן גוריון המיר את דעתו לבודהיזם.

לאמיתו של דבר נראה שהמשיכה של בן גוריון לבודהיזם לא הייתה דתית כלל אלא נעוצה ברציונליות הבסיסית שמצא בתורה זאת .
. עם זאת בהחלט יש מקום לשער שתורת הבודהיזם הטהור של בודהה שאותה הגדיר כ"תורת מוסר אתיאיסטית בטהרתה לפני שנטפלו לה המון אמונות תפלות ברוחות בשדים ובמכשפים" "דיברה אליו בסוף חייו אולי יותר מהיהדות המסורתית .

לא רק בן גוריון התעניין מבין מנהיגי המדינה בבודהיזם.
ב-1965 היציע שגריר ישראל בנפאל לתת מנחת מתנה מנשיא ישראל למלך נפאל  תרגום של שיריו של אותו המלך . להפתעת השגריר הנשיא זלמן שזר טרח ותרגם בעצמו חלק מהשירים האלו מתרגומם לאנגלית

.וכמה משירים אלו היו בעלי רעיונות בודהיסטיים עמוקים. מה שמראה על עניינו בנושא.

 הספר שהוא נדיר ביותר היום נקרא בעברית "זר שירים / מאת מאהנדרה ביר ביקראם מלך ניפאל… ; מחזור א' תורגם בידי זלמן שזר נשיאישראל, מחזור ב' תורגם בידי שמשון ענבל. עברית ונפלית עמוד מול עמוד.דפוס צילום של כתב יד אמנותי  תל-אביב : עקד, תשכ"ה.

בראש השער: "שי הוקרה לה"מ מלך ניפאל, מאת נשיא מדינת ישראל, לאות ברית מעם לעםבשער: "התרגום העברי נעשה לרגל ביקורו הממלכתי של נשיא ישראל בניפאל, תשכ"ה

 הבודהיזם בספרות הישראלית המודרנית

השפעה של הבודהיזם על הספרות העברית היא כאמור מצומצמת מאוד אבל מתרחבת מאוד בשנים האחרונות. החל משנות השישים והשבעים ולמעשה היא הולכת וצוברת תאוצה .

בשנת 1969 התפרסם ספרון קטן של איתן הרלב ( אולי שם בדוי ) בשם "חשופים למוות: סיפורה של היחידה הנועזת ביותר בתולדות הלחימה". שמעון פרס כתב הקדמה לספר.
הספרון הציג את תורת המלחמה של קבוצת מתנדבים בצבאו של ג'ינגיס חאן כמבוססת על הזן בודהיזם (אף שהזן שמקורותיו העתיקים בהודו עבר דרך סין לוייטנם וקוריאה ומשם ליפן וספק רב אם הגיע למונגוליה של תקופת ג'ינגיס חאן).למעשה המדובר ברומן היסטורי בדיוני לחלוטין שמקורותיו המוצגים הם כנראה מומצאים .

המחבר עצמו הרלב כותב : אם נסיר מהזן את המיתוס הבודהיסטי ואת המסתורין של המזרח הרחוק, שהם מנקודת ראות ישראלית מיותרים, נשארת לנו שיטה יעילה ותכליתית לשחרור האדם מהפחד מפני המוות ולשינוי מוחלט של האישיות. לשיטה זו יש השלכות מרחיקות-לכת לגבי הכושר הקרבי של אותה אומה המשתמשת בה
. וייתכן שבקטע זה נוגע המחבר הכלב יותר מכל לסוד היחס הישראלי לבודהיזם של כבדהו וחשדהו לקחת ממנו את התכנים היעילים ולזרוק את הקליפה החיצונית המיותרת.

הסופר הידוע דוד שחר תירגם קובץ סיפורי זן בודהיזם בשם "חוכמת זן " ( הדר 1982)

 

השפעה זן בודהיסטית אפשר למצוא  למשל ב"וריאציות " מסות פנטסטיות שונות של גבריאל מוקד שכמה מהן מושפעות מאוד מסיפורי הזן בודהיזם  ובראשן "הואריאציה הזן-בודהיסטית ( מאזניים ס"ג (" 5-6) ע' 50-51. . 1989) .
.המו"ל מתי טימור שפרסם סיפורי מדע בדיוני ומערבונים בהוצאת "מצפן " התעניין מאוד בבודהיזם פרסם ספרים שבהם היציג את עצמו כיורשו של הבודהה וכמשיח שנובא בידי הבודהיסטים והנוצרים .

קנדר / שלמה קאלו.
.סופר ידוע אחר שלמה קאלו הקים כת משל עצמו ופרסם ספרים רבים שבהם שילב מוטיבים בודהיסטיים שונים אולם אלו לא זכו להערכה הגדולה שבה זכו בעולם הספרות ספריו הראשונים שלא הושפעו מהבודהיזם .

עוד אנשים שתרמו להפצתם של רעיונות בודהיסטיים בספרות העברית כללו את יעקב רז ומוסה שפט הוגה בודהיסטי ישראלי שפרסם את הספר פה לשבת לבד על ההר : [סיפורי זן] / ירושלים : כתר, 2003.

. אולם כמדומה שהסופר הבודהיסטי הבולט ביותר לצידו של יואל הופמן היה הנזיר הבודהיסטי ניסים אמון לצד ספרי עיון ברעיונות הבודהיזם הוא פרסם גם רומן מסע מעניין בשם חידת הלוטוס "  ( כתר 1997) סיפורו של ישראלי היוצא לחפש קנדי שנעלם בלב ליבו  של המזרח הרחוק המלא וגדוש בקבוצות מיסטיות בודהיסטיות ואחרות.
.
מאז פורסם ספר שיחות של ניסים אמון עם נחום לנגנטל " כשמשה פגש את בודהא : שיחות על יהדות ובודהיזם ( ידיעות אחרונות, 2005) שבו אמון מציג את עמדת הבודהיזם בנושאים שונים לעומת עמדת היהדות שאותם מציג נחום לנגנטל .לעניות דעתי זהו הספר המעניין והחשוב ביותר שפורסם עד היום על הבודהיזם בעברית.

אמון הוא ביחד עם יואל הופמן הסופר היחיד בעברית שפירסם ספר ילדים עם מסרים כמו בודהיסטיים .


כמדומה שהרומן המצליח ביותר מבחינה מסחרית על הבודהיזם וככל הנראה הספר הישראלי ביותר בנושא ( אם נתעלם מהספר "צ'יפופו בטיבט " של תמר בורנשטיין לזר ש בו הקוף המדבר פוגש נזירים בודהיסטיים ) הוא ספרה של הגר ינאי "אישה באור ( כתר 2001) שהוא כנראה או יותר מכנראה חצי או יותר מחצי אוטוביוגרפי ומספר על רומן שאותו ניהלה הגיבורה הישראלית הקיבוצניקית הסקסית עם נזיר בודהיסטי ביפן והביאה בכך ל\נטישתו את הנזירות הבודהיסטית.

 

הגר ינאי כנזירה בודהיסטית

במהלך שהותה ביפן הפכה הסופרת הגר ינאי  לתלמידה של מסטר של זן יפני שעימו היא שומרת על קשרים עד היום    ושהתה כתוצאה  במינזר זן  בודהיסטי ביפן  בשדאיקוג'י", מנזר זן מרוחק ונוקשה במיוחד, ששגרת היום שבו כללה מדיטציות אינסופיות, אטריות דלוחות והשכמה בשלוש לפנות בוקר.
על חוויה זאת סיפרה ינאי בספרה הראשון "אישה באור " שעסק בסיפור האמיתי של ההתאהבותה בנזיר הראשי המושלם לכאורה שם, אדם קר ומרוחק שהיה עסוק לחלוטין אך ורק במנטרות הזן הבודהיסטיות אך שהתאהב לבסוף בינאי עד כלות הנשמה ובין השניים נוצר רומן אסור שהביא לבסוף ל"נפילתו" ולנטישתו את המסדר והביא בכך לסגירת המנזר .
ינאי חזרה מהמנזר הבודהיסטי כשהיא איבדה רבות מאשליותיה על הבודהיזם אך נשארה אשת ניו איג' נאמנה אם גם יוצאת דופן .

להלן ראיון  על הפרשה עם הגר ינאי :
א.א. : את יכולה לתאר את המסדר הבודהיסטי שהיית בו שכתבת שהוא נועד במיוחד לאורחים מערביים מה השקפת העולם שלהם?
הגר ינאי : הם עוסקים
בסוטו זן . זו שיטה מאוד קורקטית קרה וקשה שלא עושים בה שום דבר חוץ מלעשות מדיטציה ולהסתכל על הקירות וזהו .
א.א. : איך את כסופרת לעתיד שמפעילה כל הזמן את הדמיון והחשיבה יכולת לעמוד בזה ?
ינאי : השיטה הזאת מאוד קסמה לי בגלל היושר שלה בגלל שהיא לא מפעילה מניפולציות על החושים ולא מנסה לפתות את הנפש עם הוקוס פוקוס יומרני . אבל נכון שעבורה צריך לוותר על הדמיון והיצירתיות ובסופו של דבר לא יכולתי לעמוד בזה .
א.א. : את מספרת שם כיצד "פיתית " את ראש המנזר למעשה ניתקת אותו מאורח החיים המסוגף שלו והבאת כתוצאה לסגירת המנזר , את לא מרגישה קצת אשמה על ש"גירשת" אותו מ"גן העדן " מאורח החיים ומהשקפת העולם של השלמות הרוחנית של הזן בודהיזם ?
הגר ינאי : האיש שהיה אהובי אקירו לא יכול היה גם הוא לעמוד בזה. הוא היה אדם אינטיליגנטי מאוד יוצא דופן וגם יפה תואר מאוד. אבל כל השיטה הזאת פשוט דיכאה אותו ,הוא לא היה מאושר שם . הם כלאו אותו. הם הפכו אותו לאדם רציונלי באופן מוחלט אבל גם קפוא וחסר רגשות אדם שאינו מסוגל לחוות את ההנאות הקטנות של החיים וגם לא את ההנאות הגדולות אדם שכל הזמן עוסק רק במדיטציות .
אני לעומת זאת ראיתי בו בראש ובראשונה גבר ,הוא לא היה אחד מהנזירים השדופים, הלא מיניים האלה שיש שם להמונים. חוץ מזה יש לי אינטואיציה מאוד מפותחת שאיפשרה לי לראות את הכאב שלו, לראות שיש בו צעקה פנימית, שהוא אכן לא מאושר שם.
אני האישה החלשה הוצאתי אותו מזה, ואני שמחה ששחררתי אותו מידיהם ונתתי לו

את האפשרות להתנסות בתחומים ורגשות אחרים מלבד אלו שנכפו עליו בידי התורה הצרה מאוד שהופעלה במנזר . הוא היה הרבה יותר מאושר כשהוא עזב איתי את המנזר.
הוא עזב את יפן והיום הוא חי באוסטרליה הוא עדיין בודהיסט אבל כבר לא חלק מהמנזר . אבל יותר מהכל היום הוא אדם חופשי .

לעניות דעתי ספר זה של הגר ינאי מסמל אולי יותר מכל את הדרך שבא רואה הישראלי הממוצע את הבודהיזם יחס שהשתנה רק מעט מאז ימי דוד בן גוריון

.אולם נראה לי שאנחנו נראה רק יותר יצירות בהשראה והשפעה בודהיסטית בעתיד .הן בהשראת הבודהיזם ובעיקר הזן בודהיזם והן בהשראתו והשפעתו של יואל הופמן.

ראו גם

בודהיזם בויקיפדיה

זן-בודהיזם בויקיפדיה

 

קמבודיה אהובתי :על "בודהה בכה" רומן בודהיסטי על קמבודיה בעברית

שליחי האלה קאלי

הרומני מתאילנד :מורה של תורות מזרחיות ממוצא אירופי

זו בודהיסט נוסח ישראל :על יואל הופמן