Tag Archives: כישוף

חייה של אישה כשפנית :על כומיש בת מחלפתא

 

הופיע ב"מוסף שבת של "מקור ראשון " תחת השם "מכשפה בין רומאים ואמוראים "

סקירה על הספר "כומיש בת מחלפתא-ביוגרפיה שקרית של אישה אמיתית " הוצאת המחברת ,2013 ,228 עמודים.

בימים אלו יצא לאור ספרה החדש של חוקרת הכישוף  דורית קידר " כומיש בת מחלפתא – ביוגרפיה שקרית של אישה אמיתית" אל חנויות הספרים,זהו רומן היסטורי  העוסק בתקופה שבה לא עסקו עד כה כלל בספרות העברית,המאה החמישית לספירה ימי האמוראים האחרונים וסוף הנשיאות בארץ ישראל וימי חתימת  התלמוד הבבלי. .

 

לפני ספר זה קידר כבר פירסמה ספר קודם עיוני בלבד

 "לילית –שדה בעלת הפרעת אישיות גבולית  ( הוצאת המחברת 2010) שבו חקרה את ההיסטוריה הקדומה של השדה לילית

. בספרה השני קידר  פונה לתחום הסיפורת ההיסטורית היפה בספר מתארת  קידר בצורה בידיונית  חייה של אישה אמיתית שעליה אנו יודעים מעט פרט לעובדה שהיא חיה במאה החמישית לספירה  ועסקה אז בכישוף  ובמיוחד בלחשים כנגד השדה לילית ונחשבה למכשפה רמת מעלה במיוחד או כהגדרתה של דורית קידר "אישה כשפנית ".

איך אנו יודעים זאת?  על סמך קערות  שהתגלו בידי הארכיאולוגים הנושאות עליהן לחשי כישוף והשבעות שעליהן מופיע השם "כומיש בת מחלפתא " בכתב ידה  שאותו מסרה קידר בתחקיר ההכנה לספרה לבדיקה של גרפולוגים שביצעו על פיו ניתוח של אופיה של אותה כומיש.

(זהו  רעיון מעניין :האם מישהו חשב לעשות ניתוח  גרפולוגי דומה למכתבי בר כוכבא שכנראה נכתבו או בכל אופן נחתמו  בעצם ידו של שמעון בר כוסבא,מנהיג המרד המפורסם במאה השנייה לספירה  ?)  

קערת השבעה.

  קערות  הכישוף אלו הן המקבילה הנשית של הקמיע שנכתב באותה התקופה ובתקופות מאוחרות יותר  על ידי רבנים, יודעי ח"ן.

לדברי קידר  הנשים הכשפניות שלטו ברזי הרפואה כמו גם בעולמות של ישויות בלתי נראות כמלאכים ושדים.

ציור של לילית על קערת השבעה.

 כחלק מנוסחת ההשבעה הקבועה  ניתן למצוא על דופן קערת ההשבעה, את שמו של מזמין הקערה, פירוט מחלותיו, שמות  קדושים שחיו בעבר, שמות אלים, מלאכים, שדים ורוחות וגם את שמה של כומיש בת מחלפתא – אישה כשפנית שניהלה טקס רב רושם שבסופו היא קברה את קערת ההשבעה תחת מפתן הבית – קברה כשפני הקערה מטה, כדי לכלוא את השדים שהציקו לבני הבית. הלחשים והטקס שליווה את הטקסט, ריפאו מחלות וגירשו מזיקים, שדים ורוחות ולעיתים קרובות ניסו להתגבר על חבלותיה האנושות של השדה לילית.

 ויליאם ווטרהאוס, מעגל כשפים, 1886.

הנשים היו חלק מהותי מהנוסחה הסודית הכתובה כספירלה על דופן קערת ההשבעה. רבות מהן הזמינו את הקערות כדי לרפא מחלות, נשיות בחלקן או לטפל בבעיות פרטיות שאירעו בביתן. סיפורן הוא חלק מן הנוסחה.

לעומת נשים אלו – שני שמות נשיים הם יוצאי דופן: – כומיש בת מחלפתא ומידרוך בת באנה. נראה שנשים אלו היו מעורבת ביצירת הקערה ובאמירת דברי ההשבעה בריטואל עצמו ו/או על ידי הכתבת ההשבעה למג'יקון ו/או על ידי כתיבת הנוסחה על גבי קערת ההשבעה עצמה.

חשוב לציין כי איכותן הספרותית של פורמולת ההשבעות המאגיות בקערות ההשבעה שונה מנוסחאות שנכתבו על יד גברים – רבנים ויודעי ח"ן. לעומת האחרונים – הטקסטים של קערות ההשבעה הם בעלי איכות רפטטיבית וסגנון של ההדהוד החוזר ונשנה של שובל מהויות על טבעיות. קערות ההשבעה משקפות שני תחומים השלובים זה בזה, מאגיה ורפואה. להשבעות יש קרבה  ללחשים המאגיים בהן התמחו הנשים הכשפניות. בשניהם קיים מעין גיבוב של מילים החוזרות על עצמן ורעיונות הזרים לקורפוסים הרבניים. 

  

"כומיש בת מחלפתא – ביוגרפיה שקרית של אישה אמיתית". הוא סיפור מסע חניכה המתחיל בגיל תשע בו כומיש אישה מהשכבות הנמוכות של החברה היהודית בארץ ישראל של המאה החמישית לספירה שמתייחדת בכך שיש לה שש אצבעות בכל יד   מגלה את מיניותהּ ואת טיבו של המין האנושי. הקורא מתלווה אל כומיש בעת נישואיה הכפויים, בורח יחד איתה מבעלה  למנזר "אמהות המדבר" שבמדבר יהודה  שם נפתח לפניה עולם חדש.  בספרייה של המנזר  נחשפת כומיש לצווים  האנטי יהודיים המוזרים של ה קיסרות הרומאית  שזה מקרוב רק כמה עשרות שנים קודם לכן  נהפכה לנוצרית.צוים  מפלים המשתנים כמעט מידי יום ביומו  ומקצינים בלי הרף  שנעשו יותר ויותר מוזרים ומרושעים מידי שנה בשנה ונעו כענן אפל ההולך ומתגבר מעל ראשם של היהודים. ( דוגמה אחת מני רבות  המובאת בספר : "יהודים ושומרונים שרצחו את הוריהם, יקבלו את עונש השק ויושלכו לים בשק עור ובתוכו נחש ועקרב וסרטן. יהודים ושומרונים שרצחו את הוריהם אך נטבלו לנצרות, זכאים לקבל את חלק החובה בירושה של ההורים, אותם הם רצחו.")

 

באותה הספריה נחשפת כומיש גם למשהו אחר שונה מאוד ,  לשפע לחשים וטקסים שהתקיימו בעולם העתיק. נוסחאות, הוראות ורכיבים אוטנטיים מצוטטים בספרה של קידר  ממקורות ידועים לחוקרים  . כמו "ספר הרזים " ספר כישוף יהודי עתיק שמקורו כנראה מתקופתה של כומיש  ונותן רצפטים מדויקים המקשרים בין האדם לבין המלאכים השוכנים ממעל. שכן כפי שמגלה כומיש שאיפותיו הבסיסיות של האדם עשויות להתמלא אם רק ידע הוא את כתובת הרקיע לשם עליו לפנות, את שמו של המלאך הממונה ואיזה פונקציה הוא ממלא– וזה הכל  מכאן ואילך היא בוחרת לעצמה את דרך החיים המוזרה  של אישה כשפנית.

כתוצאה מעמדה החברתי עולה מאוד והיא מוצאת את עצמה בסיום הספר ברומא בירת האימפריה הרומאית המערבית השוקעת בחברת אישה רומאית   רמת מעלה  יוסטה גראטה הונוריה שהיא לא פחות מאחותו של הקיסר הרומאי   ולנטינוס השלישי והיא דמות היסטורית  אמיתית בהחלט כמו כומיש ,(אם כי המפגש בין השתיים הוא כמובן פרי דמיונה של קידר).

כל הסיפור מובא בגוף ראשון  מנקודת המבט של כומיש בסגנון מיוחד במינו שהוא כנראה ייחודי לקידר ולרגע אפשר כמעט  לחשוב שהספר אכן נכתב בידי אישה שאינה בת תקופתנו אלא פמיניסטית שחיה 1500 שנים בעבר.

 

תקופתה של כומיש

רומא נכבשת בידי ברברים.המאה החמישית לספירה.

הספר של דורית קידר "כומיש בת מחלפתא " הוא  יוצא דופן  בכך היא עוסקת בתקופה שאיש  בספרות העברית לא עסק בה  ( וישנן  רק דוגמאות בודדות מאוד מהספרות הכללית העולמית  העוסקות בתקופה זאת רובן ככולן לא מוכרות לקהל הרחב ). זוהי תקופת  העשורים הראשונים  של המאה החמישית לספירה ימי שלטונם של הקיסר תיאודוסיוס השני באימפריה הרומאית המזרחית  בארץ ישראל והקיסר המערבי הונוריוס באימפריה הרומאית המערבית .

 דווקא תקופות קדומות יותר הן גם ידועות הרבה יותר לאדם  המשכיל הממוצע.  כך למשל המאה הראשונה לפני ואחרי הספירה ימי הורדוס ויוליוס קיסר ואוגוסטוס . ימי הקיסרים  טיבריוס  וקליגולה  וקלאודיוס ונירון. וכמובן ימי  ישו הנוצרי והמרד הגדול ברומאים. בהן עוסקים ספרים רבים וסרטים וסדרות טלוויזיה היא בהחלט מוכרת היטב.

כך גם המאה השנייה לספירה , ימי רבי עקיבא ובר כוכבא והקיסרים אדריאנוס ומרקוס אורליוס.רק לאחרונה הופיעו רומנים  חדשים על תקופה זאת של רם אורן בספרו "הצעיף האדום " ( 2013) על מרד בר כוכבא . וספרה של ברנדס על רבי עקיבא  "הפרדס של עקיבא "( 2012)  שאף הפך לרב מכר גדול.  

המאה השלישית לספירה לעומת  זאת  ידועה הרבה פחות אלו הם ימי רבי יהודה הנשיא וחתימת המשנה וראשית שקיעת  האימפריה הרומאית.

התקופה של אמצע המאה הרביעית לספירה כמה עשרות שנים  קודם לימי כומיש  ,היא מעט ידועה יותר. זאת הייתה תקופתו של המרד האחרון ברומאים  בראשות אחד "נטרונאי " בנציב  הרומאי של ארץ ישראל  גאלוס שכתוצאה ממנו נשרפה העיר ציפורי ,אבל הישוב היהודי הצליח לעבור אותו  בכל זאת בשלום יחסי. על תקופה זאת ניתן למצוא יצירות בודדות בעברית:.  רומן של לודויג פיליפסון שתורגם לעברית בשני חלקים " המרד האחרון :ספור מלחמת היהודים ברומאים בימי הלל השני הנשיא ( 1936)והרומן "השבויה מציפורי :סיפור מימי האמוראים בבבל  ( 1946) של מרדכי האלטר.

כמה שנים בודדות  לאחר אותו המרד  האחרון שוב התחוללו אירועים דרמטיים בארץ ישראל כאשר הקיסר הפגאני האחרון יוליאנוס ניסה להקים מחדש את בית המקדש.אך פעולה זאת נמנעה כתוצאה מרעידת אדמה.וגם על כך יש כמה יצירות ספרות  בלועזית כמו "ג'וליאן " של גור וידאל.אבל לא בשפה העברית.

ומכאן ואילך כמו  שוקעת האפלה בספרות העברית על התקופות ההיסטוריות שלאחר מכן.

 כאמור איש בספרות העברית  לא כתב יצירות ספרותיות  על המאה החמישית לאחר הספירה, לפני דורית קידר. ככל הנראה בגלל מיעוט החומר ההיסטורי הקיים על התקופה. כמו כן  לא היו   כנראה דמויות בולטות באמת שיציתו את הדמיון .הספרותי.וגם לא היו מקורות ספרותיים על התקופה  שיתנו ליוצר  מקור השראה.

 זאת בניגוד לשפע המקורות הספרותיים הדרמטיים שעמדו למשל לפני יוכי ברנדס בעת שהיא כתבה את הרומן ההיסטורי שלה על רבי עקיבא. 

ובכל זאת גם  אז  במאה החמישית לספירה הבלתי ידועה התחוללו כמה אירועים דרמטיים ביותר גם צבאית וגם תרבותית. אז מתחילה שקיעתה ונפילתה המואצת של רומא לשעבר בירת העולם.האימפריה הרומאית מתחלקת לשתיים במהלך חייה של כומיש לתמיד.   לאימפריה הרומאית המערבית דוברת הלטינית השוקעת  שבירתה כבר אינה רומא  אלא מילנו  ( אבל גם זה משתנה עוד במהלך חייה של כומיש כשהבירה  עוברת לרוונה שעליה אפשר להגן ביתר קלות מיפני הברברים הפולשים ) ולאימפריה הרומאית המזרחית ( הביזנטית ) דוברת היוונית שבירתה היא קונסטנטינופול ( איסטנבול כיום ) ונוצרות שתי תרבויות שכל אחת  מהן רואה את עצמה כרומאית.

בארץ ישראל שולט מקונסטנטינופול  הקיסר תיאודוסיוס השני הביזנטי וברומא שולט הקיסר החלוש הונוריוס שבזמנו פולשים הברברים הונדלים לרומא לשעבר בירת העולם  ושורפים אותה.דבר שנחשב בעיני אנשי התקופה לאירוע המבשר את אחרית הימים. והם לא כל כך טעו.  כיום מחשיבים החוקרים את העשורים האלו כסופם של ימי קדם וראשית ימי הביניים.  

עם אתם מחפשים יצירה ספרותית  ידועה שיש בה הד חזק של כל  האירועים אלו ,אז זאת דווקא סדרת המדע בדיוני המפורסמת מכל  "המוסד"  של אייזק אסימוב שמתארת את שקיעתה ונפילתה של האימפריה הגלקטית.  והאירועים והדמויות שם מבוססים על תיאור של ההיסטוריון גיבון את התקופה הזאת של המאה החמישית לספירה והקיסרים החלשים והמרושעים  ובני משפחתם ומקורביהם הרקובים והמושחתים ששלטו במהלכה במרכז האימפריה והאיצו את קריסתה ,אבל מועברים לעתיד הרחוק בעוד עשרות אלפי שנים.

עבור התרבות היהודית מאידך  זאת תקופה חשובה מעין כמוה.  

הימים ימי הדור השישי  של האמוראים בבל ובארץ ישראל.בבבל רב אשיי ותלמידו  רבינא עורכים את התלמוד הבבלי.בארץ ישראל,המצב הרבה פחות טוב.בימי חייה של כומיש הפסיקה להתקיים הנשיאות בארץ ישראל שבה החזיקו מזה מאות שנים צאצאיו של הילל ושאליה השתייך בעבר יהודה הנשיא . אבל כתוצאה מהתנכלויות השלטון הנוצרי  בוטלה   הנשיאות של רבי יהודה נשיאה השלישי ושוב לא היה יותר שלטון עצמאי ליהודי ארץ ישראל..עם ביטול הנשיאות  היגיעו לקיצם שושלות  האמוראים של  ארץ ישראל מה שמראה על התדרדרות קשה בתרבות היהודית בארץ ישראל בניגוד מוחלט לזאת שבבבל.ככל הנראה בגלל הרדיפות הקשות של השלטון הנוצרי הפנאטי  שפגע קשות בישוב היהודי בארץ ישראל.

דורית קידר מתארת את התקופה מבפנים דרך עיניה של אישה לא כל כך פשוטה אבל שמודעת רק באופן חלקי לאירועים ההיסטוריים סביבה. היא לא באמת יודעת שברגע זה מתחסלת הנשיאות היהודית והשלטון העצמי היהודי בארץ ישראל. שדור האמוראים שבמהלכו היא חיה מגיע לקיצו,  שבבבל יוצרים ברגע זה ממש את היצירה שעל פיה יחיה העם היהודי באלף השנים הקרובות. אבל היא יודעת הרבה  דברים אחרים,בתחומי היחסים בין המינים למשל ,ובתחומי הכישוף למשל ,שאותם אמוראים מן הסתם היו מרימים גבה  לעומתם.

חבל  מאוד שדורית קידר לא סיפקה הקדמה שבה הייתה  מתארת   את אותה תקופה אפילה ולא ידועה  שבה היא עוסקת ומסכמת לפני הקורא את האירועים שהתרחשו בה ואת האישים הבולטים שבה.כתוצאה עבור רוב הקוראים האירועים והתקופה ישארו כלא ברורים.

בכל מקרה זהו ספר מרתק הכתוב בסגנון מיוחד ומרשים יוצא דופן על חייה של אישה יהודיה לא קונבנציונאלית  בימי קדם בתקופה אפלה במיוחד אך שמן הראוי שתהיה ידועה הרבה יותר בגלל חשיבותה העצומה בהיסטוריה של העם היהודי.  

לימים בעוד כמה עשרות שנים  לאחר האירועים המתוארים בספר יפלוש למערב השליט ההוני מעורר החלחלה אטילה גם בעטיה של ידידתה הרומאית  של כומיש מהרומן  שהיציעה לו להינשא לה  והוא החליט לשאת אותה לאישה גם עם עבור כך יהיה עליו להחריב את האימפריה הרומאית המערבית כולה.

האם תכתוב על כך דורית קידר ספר המשך?  אני יכול להעלות על דעתי סיפור שבו כומיש  הזקנה מגיעה לחצרו של אטילה מבצעת עבורו טקסים  ומשמיעה לו לחשים וצופה במסע הכיבוש שלו באירופה ולבסוף מסיימת את חייה בהונגריה מרכזם של ההונים.

ראו גם :

מה בין מכשפה לאישה כשפנית :ראיון עם דורית קידר

מיהי ומהי לילית :עוד ראיון עם דורית קידר

קערת כישוף המאה החמישית לספירה.

 

יותם הקסם -"קאיטוש המכשף" של יאנוש קורצ'אק בהקשר אידיאולוגי פוליטי ומקומו בספרות הילדים העולמית

יותם הקסם מעופף.צייר אבי כץ.

"קאיטוש המכשף" ליאנוש קורצ'ק  בהקשר אידיאולוגי ופוליטי  ומקומו בספרות הילדים העולמית

מאת אלי אשד

 פורסם בדפוס בכתב העת "ספרות ילדים ונוער " גליון מס' 134 מרץ 2013–

לפניכם בגירסה אקדמאית ,מאמר גדול שלי על ספרו של יאנוש "קורצ'אק " יותם הקסם " הידוע גם כ"קייטוש המכשף " או "קייטוש "הקוסם ". מאמר שהחל את חייו כהרצאה בכנס "עולמות " על קוסמים לפני מספר שנים  ועל  עוד הרצאה שנתתי במכללת גורדון להכשרת מורים בחיפה  במסגרת כנס ""אבראקדברא :קסם הילדות וילדים וקסם" . המאמר פורסם בעיתוי מוצלח מאוד זמן קצר לאחר סיום שנת יאנוש  קורצ'אק הבינלאומית ( לרגל 100 שנה לפתיחת בית היתומים שלו ב-1912,ו-70 שנה לרציחתו בידי הנאצים ב-1942 ) גירסה שונה שלו התפרסמה  בשם :קאיטוש המכשף של יאנוש קורצ'אק כיצירה אנטי ניטשיאנית בכתב העת "עיון ומחקר בהכשרת מורים – גיליון 13 – תשע"ג 2012". כתב עת של מכללת גורדון להכשרת מורים בחיפה.

וראו גירסה מקוצרת מאוד ולא אקדמאית  שלו :יותם הקסם ואני

תחילה  התקציר באנגלית של המאמר :

Katush the magician as an anti-Nietzschean figure

Eli Eshed

This article deals with Yanosh Korchak's book,

Katush the Magician, which is also called Yotam the Magician

. The book tells of the journey of a boy who learns to be a magician through difficult and painstaking efforts and how he comes to understand the significance of this profession and the responsibility it entails. From the point of view of genre categorization it is customary to group this book with children's and youth literature or with science fiction and fantasy tales. As such, Katush appears to be the first child magician in literature, long before the time of Harry Potter. The article suggests analyzing the book in three contexts: First, as part of the appearance of super figures in the popular literature of the 1930s, such as Batman and Superman. Second, as a reaction against the Nietzschean spirit that Hitler introduced to Europe. Katush elevates the values of humanism and compassion to a place of miracles and presents criticism and an attack on the worldview that laid the foundation for Nazism, the Nietzschean perspective of the "super man." Finally, the book can be examined as part of the collected works of Korchak depicting his expertise and attraction to science fiction. It is a common perception that this is Korchak's best and most unified book since it was not recruited to serve didactic purposes as were so many of his other work

יותם הקסם -"קאיטוש המכשף"  של יאנוש קורצ'אק בהקשר אידיאולוגי פוליטי ומקומו בספרות הילדים העולמית.

מאת אלי אשד

"..ילדים ! שאפו לגדולות ולנצורות,חלמו חלומות נשגבים ובקשו את התהילה –משהו בוודאי יצא מזה.

יאנוש קורצ'אק  , "התהילה " (1912).

הקדשה :

זהו ספר קשה.

את הספר הקשה הזה אני מקדיש לנערים חסרי המנוחה,

אלה שקשה להם להשתנות .צריך לרצות חזק ובהתמדה.

צריך לחשל את כוח הרצון. צריך להביא תועלת.

תמוהים הם החיים.דומים לחיזיון מוזר.

למי שיש כוח רצון ותשוקה חזקה לשרת את הזולת ,

חייו יהפכו לחלום מופלא.

גם אם הדרך אל המטרה הייתה סבוכה ,ורצופה סתירות.

אולי עוד אכתוב פעם סיום.

יאנוש קורצ'אק (1933)

( ההקדשה בפתיח ל"קאיטוש המכשף" בתרגום אורי אורלב – 1988 )

מבוא

 

 קייטוש המכשף ,מהדורה פולנית.

 קאיטוש המכשף, או  יותם הקסם, הוא גיבור ספר הילדים, שלדעתי, הוא הטוב ביותר שנכתב על נושא הקסמים בכל שפה שהיא. מתוך מכלול יצירתו הספרותית של קורצ'אק ,לילדים, דומה , שזהו הספר הממעט  בהטפות דידקטיות,  וקורצ'אק מאפשר לילד להבין את המסרים החבויים,  בכוחות עצמו.

חוקר ספרות הילדים ,אדיר כהן, קבע :"מבחינה ספרותית "יותם הקסם " הוא האחדותי והמעוצב ביותר מבין ספרי קורצ'אק, מעטות בו הדיגרסיות הדידקטיות. קורצ'אק כובש את רצון ההטפה שלו, את תחושת האחריות הבלתי פוסקת שלו לילד. הוא נותן לדמיונו להרקיע ,לסיפורו לזרום ולמבעו לחוג חג אמנותי מרהיב ומהנה ".[1]

  "יותם הקסם"  כפי שהוא נקרא בשפת המקור בפולנית ,הוא  שם גיבורו של יאנוש קורצ'אק בתרגום יוסף ליכטנבום.  בשני התרגומים החדשים והמלאים יותר לעברית , זה של אורי אורלב, הוא מכונה "קאיטוש המכשף," ("עם עובד", 1987, איורים: אורה איתן  )  ו"קאיטוש הקוסם" בתרגומה  של יוכבד פרימן ("זמורה-ביתן", 2000 ,איורים: חובב  רשלבך,) במאמר זה אשתמש בשני השמות ללא אבחנה.

 

הספר במהדורה פולנית.

אם קוראים ספר זה בעיניים של אדם מבוגר, זהו ספר מוזר ביותר שהגדרתו הז'אנרית היא בעייתית ביותר.האם מדובר בפנטזיה לילדים בסגנון הארי פוטר של רולינג  וספרים אחרים, שמציפים כיום את  מדפי הספרים לילדים ולנוער ? לכאורה כן .אבל עיון מעמיק בספר מראה שמבחינה ז'אנרית יש בו אלמנטים שונים, שניתן לראותם  כקשורים לז'אנר ספרי המדע הבדיוני, וגם  לז'אנר שאותו מכנים בארה"ב  בשם ז'אנר "גיבורי העל ", שבמרכזם  אדם שמגלה בתוכו כוחות עליונים, נוסח "סופרמן" ו"ספיידרמן".

בקריאת התרגומים החדשים והמלאים של הספר, "קאיטוש המכשף" מתגלה  כספר מורכב ומסובך ביותר. לא בכדי הושמטו פרקים שונים בידי המתרגם המקורי של הספר,ליכטנבום,  שכן הם פוגעים באחידות הז'אנרית של הסיפור ובהיגיון הפנימי שבו.  הספר  כולל  משמעויות אידיאולוגיות שיש לפענחן בהקשר  הפוליטי הרלבנטי בתקופה בה פורסם לראשונה, דהיינו בשנים 1933-1934 ,ימי עליית הנאצים לשלטון בגרמניה.

boy sitting wearing magicians pointed hat legs crossed elbows on knees head on fists grinning goose golden egg rose flower flying car with wings violin and bow

איור של מנחם ג'רנברג לKaitus, the Boy who wanted to be a Magician אחד  משני התרגומים לאנגלית של הסיפור ששניהם יצאו לאור ב-2012 ושניהם אויירו בידי מאיירים ישראלים.

קאיטוש  הקוסם  מתאר את עלילותיו של ילד, המפתח בכוח רצונו האדיר  כוחות על טבעיים שונים, והופך למעשה לעל-אדם. למותר לציין שעל – אדם, או אדם עליון ,היה  לרעיון פופולארי   בעקבות משנתו  של ניטשה, כפי שנתפסה ותוארה בידי היטלר והמפלגה הנאצית.

חרף העובדה שבספר זה קורצ'אק אינו מתייחס ספציפית לפילוסוף פרידריך ניטשה  ,  סביר  שרעיונותיו של זה האחרון מצויים  ברקע ספרו,  אלא שעל דרך ההיפוך: בניגוד  לדמותו הנכספת של ניטשה , קאיטוש,  שבמהלך הספר גרם נזקים עצומים כשהשתמש בכוחות העל שלו  למטרות אגואיסטיות ואנוכיות,  מבין שעליו להשתמש בכוחות העל רק על מנת לעזור לאנושות. אין זאת אלא, שהספר שימש בבירור כביקורת  כנגד האידיאולוגיה הנאצית, שעלתה לשלטון בגרמניה בשנה בה פורסם הספר.  על רקע השינויים הפוליטיים האדירים שהתחוללו באירופה, קורצ'אק הבין את האיום שהיוותה האידיאולוגיה הנאצית ובתוכה תפיסת האדם העליון, על ארצו פולין, על היהודים ועל אירופה כלה. "קיאטוש הקוסם " מהווה על כן  לדעתי, ביקורת והתקפה על תפיסת העולם העומדת מאחורי המפלגה הנאצית ,בתוכה התפיסה הניטשיאנית בדבר  "העל אדם".

 העלילה

הספר במהדורה פולנית.

הוא יודע

יודע סוף סוף .

…הוא רוצה להיות מכשף !

לא נער חצר ,לא אביר ,לא לוליין קירקס ולא קאובוי.לא עושה להטים שמציג הצגות ,גם לא עלי בבא ולא בלש .

דווקא מכשף.

..הוא רוצה חייב להכיר את כל ההשבעות.

רוצה בעצמה.

..הוא יוכל לכשף את כל מי שירצה .כל מי שלא ישמע .יהפוך להיות האדיר שבשליטים .

(קאיטוש המכשף בתרגום אורי אורלב ע' 40-41)

kaitush katz 3

איור למהדורה האמריקנית  של "קאיטוש המכשף"  Kayetk the Wizard  מאת אבי כץ

קאיטוש המכשף " הוא סיפורו של הילד אנטק (נתן , בתרגומו של ליכטנבום) המכונה "קאיטוש " (או "יותם" בתרגום הישן),  המפתח בתוכו בהדרגה ובסבלנות כוחות כישוף. תחילה היו אלה  כוחות קטנים אשר שימשו בעיקר למתיחות בלתי  מזיקות , אלא שלבסוף היו אלה כוחות אדירים, שאפשרו לו לשתק ולשנות את ארצו ואת סדרי העולם. בכך היו להם  משמעויות פוליטיות, פשוטו כמשמעו.

 קאיטוש מתחיל בכשפים קטנים : מציאת מטבע, הכנסת זבובים טורדניים לכיתה, עניין שמביא לסגירת בית הספר לצורך חיטוי. בהמשך הכשפים נעשים נועזים יותר.  בין שאר נפלאותיו:  נשים המהלכות אחורנית,מכונית מעופפת באוויר ,שלטי חנויות מתחלפים וכתובות ההופכות להודעות מגוחכות, סחורות בחנויות מוחלפות , כל שעוני העיר זזים בבת אחת מהשעה שמונה לשעה 12, גברים לובשים בגדי נשים ולהפך. קסמיו של קאיטוש מחוללים מלחמת עולם בין כלבים וחתולים.

 קאיטוש מרחיק לכת ומנסה להשיב את הסבתה האהובה שמתה,  לחיים,  אך אינו מצליח בכך. הוא מנסה להפוך את היבשה לים, ועל כך נענש בבעיטה אדירה ממישהו מסתורי בלתי נראה, שככל הנראה עוקב אחריו. מאחר שבשלב זה אין בקאיטוש כל  תחושת אחריות לגבי תוצאות מעשיו,  קסמיו עלולים לגרום לאסון. רק ברגע האחרון נמנע האסון ולא בידי יותם. יותם עצמו נבהל מתוצאות מעשיו ולכן פוקד שבמשך חודש לא יצלח כל קסם, ושכל אחד מקסמיו יצליח רק אחרי שני ניסיונות. אז הוא מעלה אי על נהר הויסלה,  בורא בו טירה וחי בטירה כנסיך.  אלא שהאי והטירה נהרסים בידי השלטונות.

 kaitush katz 1

 לאחר שקאיטוש נעשה קוסם מצליח חל בו מפנה אישיותי: הוא משתנה, הופך להיות עצור יותר ועצוב יותר.

קאיטוש בודד מאוד ואינו יכול לגלות את סוד כוחו לאיש. בני משפחתו אף אינם מודעים כלל למה שמתחולל בו. הוא חושש שהגדולים לא יבינו אותו . והוא כנראה צודק. החברה אינה יכולה להשלים עם קיומם של יוצאי דופן כמוהו , והיא משמידה את האי שהקים. והחברה צודקת שהרי יותם הראה הלכה למעשה שהוא עלול להיות מסוכן.

גודל האחריות המוטל על יותם גובר והולך, עד שהוא נאלץ לעזוב את ביתו פעמיים.לבסוף  לאחר שביצע סדרת קסמים מרשימים וגרנדיוזיים, שעוררו את תשומת לב הציבור והממשלה, הם מבינים לחרדתם  שמסתובב במדינה  מישהו, המסוגל לבצע כשפים אדירים ולשנות פני עולם בכוח רצונו בלבד.  המשטרה רודפת אחריו ולבסוף מגלה את זהותו . יותם בורא כפיל  שהולך במקומו לבית הספר, מכין שיעורים וחי עם בני משפחתו , כאילו דבר לא קרה. בעת שיותם, שהיעדרותו אינה מורגשת, נאלץ לברוח מארצו,  הוא יוצא להרפתקאות ברחבי תבל. בפאריס הוא נאבק בתחרות אכזרית עם כושי ענק , הוא מככב בקולנוע בהוליווד, משתתף במפגן  שחייה,  מנגן בניו יורק בקונצרט עם כנר בעל שם עולמי . הוא נהיה מפורסם ועשיר ולאחר מכן מאבד את כוחות הקסם שלו באופן זמני ובלתי מוסבר . הוא  נחטף בידי מליונר שמזהה אותו עם בנו המת ,נמלט מידיו, נעזר במגפיים של קפיצת הדרך, נאסר  פעמיים ושלוש פעמים ניצל ממוות כשהוא חובש את כובע הרואה ואינו נראה.

למרות שהממשלה והמשטרה הפולנית רודפים אחריו, קאיטוש מלא געגועים לפולין והוא שב לוורשה. הוא ניכלא בטירה מפחידה של קוסם אחר ( שדבר לא נאמר עליו לקוראים,  אבל אולי זהו אותו אדם מיסתורי שעוקב אחריו לאורך הסיפור )  ובשלב מסוים הוא הופך לכלב.  בעקבות אהבה עמוקה,  שאפשר ואינה אלא ידידות ודמעות אישה צעירה, הוא חוזר להיות אדם.

kaitush katz 2

איור מאת אבי כץ.

הספר מסתיים במסע שקאיטוש עורך סביב העולם, במהלכו הוא לומד התנהגות מתורבתת מהי, נישא על גבי סופה    לסין ולאפריקה שם הוא צופה בסבל האנושי, צולל אל קרקעית הים בה הוא צופה בניפלאות הטבע ובמאמצי האדם להבינו , ומגיע לבסוף  ולקוטב.בקוטב  ליד קברו של נוסע אמיץ, הוא מוצא מזחלת מנופצת של אדם, תל אבנים בודד ובין שתי אבנים דגל דהוי :הנס והקבר של אדם עשוי ללא חת.

( קורצ'אק אינו מציין את שמו של הנוסע האמיץ,  אבל אולי  זהו   החוקר הבריטי רוברט פלקון  סקוט, שמצא את מותו בעת חיפושיו אחר הקוטב הדרומי  בשנת 1912 . הטרגדיה של סקוט הייתה שרואלד אמונדסן הנורבגי, הוא זה שהגיע ראשון לקוטב הדרומי, והקדים בכך את סקוט ואנשי צוותו בחודש ימים בלבד  ). סקוט נקבר  בידי עמיתיו, אך  יומנו נותר. היומן  המתאר את חוויותיו בקוטב עד לימיו האחרונים ממש,  יצא לאור לאחר מותו וזכה לפרסום רב. הספר , שנקרא מן הסתם, בידי קורצ'אק,   מקביל בצורה מוזרה ליומנו של קורצ'אק המתאר את חייו בגטו עד לימיו האחרונים. ליד הקבר קאיטוש  מושבע בידי מישהו לא מזוהה  ( חבר מועצת הקוסמים?  אולי אותו קוסם שעוקב אחריו ורודף אחריו לאורך הסיפור? )  להיות  ישר, אמיץ לב  ובשליטה עצמית. קאיטוש  נשבע  להתנהג מכאן  ואילך כהלכה  ולהשתמש בקסמיו  רק לתועלת האנושות. זוהי תמצית חכמת החיים שלמד קאיטוש בכל מסעותיו והרפתקאותיו , והמסר אותו רוצה להעביר קורצ'אק לקורא הוא: הקסם האמיתי הנו בשירות האנושות וביכולת לתקן את העולם לטובת כלל האנושות.

 אפשר להשוות את המסר הזה עם המסר הידוע של סדרת הקומיקס "ספיידרמן " משנות השישים, העוסקת  בצעיר בעל כוחות על,  המגלה ש "עם כוח גדול באה אחריות גדולה" . WITH GREAT POWER THERE MUST ALSO

COME – – GREAT RESPONSIBILITY!

Amazing Fantasy #15 (August 1962) – The first Spider-Man story.

סטן לי –

הרקע לכתיבת קאיטוש הקוסם

yotam akasam

 // יותם הקסם (הקוסם) – ינוש קורצ'ק

עדה הגרי, מורה שעבדה אצל קורצ'אק, סיפרה שכשנתיים לאחר כתיבת "יותם הקסם"  שלח  אותה קורצ'אק  לבדוק בספריה לילדים  איזה מספריו חביבים במיוחד על הילדים.  הספרנית ערכה משאל בקרב הילדים הקוראים וגילתה   ש"קאיטוש, " היה האהוב והמבוקש ביותר  . [2]  חרף בחירת הילדים, דומה  שהספר לא היה חביב במיוחד על חוקרי קורצ'אק. אלה מיעטו  לאורך השנים להתייחס לספר, בהשוואה לספרים אחרים ובראשם "המלך מתיא הראשון" . אפשר שמצאו אותו "מוזר" מידי, (יותם כמעט גורם לאסונות המוניים בקסמיו), ואולי אנרכיסטי יתר על המידה. האם יותר מכל  ספר אחר מבין ספריו של קורצ'אק, חושף " יותם הקסם" צד אפל באישיותו  ובמחשבותיו של הסופר?  עדה הגרי טוענת שמהכרותה את קורצ'אק, הייתה לו  נטייה לרעיונות ולאמרות קיצוניות ואף מפחידות  . לדעתה, הייתה לו  מעין כפילות באישיות, שהייתה מורגשת לעיתים , ביצירותיו .למשל ,לדעתה, באחד מספריו הראשונים " נער הטרקלין " ,שבו ספר מתלמד מתאמן במקצועו על גופות מתים, שאותם הוא מביא מבית הקברות ומספר את שערותיהם.  נטייה זאת לקיצוניות  הורגשה היטב לדעתה גם  ב" קאיטוש הקוסם" .

korchck when i will be a boy

 קורצ'אק כתב מספר ספרי פנטסיה לפני  כתיבת " יותם הקסם:  "כאשר אשוב ואהיה נער קטן"  ( 1925), המספר על אדם מבוגר שהופך לפתע בקסם לילד, וחוזר לתקופת ילדותו, "עלילות המלך מתיא הראשון" (1923) והמשכו "המלך מתיה על האי השומם "(1931) . הספר, שבדומה ל"קיאטוש המכשף", הנו בעל אוריינטציה פוליטית,  מתאר ילד שמצבו מקביל לזה של  יותם. מלך – ילד, השולט בממלכת מבוגרים. כוחו הוא ,לכאורה ,בלתי מוגבל אבל הוא מגלה  שגם לו יש מגבלות ושככל שכוחו רב יותר, כן גוברות המגבלות שמטילה עליו המציאות. הוא  מנסה למלוך רק  על הילדים . הוא מנסה לתקן את העולם.להקים פרלמנט של ילדים ובני נוער ולתת להם תפקיד בהנהגת המדינה .הוא מנסה לעזור לילדים הרעבים באפריקה ולעצור את המלחמות בין שחורים ולבנים,  ואף מתכנן לשאת לאישה את חברתו הנסיכה האפריקנית קלו קלו, ובכך להוות דוגמה לכל  – אבל בכל אלה  אינו מצליח.  לבסוף הוא עובר לאי בודד ומת בגלות , בסיום טראגי מבלי שנישואיו יתממשו. המסר של הספר  הוא שגם אדם, שלכאורה, יש לו כוחות בלתי מוגבלים, חייב לגלות את גבולות הכח ואת המגבלות של המציאות ,אם ברצונו לשרוד.חבריו של המלך מתיא ואישתו ממשיכים במאבקו ליצירת עולם טוב יותר גם לאחר מותו. באורח דומה, זה גם  המסר של יותם הקסם.

לקראת יותם הקסם .

 אפשר ,אולי , לראות את מקור ההשראה לכתיבת "קאיטוש הקוסם " באירוע הבא:

"בטרום- בית ספר בקייב ביקשה המורה לכתוב חיבור :מה אני רוצה להיות כשאהיה גדול ?"

ילד אחד כתב :אני רוצה להיות קוסם ".

הילדים התחילו לצחוק עליו,אבל הוא השיב להם בתבונה :

"אני יודע שלא אהיה קוסם ,אבל הגברת אמרה לכתוב מה אני רוצה להיות "[3]

את תשובת הילד הרך שמע קורצ'אק כאשר שהה בעיר קייב בשנת 1918.התשובה הזאת הרשימה אותו כל כך, שהוא ציטט אותה בכמה הזדמנויות שונות,  ואולי היא אשר שימשה מקור השראה ליצירת "קאיטוש" שעליו החל לחשוב עוד בשנת 1918. [4]

ידוע לנו שקורצ'אק עבד על "קאיטוש המכשף  " כבר בשנת 1930.הרעיון שלו היה  מגובש כבר בקיץ 1930 ,כאשר הודיע במכתב  ב"סדנת הסופרים הפולנית " ,על  שמונה יצירות שונות שתיכנן לכתוב . בתוכם  המחזה "סינאט המטורפים,"  והרומן לנוער "קאיטוש הקוסם".  אלו היו גם היצירות היחידות ,מבין יצירות שתכנן לכתוב, שאכן השלים.[5]   במקביל, בשנת 1931 , פרסם את "המלך מתיא על האי השומם",  שנרקם אולי בד בבד, עם תכנון נסיעתו הראשונה לארץ ישראל הרחוקה.

 קורצ'אק סיפר שלפני שהתחיל לכתוב את "קאיטוש המכשף" הוא שוחח עם ילדים על כישוף, ועם ילדות על מנחשות,   חוזות עתידות. בעת הכתיבה  הוא הקריא  פרקים מהסיפור   לילדים בבית היתומים שבניהולו ,והקשיב להערותיהם ולתגובותיהם.בהתאם להן  תיקן, שינה ועיבד את הסיפור, מאחר שהוא רצה שזה יהיה ספר מעניין  אך לא מפחיד וקשה.[6]  פרק אחד על יותם הכלוא במבצרו של מכשף ( פרק 18), היה כל כך מפחיד עד שאחד הילדים חלם עליו בלילה חלומות אימים. בעקבות כך מחק קורצ'אק את הדברים, ושב וקרא שוב את הקטע בפני הילד, שאמר שעכשיו הכל בסדר.אנו איננו יכולים אלא להצטער על שהנוסח המקורי של הפרק לא שרד.

ההקדמה של הספר  מתוארכת  מ-1933 ,וכנראה אז  השלים את הספר, ממש  בתקופה שבה עלו הנאצים לשלטון בגרמניה.זמן מה לפני  פרסומו של הספר,  בסוף שנת  1934  נסע קורצ'ק לביקור בארץ ישראל.הוא היה זקוק לטיול זה גם בגלל הידיעות המחמירות והולכות מגרמניה, שם התברר יותר ויותר  דבר עליתו   לשלטון  של  רודן  מטורף, מהסוג שתיאר במחזה  "סינאט המטורפים ". רודן העשוי להביא לחורבן בעולם. רודן, שאם יינתן בידיו כוח בלתי מוגבל , דוגמת זה שבידי  קאיטוש – ימיט  אסון על העולם.

על פי החוקרת הפולניה מרטה צשסקה, הספר פורסם לראשונה בהמשכים, בכתב העת שקורצ'אק ייסד  " "מאלי פשגלונד" (Maly Przeglad – סקירה קטנה), החל מספטמבר שנת  1933  ועד לחמשה  בינואר 1934 . הספר ראה בסוף שנת 1934 ,אבל נכתב  עליו שיצא לאור ב-1935  , מאחר שהמולי"ם נהגו לפרסם שהספרים רואים אור בסוף השנה. [7]

קורצ'אק וספרות הפנטסיה, המדע הבדיוני והקומיקס

  

יותם הקסם .ציור מתערוכת "מאיירים את קורצ'אק " בספריית בית אריאלה.

 קאיטוש  הקוסם וספרות הפנטזיה לילדים

 כאשר "קאיטוש  הקוסם"  הופיע לראשונה , היה זה ספר  יוצא דופן לחלוטין ,פשוטו כמשמעו, מעולם לא הופיע ספר כמוהו. עד כמה שידוע, קורצ'אק הוא  כמעט הסופר הראשון בספרות המודרנית, שהעלה על דעתו לכתוב על קוסם- ילד -מתלמד. עד לקאיטוש הרוב המוחלט   של הקוסמים והמכשפים שהופיעו בספרות היו זקנים או חסרי גיל.[8]

לדעתי, "קייטוש ", ברובו לפחות, [9]  קרוב יותר באופיו וברוחו  לספרי המדע הבדיוני שנכתבו באותה התקופה (שנות העשרים והשלושים), ולא דווקא לספרי הפנטזיה לילדים, שהיו מרוחקים מאוד ברוחם ובתכניהם מ"קאייטוש". .

אם נבחן את ספרי הפנטסיה   לילדים , שהופיעו לפני " קאיטוש הקוסם " באירופה ובארה"ב   נימצא שבאופן יחסי היו מעט מאוד כאלה, וספק רב עם הם שימשו כמקור השראה לקורצ'אק,

  הבא נסקור את הבולטים בהם:   ב-1934 ממש במקביל לפרסום של "קיאטוש  הקוסם" כספר   הופיע באנגליה ספרה של פ.ל.טרברס "מרי פופינס " שעסק באומנת בעלת כוחות כישוף, שבאה למשפחה לונדונית רגילה. הספר מקביל במידה מסויימת ל"קאיטוש  הקוסם ", בתיאור של התפרצות של דמות בעלת כוחות קסמים לחיי היום יום, במשפחה בורגנית רגילה.

כמובן קורצ'אק לא יכול היה להיות מושפע מספר זה שהופיע רק לאחר שהושלם הפירסום של "קאיטוש הקוסם" בכתב עת לילדים.

 בגרמניה,  ספר הפנטסיה הבולט היחיד לילדים שהופיע בראשית שנות השלושים, היה ספרו של אריך קסטנר "35 במאי" ( 1931), העוסק בילד ודודו, היוצאים לסייר בארץ דמיונית סופר – טכנולוגית, שבה בין השאר , יש לכל אזרח מכשיר טלפון נייד. ספר זה אולי היה  מוכר לקורצ'אק, אך אין כל דמיון בינו ובין "קאיטוש הקוסם", המתרחש בוורשה של ראשית שנות השלושים.

בשנות העשרים הופיעו רק יצירות בולטות מועטות של פנטזיה לילדים.  לצד  סיפורי דוקטור דוליטל של לופטינג, על רופא שמבין את שפת בעלי החיים, וסיפוריו של א.א. מילן על כריסטופר רובין ופו הדוב ובעלי חיים מדברים אחרים,   הופיעו באנגליה רק מעט מאוד  סיפורים  שעסקו בילדים  מודרניים ועולם הקסמים. הבולט שבהם  היה  "חבורת חצות" (1927)  של  המשורר ג'ון מייספילד ,על ילד שמתמודד עם  קוסם ומכשפות אמיתיות.

יוצא דופן אחר שעסק בילד המקורב לעולם הקוסמים  היה ספרו של המשורר האירי  Padraic Colum: ,( The Boy Apprenticed to an Enchanter  ( 1920)

אך ספר זה שמתרחש בימי הביניים, אין בו כל דמיון ל"קאיטוש   הקוסם",  והוא  מזכיר יותר  את הבלדה  "שוליית הקוסם" של גתה.  ניתן להזכיר גם את  סדרת ספריו  של פרנק ל. באום, על ארץ עוץ שהחלה להופיע בראשית המאה ה-עשרים . גם בה קוסמות ומכשפות ,  ואת ספריה  של  אדית נסביט מראשית המאה העשרים, כמו "חמישה ילדים והזהו" ( 1902)  "והקמע " ( 1905),  על ילדים  הבאים במגע עם כוחות כישוף. הללו  גורמים למהומות הומוריסטיות  בלונדון המודרנית, המזכירות את אלו ב"קיאטוש הקוסם".האם בעניין הזה  קיבל קורצ'אק השראה מספרים אלו של נסביט ? יכול להיות. אלא שלילדים  של נסביט עצמם אין כל כוח כישוף.אלו תמיד ישויות כישופיות כמו  הפסמיאד , עוף חול וקמע קסמים מצרי עתיק,  שמבצעים עבורם כישוף .

היה פיטר פן,  הילד הנצחי  של ג'ימס בארי ( שהופיע במחזה ב-1904 ובספר ב-1911 ),  שיש להניח שהיה מוכר לקורצ'אק ,שבהחלט שיש לו כוחות כישופיים ובהם היכולת לעוף.   אבל גם הוא לא באמת עונה על ההגדרה של ילד קוסם, מאחר שאינו נאלץ ללמוד את קסמיו. לפי הספר  והמחזה של בארי, לכל ילד יש יכולת כישופית  הנשכחת מליבו  כאשר הוא מתבגר.

ספרים קדומים אף יותר  מהמאה ה-19 שבהם הופיעו ילדים בעלי כישורים על טבעיים  שונים כללו את  "פינוקיו" של קרלו קולודי  האיטלקי ( 1883) עלילות ילד מעץ שהופך לבסוף לילד רגיל .ו"ילדי המים " של צ'רלס קינגסלי ( 1863) עלילות ילד שמת והופך לילד מים בעל כישורים על טבעיים שונים.  וכמובן יש גם את  "אליס בארץ הפלאות" של לואיס קרול ( 1865) שבמהלכו הגיבורה ילדה המגיעה לארץ מוזרה  מצליחה  בשלב מסויים בסיפור לגדול ולמימדי ענק ולקטון למימדים זעירים. .אולם אלו הן יצירות יוצאות דופן בכל קנה מידה בספרות הילדים של המאה-19.

אלו הן קלאסיקות של ספרות הילדים האירופית  שמן הסתם  היו מוכרות לקורצ'אק כמו פיטר פאן וספריה של נסביט  אבל קשה לראות השפעה ישירה  שלהן על "קייטוש" שהרי בכל מקרה מדובר בילדים יוצאי דופן מעץ  (  ב"פינוקיו ") או שמתו והוקמו לתחייה ( ב"ילדי המים ")   שאינם עונים על הגדרה מקובלת של "אנושיים".

אם נחזור אחורה בזמן גם מעבר לזה כי אז יש להזכיר את "בשורת הלידה של תומאס " ספר נוצרי מהמאה השנייה לספירה שתיאר את מעשי הפלאים שאותם עשה ישו כילד . אך הספר מקפיד להסביר שישו אינו קוסם הוא האלוהים.

ואפשר גם להזכיר את האגדות ההודיות שכנראה הן קדומות אף יותר על האל קרישנה בילדותו ומעשי הקסמים שהוא עושה כרועה בשדות  אך ספק רב  אם כל אלו שימשו כמקור השראה לקורצ'אק. שהרי כל העניין בקייטוש הוא שהמדובר בילד אנושי מאוד  ,לא אל ולא חצי אל.

קאיטוש הקוסם והארי פוטר     

 katz kaitek 0

התרגום לאנגלית של "קייטוש הקוסם " ,אייר אבי כץ

אני מניח שרוב הקוראים של מאמר זה   מכירים את ספרי "הארי פוטר", או את סדרת הקומיקס של ניל גיימן, "ספר הכשפים" . חיקויים רבים של ספרים אלה מציפים כיום את הספריות ואת חנויות הספרים , ורבים מהם עוסקים בקוסמים – ילדים – מתלמדים. המדובר  בסוגה ספרותית , שהיא היום ( בניגוד לזמנו של קורצ'אק ) פופולארית מאוד.  אבל יש הבדל בסיסי  בינם ובין "יותם הקסם" :

לטים האנטר, גיבור "ספר הכשפים", ולהארי פוטר יש מורים שמלמדים אותם כשפים,את תורת הכישוף, את האתיקה הכישופית , את ההיסטוריה הכישופית  וכו' .  יותם ,בניגוד להם,  חייב ללמוד את  כל  התורה מהמסד ועד הטפחות , ללא כלי עזר, ללא טבעות כישופיות, ו פשוט בשיטת הניסוי והטעיה.

מסעו לעולם הכישוף הוא קשה ומכאיב הרבה יותר מזה של הארי פוטר. זהו מסע בודד לחלוטין.

אמנם אפשר לטעון שהכשפים של יותם אינם באמת כשפים במושגים של הארי פוטר, שהם מדע חלופי בעל מסורת והיסטוריה ארוכה .

למעשה  כאשר אנו קוראים היום את הספר ברור לנו שהמדובר בסוג של כוחות על.

הרעיון של קורצ'אק  בדבר ילד בעל כוחות קסמים  נלמדים, המתרחש כאן ועכשיו , בעולם העכשווי ולא בארץ קסמים כמו עוץ או "ארץ לעולם לא" , היה מקורי , אף שהיה טבוע ברוח התקופה, שבה יותר ויותר סופרים החלו לכתוב  על  אנשים עליונים, בעלי כוחות עליונים  – כמו כישופיים. אלא שלא היה זה דווקא בסוגה של פנטזיה לילדים,  אלא במסגרת סוגה אחרת, שכיום אנו מכנים אותה "מדע בדיוני".  לי נראה ש" קאיטוש"   מהדהד ברוחו ובתפיסתו את ספרות המדע הבדיוני , שאותה הכיר קורצ'אק, וייחודו  בכך שתיאר קוסם, שלא פעל בזמן "היה היה" ובתקופה רחוקה, אלא בהווה האפרורי של חיי היום יום בפולין של שנות השלושים, בעת קיומו של מתח  פוליטי  וצבאי, הנרמז בסיפור, בין פולין לגרמניה.

.

אנשי העל במדע הבדיוני

 Spiegel - Der SPIEGEL 39/1999 -- Philosophenstreit über die Menschenzucht

.  

 בשנים בהן שקד קורצ'אק על כתיבת " קאיטוש"  הופיעו בספרים ובמגזינים אמריקניים ואירופיים, סיפורים ראשונים מסוגם על אנשים בעלי כוחות על ,שהפכו לימים לז'אנר שלם המאכלס את המדע הבדיוני ובעיקר חוברות קומיקס על  "גיבורי העל".

סיפורים על אנשים כאלו, שביטאו את  העניין הציבורי בתורות האבולוציה והדרוויניזם, וברעיונותיו של הפילוסוף ניטשה על ה"על אדם, "  כפי שנוסחו בספרו כה אמר זרתוסטרא (1883-1885) , הופיעו עוד בשנות העשרה והעשרים של המאה העשרים . רובם המוחלט הם ספרים נשכחים היום. יוצאי דופן הם הדמויות של אדגר רייס בוראוז "ג'ון קרטר " ממאדים על אדם מכדור הארץ שמגיע לכוכב הלכת מאדים ומפתח שם כוחות על. וטרזן איש הקופים ,על הילד הלבן שגודל בין חיות בגונגל והופך לשליטו.שניהם נוצרו ב-1912.   ושניהם דוגמאות לאנשים עליונים במודל הניטשיאני.

קורצ'אק אולי הכיר סיפור קצר של  סופר המדע הבדיוני הבריטי המפורסם  ה.ג. וולס משנת  1898 ,"בעל הניסים  " The Man Who Could Work Miracles  ,על אדם רגיל שמגלה בעצמו יכולות על טבעיות, ומבצע ניסים  מדהימים  שמגיעים  עד' עצירת כדור הארץ מסיבובו. לאחר מכן הגיבור מבקש לבטל את כל כוחותיו ולחזור לזמן לפני שהיו לו כוחות האלו . סיפור שהוסרט ב-1936. לדעתי ,במידה וקורצ'אק  אכן קרא את הסיפור הזה, הוא היה עבורו מקור השראה חשוב עבור "קאיטוש".

  בשנות ה 1930 ,בזמן שקורצ'אק החל לכתוב את "קאיטוש הקוסם " ,עוד ועוד סופרים החלו לכתוב סיפורים על אנשים כמו עליונים, בעלי כוחות על טבעיים. הרעיון הנידח והאיזוטרי הפך פתאום לרעיון שעורר את עניינם של רבים והגיע לציבורים נרחבים.

  הסופר האמריקני פיליפ וייל חיבר את גלדיאטור" ( שהתפרסם ב-1930  אך הושלם שנים קודם לכן ב-1926 ),  על אדם בעל כוחות אדירים שאינו מסוגל להסתדר עם החברה מסביב ומתאבד ,  הספר הפך לרב מכר ובהשראתו של ספר זה הופיעו    דמויות של ספרות הרפתקאות  זולה בסדרות ארוכות של חוברות   כמו "דוק סבאג' "מאת לסטר דנט  ( החל לצאת לאור במארס -1933 בזמן שקורצ'אק משלים   את כתיבת "קאיטוש "  ) ,על לוחם בפשע בעל כוחות מדהימים שאמנם נאלץ לחיות בריחוק משאר בני האדם במבצר בקוטב.

 הפילוסוף והסופר הבריטי אולף סטפלדון  פירסם ב-1935,כמעט במקביל ל"קאיטוש הקוסם", את הספר "ג'ון המוזר" , שבו תיאר נער בעל כוחות עליונים המקים מושבה מרוחקת לנערים כמוהו באי מרוחק  . מושבה שמושמדת בידי המעצמות המפחדות מנערים  עליונים אלו.

 במקביל, החל אמן קומיקס אמריקני בשם לי פאלק לפרסם בעיתונים האמריקניים  סדרת סיפורי  קומיקס בשם  "הקוסם  מנדריק" , שעסקה בקוסם במה בעל כוחות כישוף אמיתיים .  עלילותיו של המכשף החלו להתפרסם ביוני 1934  ,זמן קצר  לאחר פרסום "קאיטוש" בכתב העת של קורצ'אק.

עטיפת פנזין משנת 1932 של ג'רי סיגל וג'ו שוסטר שבו מופיע סיפור על "סופרמן".

  ושוב  ממש במקביל לכתיבת "יותם הקסם" בשנת 1933 , החלו שני נערים יהודיים בארה"ב, סיגל ושוסטר ,לחלום על הרעיון   בדבר סדרת קומיקס, על  אדם בעל כוחות עליונים, שהפך להיות  לימים גיבור העל המפורסם "סופרמן ". הרעיון כבר ריחף  באוויר, אף שלא נמצא לו באותה העת  הד אצל מוציאים לאור, . במהלך 1933 הם פירסמו במגזין חובבים שהוציאו לאור בעצמם סיפור  שכתבו בעצמם במהלך 1932 בשם "שלטון הסופרמן " על נווד  שמקבל כוחות על ומשתמש בהם למטרות רשע.    הסדרה  הראשונה שאותה פירסמו צמד הצעירים, היתה על עלילותיו של "דוקטור אוקולט ". מכשף הנלחם בכוחות הרשע שהרפתקאותיו החלו להתפרסם ב-1935, זמן קצר לאחר הופעתו של קאיטוש. זמנו של סופרמן לראות אור בדפוס יגיע רק ב שנת 1938.  סופרמן הביא ליצירת ז'אנר שלם בחוברות הקומיקס, "ז'אנר "גיבורי העל " המשתמשים בכוחותיהם לצורך מתן עזרה לאנושות, או לפעמים על מנת להיאבק בה.

 כול היוצרים האלו  דיברו על אנשים שיש להם כוחות מוזרים ועליונים,  גיבורים שאין סביבתם מבינה אותם ולפעמים אף רודפת אותם.

בזמן זה  הכניס קורצ'אק את רעיון גיבורי העל  לספרות הילדים, באמצעות ספרו "קאיטוש הקוסם ". כך בספרות, ואילו במציאות הפוליטית  והלא בדיונית, אנשים שהאמינו ברעיון גיבור העל  הגיעו לשלטון בגרמניה. יוצא מתוך כך שאת "קאיטוש המכשף" יש לקרוא על רקע התמורות האידיאולוגיות והפוליטיות הללו וכתגובה מודעת להם.

 

קורצ'אק נגד ניטשה והיטלר

 בשנת 1933 בזמן שקורצ'אק היה עסוק בהשלמת "קאיטוש הקוסם " אדולף היטלר הגיע לשלטון בגרמניה.  היטלר ואנשיו שהושפעו מאוד מרעיונות "העל אדם " של הפילוסוף ניטשה,  דיברו  במפורש על כך שהעתיד שייך לאדם העליון ( הגרמני ), ושעל  האדם העליון  לכבוש את סביבתו ואת העולם. יאנוש קורצ'ק חשב אחרת. את הספר של ניטשה "כה אמר זראטאוסטרה " תיעב וראה בו סכנה, תוך  שכינה אותו "ספר כוזב של נביא שקר",אף שאולי נמשך אליו כפי שאפשר לראות מהקטע ביומנו של קורצ'אק בהמשך.

 קאיטוש נועד להילחם בהשפעתו המזיקה של "כה אמר זראטאוסטרה".

קורצ'אק  תיעב את ניטשה  עד כדי כך, שבסוף ימיו בקיץ 1942 ,זמן קצר ביותר לפני שיחד עם מאתיים ילדי בית היתומים הובל לכיכר הגירוש ומשם לטרבלינקה, כתב קורצ'אק בפתיח לספר הזיכרונות שלו : "מתכוון אני לתת תשובה לספרו השקרי של נביא כוזב (ניטשה)  ספר זה גרם נזק רב.

אף אני שוחחתי ,זכיתי בכבוד לשוחח עם זראטאוסטרה .מדרשי הסוד שלו,הכבדים הקשים ,הביאו אותך הפילוסוף המסכן אל מאחורי החומות הקודרות והסורגים הצפופים של בית חולי הרוח .וכך הלא היה הדבר שחור על גבי לבן נכתב :

"ניטשה נפטר במריבה עם החיים –מטורף!"

בספרי רוצה אני להוכיח כי –במריבה מצערת עם האמת.

זאראתוסטרה זה עצמו הורה לי תורה אחרת ,אולי הייתה  שמיעתי טובה יותר ,אולי הייתי קשוב יותר.

בעניין אחד תמימי דעים אנו :דרכו של הרב ודרכי שלי ,של התלמיד –מייגעות היו. המפלות תכופות היו מההצלחות והעקמימות רבה..ועל כן זמן ומאמץ בכדי ,לכאורה בכדי. [10]

נראה שלא מעט ממה שכתב באותו ספר זיכרונות, ניתן לפרש כתגובה ,כתשובה  וכאנטי- תזה לתורות הפילוסופיות של ניטשה, שאותן תיעב קורצ'אק.

 יש  לשער שהוא חזר לכתבי ניטשה פעמים מספר, תמיד מתוך רתיעה וסלידה, אך כנראה גם מתוך משיכה פנימית שממנה חשש.כפי שהוא כותב : "אף אני שוחחתי ,זכיתי בכבוד לשוחח עם זראטאוסטרה… זאראתוסטרה זה עצמו הורה לי תורה אחרת "  קורצ'אק סירב לקבל את תפיסתו של ניטשה, שהאדם ככל יצור אחר אינו אלא מערכת אינסטינקטים ויצרים, המתנגשים זה בזה ומנסים לגבור זה על זה, כאשר החזקים גוברים על החלשים ומשעבדים אותם, או מחסלים אותם. הוא לא יכול היה להסכים לרעיון המרכזי של ניטשה, שהרצון לעוצמה הוא הכוח המניע בחיי האדם.  זרטוסטרה גיבורו המרכזי של ניטשה, ונביא "העל אדם " הבעית אותו.העל אדם השואף להתנסות בכל ואינו נרתע מדבר, קומם אותו . [11] אבל כמדומה שניתן למצוא קורטוב מאישיותו ב"קיאטוש ",   בשלבים הראשונים של הקריירה שלו כמכשף.

 קורצ'אק סבר שאורח החיים שלו ושיטתו החינוכית , הם האנטי תזה לרעיון שהרצון לעוצמה ,הוא המניע העיקרי של האדם. [12]

 קורצ'אק כמו מתוודה כאן, שהייתה תקופה שהוא הוקסם מתורתו של ניטשה, אבל מצא אותה לבסוף שגויה ומעוותת, וביכולתו להציע תורה הומניסטית יותר. כפי שכתב  :.. "מתכוון אני לתת תשובה לספרו השקרי של נביא כוזב (ניטשה)  ספר זה גרם נזק רב… זאראתוסטרה זה עצמו הורה לי תורה אחרת".

 יאנוש קורצ'ק ואדולף היטלר

 

קורצ'ק היה מודע היטב לסכנה שהיטלר מהווה כבר מזמן מוקדם ביותר. ידידו ירחמיאל וינגרטן סיפר על שיחה שקיים עם קורצ'אק על היטלר ב1925 ,כאשר היטלר היה בבית הכלא לאחר נסיון הפיכה, ומעטים מאוד שמעו עליו מחוץ לגרמניה. קורצ'אק היה אחד מהמעטים מאוד  הללו, והיה כנראה היחיד, שהבין כבר אז  ב-1925 ,מה אותו אדולף היטלר עלול לחולל בעתיד. ( נזכור שהיטלר עוד לא פירסם בשלב זה את ספרו "מיין קאמפף", אותו רק כתב באותה התקופה, ובו פרס את רעיונותיו במלואם)

בשיחה עם וינגרטן אמר קורצ'אק, שהרפובליקה הווימרית תמנע הרבה צרות מהעולם אם תאשפז את היטלר בבית חולי רוח, כי הרי היטלר מופרע.   אלא שקורצ'אק חזה שעצתו לא תתקבל "כשם שאביו של ג'ינגיס חאן בשעתו לא הסכים להישאר עקר. .יש דברים קטנים העלולים לשנות את פני העולם ואחר כך שואלים שאלות מחוכמות ..מה היה קורה אילו ?

קורצ'אק סיכם את השיחה במילים:"היטלר יושב לעת עתה בבית האסורים.ביום שהדמוקרטים התמימים יפתחו לפניו את השערים –יתאמץ להפוך את אירופה לבית אסורים.ואז תפרוץ המלחמה האפוקליפטית. " [13]  קורצ'אק מתגלה כאן כנביא. אלא שהוא לא ידע שבזמן שהתקיימה השיחה, היטלר כבר השתחרר מבית הכלא והיה עסוק בהפצת ספרו "המיין קאמפף ",אותו כתב בכלאו.

קורצ'אק חזה ובטא את האיום שהווה היטלר על העולם, במחזה  שאותו כתב במקביל ל"קאיטוש הקוסם " , בדראמה "סינאט המטורפים ".  הייתה זאת דרמה  נבואית, שהוצגה בוורשה בתיאטרון הפועלים אתנאום, ב1 באוקטובר 1931 . ההצגה הועלת חמישים פעמים.  היה זה  המחזה היחיד שכתב קורצ'אק ,שהוצג על במה מקצועית בתיאטרון "אתינאום " בוארשה, אך לא פורסם בחייו של קורצ'אק בדפוס.

בעת הכנת המחזה התייעץ קורצ'אק עם פסיכיאטרים מומחים בעלי שם, שעה שהשחקנים בילו שעות וימים בבתי חולים לחולי רוח, כדי לספוג את האווירה ואת צורת הביטוי של עולם זה, ולהפוך את המחזה לאמין ככל האפשר.

העלילה  הקודרת מתרחשת בבית משוגעים, בו משתקפת המציאות של החברה האנושית המודרנית. רופא  המקום מתייחס בכבוד רב חולים שבהשגחתו, ומרשה להם לחיות על פי דרכם ולנהוג כרצונם.  המטורפים מתכנסים ב"סנאט המטורפים ", שבו כל אחד מהם מציע במונולוג ארוך על רקע גלובוס ענק עשוי כפיסי עץ ( "הגלובוס המטורף של עולם אחוז דיבוק " ),  את הפיתרון שלו לחליי החברה המודרנית ואת ההצעה שלו לתיקון העולם, ולעניינים העומדים ברומו של עולם.   עניינים אלה כוללים דמויות כגון אח עגום, רוצח ,  ונגר שהיה הפעם מאושפז במוסד, וכעת מבקר בו בקביעות בלווית ילדו, אריסטוקראט במעיל ארגמן בלוי, השקוע כולו בעבר היפה   ונשבע להגן על  טוהר הגזע וזכויות האצולה השמרנית.  פועל הנאבק למען זכויות מעמדו , השואף ל"יום ללא עבודה ", סרסור בורסה יהודי , שמתברר שהוא רק מתחזה למטורף על מנת להימנע מפשיטת רגל,  שמסביר מה בין היהודים ובין שכניהם :" היהודים המציאו את הסוציאליזם את השטר, את האלוהים ,ואת תורת היחסות ואילו אצלכם מבוכה .וכי מה עשיתם אתם ?בניתם גשרים חפרתם מנהרות וכשתינתן לכם יד חופשית תהפכו את כל כדור הארץ לכברה מלאת נקבים.. דמות אחרת הוא הומוסקסואל,  הקורא להשלטת שיטת האאוגניקה ,הפיקוח על הילודה על האנושות כשהוא טוען : "בלי אבגניקה נטבע כולנו בבוץ ,אחת ולתמיד .מוליד כל אחד כככל העולה על רוחו .הרצון האדיש והרע מוליד בני אדם חדשים וזורקם לנו .על שלילת חיי אדם צפויים עונשים חמורים לעומת זאת אין כל עונש צפוי למלידים בעלי מום ומטורפים. יש להציג את השאלה :מי הרשאי להוליד .כל המוליד ללא רשות יושם בבית הסוהר ..כל ריק ופוחז וגרוע בגרועים בהיעשותו אב זוכה לאלמוות בונה את העתיד .". ההומוסקסואל מציע להנהיג בחינת בגרות מיוחדת שרק העומד גבה יקבל תעודת בגרות שתכלול גם התר להולדת תינוקות.[14]

 הדמות הבולטת ביותר היא של   הרב סרן,  איש צבא לבוש מדים   שהוא אוייב הדמוקרטיה וההומניזם ורווי שנאה לא רציונאלית ליהודים. רב הסרן   מודיע על רצונו לשוב לברבריזם, למלחמות, לכאבים, לפצעים ולצלקות :  "מלחמה –וגם את זאת רוצים לקחת מאיתנו " הוא צועק " אנחנו  ברברים ורוצים להישאר  כאלה . אנחנו זקוקים לכאב ולפצעים לצלקות..מה נדחוס לתוך שישים שנות חיי אדם ?אנחנו מאמינים שיש למלא אותם בסבל ובכאב ולא בתענוגות ובפינוקים " . תוכניתו  להקים דיקטטורה, להשמיד את  התרבות ואת כל מה שאינו נושא חן בעיניו ,להקים גרדומים בכיכרות הערים ולתלות עליהם   את כל הממציאים האידיאליסטים, המתקנים החברתיים ,  היהודים וחברי הפרלמנט. להוציא מקברותיהם את עצמות גוטנברג ממציא הדפוס ואדיסון ממציא החשמל, ולשרפן .להרעיל את הכימאים. לירות במהנדסים, להדביק את הרופאים בדבר ולגרשם למדבר, לתלות את הדיפלומטים  ולזרוק את הכל לקברות אחים.להעלות באש  את הערים, ואת תושביהם הבורחים להטביע בנהרות.הוא בז להמוני האנשים בהם הוא רואה אספסוף גס ודוחה. מעל הכל הוא שונא את היהודים, והוא צועק  :"מאחורי גבו של כל אחד  ניצבים יהודי ואישה.שימו לב למה שאומר לכם :יהודים זה לא דת ,לא גזע אלא מין .משהו שבין גבר לאישה.פחות מגבר יותר מאישה".

לסיכום הוא קורא : להרוס לשרוף ושוב לבנות .להוליד  ולקבור בקברי אחים ..התוכנית הזאת שלי יכולה לפעול במשך דורות ,רבבות שנים .".[15]

קורצ'אק תיאר כאן, ב שנת 1931 ,בצורה מוגזמת אך במעט, את תוכנית הרייך של "אלף השנים "  מבית מדרשו של אדולף היטלר. דומה שאכן דמותו הספציפית של היטלר עומדת מאחורי דמות "הרב סרן ", אלא שכאשר קורצ"אק עבד על המחזה,  רק מעטים מחוץ לגרמניה שמעו על אדולף היטלר ,שהיה אז פוליטיקאי  חסר חשיבות  בבוואריה.  ניתן להניח שקורצ'אק עקב בעיון ובחשש אחרי הקריירה של היטלר,  גם כשזה היה פוליטיקאי לא ידוע, אף בגרמניה עצמה,  והוא למד עליו רבות.

לדעתי ,אם כך , "קאיטוש הקוסם " היה בגדר תשובתו  של קורצ'אק לתורת האדם העליון ולתומכיה כדוגמת היטלר.  את עמדתו ביטא באמצעות סיפור אודות ילד, שמחפש אחרי עוצמה כישופית ומגלה לבסוף, במסע ברחבי העולם, את  התשובה שכנגד למסע הנביא זרטוסטרה בהרים, בספרו של ניטשה.

דהיינו,  שעם כל כוחותיו האדירים  אשר שימשו אותו  למטרות אגואיסטיות ואנוכיות תוך גרימת נזק לזולת, אין הוא יכול לפעול רק על פי רצונו. זאת, בניגוד לתפיסת על אדם של ניטשה או זו של היטלר,שכן כוחותיו של קיאטוש ניתנו לו על מנת  לסייע לאחרים  ולבוא לעזרת האנושות כולה, ולא כדי לשרת את מאווייו האישיים .

 אין זאת אלא, שקיאטוש המכשף שימש כביקורת  לא כל כך מוסווית, כנגד האידיאולוגיה הנאצית ששלטה בגרמניה בשנה שבה פורסם הספר, שעה שקורצ'אק הבין כבר  אז איזה איום מהווה אידיאולוגיה זו על ארצו פולין ועל היהודים. רמז  ברור לכך נמצא  בקטע המתאר את  הנציג הפולני ואת הנציג הגרמני, הנפגשים בוועדה הבינלאומית  של המומחים, שתפקידם לבחון את הידיעות על המכשף המוזר והמסתורי, הפועל בפולין ומבצע מעשים שלא יאמנו.   במהלך הדיון המשעשע למדי,  אך הרציני במהותו, ניכרת היטב המתיחות  הפוליטית בין הגרמני והפולני, מתיחות שמגיעה במהלך הדיון לכדי מריבה ועוינות.

להלן הקטע הרלבנטי  מתוך הספר קאיטוש המכשף שפורסם ,כזכור, לראשונה בשנת  1933 . בדיעבד הוא מקבל ממד  נבואי של ממש:

..ובכן התאספו נציגי הארצות בג'נבה ודנו בעניינו של קאיטוש .

הגרמני דיבר ראשון :

אנחנו שכניה של פולין.הפולנים ידועים כחמי מזג. מה שקרה בוורשה מסוכן מאוד לגשרים שלנו ,לשעונים שלנו ,,לרכבות שלנו .הפולנים אוהבים לעשות צרות ".

"הגרמנים עושים יותר צרות" אמר הנציג הפולני.

..הגרמני המשיך לדבר:  "הפולנים ממציאים המצאות מלחמתיות ועורכים ניסוים מסוכנים,מצאו להם בעל ברית אדיר".

( הנציג הפולני ) "זה איננו בעל-ברית ,אלא אוייב אולי אפילו מרגל.בדיוק קיבלתי ידיעה מממשלתי שהמרגלים נאסרו ,אנחנו מבקשים שלום.עמדנו לקבל מלוה ממשלחת בנקאים ,אך הם נבהלו ועזבו".

( הגרמני )"אני מסכים לדברי חברי הפולני. אולי האלמוני הוא אויבם ולכן אנחנו מבקשים להגיש לכם עזרה".

"בלי טובות ."

"איזו עזרה "שואל היושב –ראש.

"( הגרמני ) " נשלח לפולין את הצבא ואת המשטרה שלנו ונבדוק ביחד את כל העניין בו במקום . הפולנים אינם מסוגלים לעשות זאת בעצמם"

"אתה אדוני אל תדאג לנו".

(תרגום אורי אורלב , ע' 111   )

בשיחה שהייתה לקורצ'אק  בשנת 1937 עם שליח מארץ ישראל, המשורר זרובבל גלעד קבע  קורצ'אק:" ….אירופה זו שלאחר היטלר והמלחמה שיביא –ודאות היא כי שיביא ! כל הסימנים מעידים על כך …..כן לאחר היטלר תעמוד אירופה בפני ריקנות נפשית עמוקה כאשר עוד לא ידעה. ואז .נו נו ,אינני מבקש להתנבא אבל בטוח אני ,גם חלמתי על כך ,אף אהגה בזאת מאה פעמים ואחת :ארץ הנביאים ארץ הנביאים המתחדשת ! זוהי בעצם המשמעות המיוחדת של הציונות בשבילי". [16]

 

 

 ההמשך שמעולם לא בא.

 

"..אולי עוד אכתוב פעם סיום." יאנוש קורצ'אק 1933  (" ההקדשה בפתיח של "קאיטוש המכשף" בתרגום אורי אורלב,   1988 )

 קורצ'אק הבטיח לקוראיו בהקדמה ל"קאיטוש ", שיום יבוא ואולי עוד יחזור לדמות. הסיפור בהחלט הסתיים בנקודה מסתורית. ואין זה ברור לקורא מה יעלה בגורלו של קייטוש.

נודע לנו שקאיטוש  עומד לפני משפט של קוסמים ובעצם איננו יודעים על מה ולמה,אם כי בהחלט אפשר לשער.עם זאת, אין לדעת מה היה  סופו של המשפט, האם בוטל? והאם השבועה שנשבע  קאיטוש בקוטב, להיות מכאן ואילך טוב וישר ביטלה אותו ? גם איננו יודעים מיהו ומהו  אותו יריב שרודף אחריו לאורך הסיפור,  ושגם כלא אותו בטירה מפחידה. העניין נשאר בגדר תעלומה שאולי הייתה נפטרת עם הפרק הרלבנטי היה מתפרסם בגירסתו המלאה שאותה כתב קורצ'אק במקור לפני ש"צונזר " כתוצאה משיחה עם חניכיו  שמצאו את הפרק בשלמותו מפחיד מידי  ,אך לצערנו כתב היד המקורי כנראה לא שרד.

 הרושם הוא שקורצ'ק תיכנן מעין המשך לספר והוא אף רמז לכך בהקדמה :אולי יום אחד יכתוב סיום, כמו שכתב חלק שני למלך מתיא הראשון, אך הוא לא עשה זאת.

 ניתן לשער שהחלק השני שקורצ'אק אולי חשב עליו  לא פורסם מעולם, כי קורצ'ק  ידע שסיומו יהיה טראגי ,כמו שהיה סיומו של  סיפורו על המלך מתיא .  ההיגיון של הסיפור היה לכאורה ( במו בסיפור "ג'ון המוזר " של אולף סטפלדון מאותן השנים)  שקאיטוש  לא יוכל להמשיך להתקיים בחברה האנושית  חסרת הסובלנות, שתרדוף אותו ללא הפסק. קורצ'אק רצה לחסוך זאת מקהל קוראיו.

עם זאת הרעיונות של הסיפור צצו בסיפורים אחרים של 'קורצ'אק , דוגמת  ה"נער העקשני " (1937) ,המהווה לו מעין תמונת מראה .  זהו    סיפור ביוגראפי העוסק בנער שהפך להיות  מדען מפורסם:  לואי פסטר. בעקשנותו הוא מגיע להישגים מדעיים וממציא תרופות למחלות קשות.כמו קאיטוש שלומד את הכישוף בניסוי ובטעיה. אלא שהכישוף של קאיטוש אינו נראה כמו מדע אלטרנטיבי, שכן הוא נראה קפריזי מידי.  אצל פסטר כמו אצל קאיטוש כוח הרצון והעיקשות  הם  האלמנט המרכזי בהשגת ההשגים המדעיים. אך ספרו של קורצ'אק מלמד את הקוראים הילדים גם מהי חשיבה מדעית.

קאיטוש בארץ ישראל לנוכח הסכסוך  היהודי- ערבי

 קורצ'אק  חזר במעט לרעיונות של "קאיטוש המכשף " בסיפור קצר  בשם "כך אני מהרהר, " אשר תרגומו העברי  ( גרסה מקוצרת בידי ברל פומרנץ) מתוך כתב יד, התפרסם בפברואר  ב"דבר לילדים " ובעיתון ההסתדרות "החלוץ הצעיר " בפברואר  1939.[17]  זהו סיפורו של נער יהודי בפולין ערב המלחמה, הרוקם לו בדמיון פורה מסכת הרפתקאות המתרחשות בדרכו לארץ ישראל, ומעשי גבורה מופלאים המתרחשים לאחר הגיעו לארץ. בסיפור הוא פוגש את מלך בריטניה ומבקש ממנו לאפשר ליהודים לעלות לארץ ישראל. הוא נלחם בגבורה בערבים שהתנפלו על הקיבוץ, אם כי חס על חייהם, כי "גם להם יש הורים וילדים ". הוא מתידד עם נער ערבי המגלה לו סוד על אוצרות  קדומים:  אוצרות בית המקדש ודוד המלך, הטמונים בהרים שאותם ציוה  הנביא מוחמד להחזיר ליהודים, כדי שיבנו את ארצם וכדי שיקנו באפריקה אדמות עבור הערבים  . הוא מקים עמם בנק לקניית אדמות עבור הערבים באפריקה :" הקימונו בנק אפריקאי ,כל ערבי שהיה לו בארץ ישראל  חמישה דונמים אדמה קיבל מטעם הבנק עשרה דונמים .. ( לאחר התיישבותם המוצלחת של הערבים באפריקה ) …. בנינו ספינות ,אשר הביאו חינם –אין כסף את הערבים שרצו להתפלל או לראות את ארץ ישראל. טוב היה להם באפריקה"[18].) מן האוצרות שמתגלים נהנים לא רק היהודים אלא גם עמים אחרים השרויים במצוקה. "הלווינו כסף לספרד כדי שתיבנה לאחר המלחמה את הערים הנחרבות  ( מלחמת האזרחים של הרפובליקנים נגד פרנקו .א.א.)   ,נתנו כסף לסין כדי שתוכל  להתגונן ( מפני היפנים שפלשו אז לשטחיה א.א.  ). נתנו כסף לפולין ולארצות אחרות."

 הכסף מוצע אפילו לגרמניה הנאצית, ובסיפור התמים  מופיעה לראשונה  ולאחרונה דמותו של  הרודן הגרמני היטלר, היוצא לראשונה ביצירת קורצ'אק מאחורי הקלעים, וכמו מדבר אל הדמות ודרכה אל  הקוראים:

"נודע להם לגרמנים ,כי נותנים אנו זהב וישלחו אלינו שר שלהם .אמרתי לשר :

"טוב אך מוכרח לבוא הנה היטלר בעצמו."

הוא רגז, אך היה מוכרח.הוא רגז מאוד ,אך מה יכול לעשות ?-בא. אמרתי:

-ראה אדוני :כמה מיטיבים אנו יותר לנהל משק :לא קנינו תותחים ואוירונים וצוללות אלא מעט ממה שצריך אבל אין אנו נוטלים דבר מאת אחרים.

והוא:

אמנם ידעתי.היהודים רשאים לשוב לגרמניה."

הצטחקתי.טוב. אבל איש לא רצה לשוב,כי לא האמינו לו…כסף לא נתתי לו,אלא קניתי בשביל הילדים הגרמניים חלב,חמאה וכל מה שצריך ואין להם". [19]

 היטלר הופך לכאורה לטוב לב, כאשר הוא שומע על כל האוצרות שגילו היהודים, ומציע להם לחזור לגרמניה ( קורצ'אק מן הסתם חשב בעת הכתיבה  על ההבטחות שהבטיח היטלר לצ'מברליין  הבריטי לגבי צ'כוסלובקיה לפני שכבש אותה). אך הללו בחכמה נזהרים מהצעותיו.   הילד מסביר להיטלר שדי היה ליהודים להיות מוזמנים חזרה למקומות שמהם גורשו . לכן   יישארו בארצם שלהם.  הילד מתעלם מבקשתו של היטלר להלוואה כספית , אבל קונה בשביל הילדים הגרמנים "חלב וחמאה וכל מה שצריך ואין להם".. אך קורצ'ק יודע היטב את ההבדל בין מעשיה והרפתקה.

"אני כתבתי כאן מעט ,אבל חשבתי הרבה .נקל לחבר מעשיות .אך קשה לחשוב על הפתקאות כי צריך הרבה לדעת .

הילד המספר מסיים את סיפורו :"כתבתי מכתב אל דודני שבארץ ישראל שישלח לי שמות ערביים שונים ושיודיעני אם ישנם שם דובים ,ומה עושים הערבים ברצותם להראות אות ידידות :אם רק מושיטים יד ,או אם כותבים בדם או מעשנים מקטרת השלום .וכמה שנים גדלים התמרים –אם 2000 שנה? "

 והספור מסתיים במישפט המשמעותי "והדודן שלי לא השיב על מכתבי ואיני יודע מדוע ". [20]

יש כאן דמיון ברור לסיפור על קאיטוש, שמבין לבסוף שעליו להשתמש בכוחותיו לעזור לאנושות כולה ,גם לסינים ולשחורים. [21]

נראה שבסיפור זה רמז לרעיונות  כמו מיסטיים-משיחיים, על ארץ ישראל כמקום שעתיד למלא תפקיד מוסרי כלל אנושי. מעין "אור לגויים" שתביא גאולה לעמים השונים. [22].  קורצ'אק חזה כי בארץ ישראל תהייה תחייה של ערכים תרבותיים מוסריים ורוחניים, וכן  שלום ושיתוף פעולה בין יהודים וערבים. [23] למרות זאת ידע כי ההישג לא יבוא אלא דרך "סערה…דרך טעיות במדבר .דרך חטא ובלבול לשונות .." [24] הוא סיכם זאת במכתב שכתב ב30 במארס -1937 "על אף הכול אני מאמין בעתיד :של האנושות והיהודים וארץ ישראל ".

היה זה סיפורו האחרון של קורצ'אק, שפורסם בחייו.מספר  חודשים לאחר פירסומו, בספטמבר 1939 פלשו צבאות הנאצים לפולין וכבשו אותה. קורצ'אק מצא עצמו, כמו שאר יהודי וורשה, כלוא בגטו ובגדר נידון למוות.

 

רודן האור

קייטוש המכשף במהדורה צרפתית.

המהדורה הצרפתית של קייטוש

 

…מצאתי את הניב הקוסם .הינני רודן האור.

יאנוש קורצ'אק ."מן הגטו"

 

 

 דווקא בתקופה האפלה ביותר בחייו , בעת שהיה כלוא  בגטו ונאבק  שם למען היתומים שלו,  קורצ'אק  כתב את  "יומן  מן הגטו".  בחודשים האחרונים לחייו הוא נתן דרור לצד האפל והמפחיד של דמיונו, כפי שעשה רק פעמים מועטות קודם לכן, ובראש ובראשונה ב"קאיטוש הקוסם, " במסווה של סיפור פנטסטי לילדים.   הוא כתב  כמה תקצירים לסיפורי מדע בדיוני אפלים במיוחד, שמזכירים יותר מכל דבר אחר את העמודים הביזאריים ביותר של "קאיטוש ".

 כך קורצ'אק מספר ביומנו    על רעיון שעלה בו:   פרויקט שלם של סיפורים, שאותה כינה "סיפורים תמוהים " ובו  מכשיר דמוי מיקרוסקופ, שייצור  ציביליזציות שלמות מתחת למיקרוסקופ, וכך יקבע מי יחיה ומי יושמד, ואת ההתפתחות של תרבות בזעיר אנפין זאת.

 "המצאתי מכונה ( פיתחתי מנגנון מפורט מאוד ומורכב) משהו הדומה למיקרוסקופ.מאה קווי סימון. אם אסובב את המיקרומטר לתשעים ותשעה קווים ,ימות הכל שאין בו אפילו אחוז אחד של אנושות.  העבודה עצומה הייתה. חייב הייתי לקבוע כמה אנשים ( יצורים חיים ) יצאו מידי פעם מהמחזור ,מי יבוא במקומם ,ומה צורה תהיה להזדככות זו , חיים חדשים ארעיים.לאחר שנה של שיקול דעת ( כמובן בלילה ) קידמתי את הזיקוק עד כדי המחצית.הבריות שוב אינם אלא בהמות למחצה.השאר הושמדו.מה קטנוניות היו תחזיותי –ההוכחה כי את עצמי סילקתי את עצמי לחלוטין מאורגניזם מיוחד במינו זה.ואם כן ,תוך סיבוב המיקרומטר של המיקרוסקופ שלי יכולתי ליטול את חיי .ומה הלאה?

במידת מה של בושה הריני מודה, כי גם עתה אני חוזר אל נושא זה בלילות קשים יותר. לילות בית הסוהר העניקו לי את הפרקים המעניינים ביותר של הרומאן.

…מצאתי את הניב הקוסם .הינני רודן האור.

כה מודאג הייתי בהירדמי שעד שהתחילה מרד עולה בי .

"מדוע אני ?מה רצונכם מימני? יש צעירים יותר נבונים יותר ,טהורים יותר ,מתאימים יותר למשימה זו.

השאירוני בשביל הילדים .אינני סוציולוג .אקלקל הכל ואבאיש את רוחי ואת ריח הניסיון" [25]

מפליא שבזמן שקורצ'אק שירבט לעצמו את ראשי הפרקים לרומן בדיוני זה, סופר מדע בדיוני בקצה השני של האוקינוס בשם תיאודור סטרג'ון, חיבר סיפור מקביל ממש, שנחשב מאז לקלאסיקה של המדע הבידיוני Microcosmic God (תורגם בידי עמנואל לוטם בשם "אל בזעיר אנפין" בקובץ "מבחר הסיפורת הבידיונית ",1941), שמתאר נושא מקביל במדויק אודות מדען, שיוצר תרבות מיקרוסקופית במעבדה.

סיפור נוסף מסוג זה שאותו כתב עבור קובץ בשם "מאורעות מופלאים, " תיאר את פרופסור זי, אסטרונום  בכוכב הלכת "רו ",  שנעזר בטלסקופ המתאר לו בתמונות על אקרן מה מתרחש ברחבי היקום.  באמצעות מכשיר ה"אסטרופסיכומיקרומטר " שלו  הוא קולט את התחושות בכוכבים אחרים.הוא מגלה שעל כדור הארץ דומיננטיים רגשות שליליים שונים. הוא שואל את עצמו האם  לשדר לכוכב אומלל זה קרני שלום רוחני . אבל אולי אין רצונם של היצורים האומללים להיות מאושרים ?  האם באמת יש לכפות עליהם דרך שהיא מעבר להשגתם?  עמל שמעל לכוחם ומטרה הנשגבת מבינתם בשעה זו ? יש כאן דילמה מוסרית עבור החייזר שקורצ'אק בתקציר הסיפור אינו פותר אותה.. הוא מסכם "עדיין אדמתנו צעירה ,וכל התחלה מאמץ מכאיב היא. "[26] 

קורצ'אק עוסק בתקציר זה בדילמה מוסרית קשה, שהפכה מאז לבולטת מאוד בספורי מדע בדיוני שונים, וגם בעולם האמיתי  ,האם לעזור לתרבויות אחרות גם כנגד רצונן ?

הוא חלם גם על עתיד טוב יותר אי אז  אי שם, בעתיד הרחוק . בתקציר  לסיפור שלישי אופטימי יותר   כתב :"בחמשת אלפי השנים הקרובות ,אי שם בתהומות העתיד –הסוציאליזם . .ועתה אנרכיה . מלחמת המשוררים והמוסיקאים ביפה מכל האולימפיאדות –המלחמה על היפה בתפילות –על המנון לאלוהים שיושר אחת לשנה בכל העולם ". [27]

קורצ'אק  תיכנן סיפורים נוספים   כמו גירסה  ציונית למלך מתיא הראשון ,בשם "המלך דוד השני "שבו ילדים יהודים מתכנסים בארץ ישראל מכל קצוות תבל, ומקימים בה ממלכת ילדים עברית.

הוא כתב ביומנו  על חלומו להקים בנין בית יתומים גדול בהרי הלבנון, בקירבת  קיבוץ כפר גלעדי."… יהיו שם חדרי אוכל וחדרי שינה קסרקטיניים גדולים. יהיו גם "בתי מתבודדים" קטנים. שם על גבי גג שטוח יהיה לי חדר לא גדול וקירותיו שקופים ,כדי שלא אפסיד אפילו זריחה או שקיעה אחת ,וכדי שאוכל ,בשעת כתיבה בלילה ,להציץ מפעם לפעם בכוכבים.ארץ ישראל הצעירה טורחת בנאמנות רבה להגיע לכלל הבנה עם האדמה. אך יגיע גם תורם של השמיים".

  אך קורצ'אק לא זכה לכתוב  את הסיפורים האלו  ולממש את רעיונותיו השונים על בית יתומים בארץ ישראל..

 הוא נשלח למוות עם יתומיו בידי אנשיו של הנאצי היטלר, שממנו  ומרעיונותיו התריע  שנים רבות.על פי הדיווחים, הוא וילדיו הלכו אל המוות כשדגל בית היתומים שלהם מתנפנף . דגל שצויר לפי מתכונת דגל ממלכת הילדים בספרו "המלך מתיא הראשון".

קיאטוש והאקס מן

בפולין אין ילד או מבוגר שאינו מכיר היטב את שמו של קורצ'אק. רובם גם יודעים לנקוב בשמות ספריו וחלקם אפילו יודעים להסביר בפשטות את תורתו הפדגוגית.

.כה גדול  פרסומו של קורצ'אק  ששנים לאחר רציחתו פורסמו בפולין מסמכים מזויפים  שכביכול נכתבו בידי קורצ'אק שעל פיהם כביכול קורצ'אק התנצר בעת שנילקח למחנה ההשמדה. מן הסתם ניסיון להשקיט את המצפון הפולני.

הפולנים הכריזו על שנת 2012 כ"שנת יאנוש קורצ'אק"בהחלטה מיוחדת של הפרלמנט הפולני ביוזמת מארק מיכאלק נציב זכויות הילדים של פולין.הפולנים משלימים ב-2012  מהדורה מדעית  של 16 כרכים של כל כתבי יאנוש קורצ'אק שהחלה להתפרסם ב-1992. על פי ספריו נעשו שם מחזות וסרטים,וכעת למשל עובדים שם על עיבוד קולנועי ראשון לספר "קייטוש המכשף "( שכבר הוסרט לטלוויזיה הפולנית ). פולין משווקת ומפרסמת  לכל העולם את דמותו ויצירותיו של קורצ'אק כדמות גדולה של התרבות הפולנית והאירופית  בין שתי מלחמות העולם.הפולנים הוציאו בול עם תמונתו של קורצ'אק. משרד החוץ הפולני הודיע שהשגרירויות הפולניות ברחבי העולם יפיצו את שמו של קורצ'אק במאמר שיתפרסם מידי חודש באתר האינטרנט של כל שגרירות זאת במטרה להפיץ את מסריו של קורצ'אק בכל העולם ולהפכו לאיקון עולמי ולא רק פולני –יהודי.

 הפולנים דואגים לתרגם את ספריו של קורצ'אק לשפות שונות. קייטוש המכשף " הופיע  ב-2012 לראשונה בשני תרגומים שונים  לאנגלית שניהם עם איורים של מאיירים ישראליים  האחד

Kaytek the Wizard של  המאייר הישראלי אבי כ"ץ והשני Kaitus, the Boy who wanted to be a Magician  עם איורים של מנחם ג'רנברג.

  "קיאטוש " זכה לגלגולים מעניינים במדיה הפולנית והישראלית.הסיפור בויים כמה פעמים לתיאטרון הפולני.הוא הוסרט לסרט טלוויזיה של 46 דקות ב1997 והוקרן ב1999. בימים אלו מתוכננת גירסה קולנועית פולנית שלו לשנת 2014. [28]

 בישראל הספר זכה  לגרסת הצגת יחיד  של איתי שגב,  שכתב וכיכב בהצגה בבימויו של אוהד אשכנזי בליווי נגני צ'לו, חליל צד ואקורדיון. המחזה הועלה בתיאטרון בית לסין  ובו יותם הוא ילד בתקופת השואה. ההצגה מתארת את הכנותיו של אנטק, ילד יהודי בעל דמיון תוסס ורב גוני, לקראת נסיעה שתוציא אותו מגטו ורשה. סיפור העלילה נפרס מ 1939 עד 1942, עת נלקחו ילדי בית המחסה של קורצ'ק אל תאי הגזים בטרבלינקה. בהצגה משולבת פריסת תפיסת עולמו של קורצ'ק המחנך.

 אפשר לראות ביותם הקסם גם ספר  המקדים את המוטאנטים, מסדרת הקומיקס המצליחה   "האקס מן" , שזכתה בשנים האחרונים גם לעיבודים קולנועיים שוברי קופות.  סדרה זאת נוצרה  בשנות השישים בידי יוצרי הקומיקס היהודיים סטאן לי וג'ק קירבי, ופותחה בשנות השבעים בידי הכותב ( היהודי גם הוא ) כריס קלרמונט .   מוטנטים, בדומה ליותם מגלים בעצמם בגיל העשרה כוחות על טבעיים שונים, המעוררים אימה ופחד מפניהם .מבחינה זאת כותבי "האקס מאן"  רק חזרו על הרעיון הבסיסי של קורצ'אק, ולאמיתו של דבר הדמות של הפרופסור צ'רלס קסביאר,  המנהל והמורה ההומניסט  של בית ספר לילדים מחוננים בעלי כוחות מיוחדים, שמטרתו לשלב אותם במין האנושי, ששונא אותם ומפחד מהם  מזכירה מאוד את זאת של קורצ'ק, אפילו במראה החיצוני.בשלב מסויים פרופסור צ'רלס קסויאר  מתואר כמי שבא לאחר המלחמה לישראל לעבוד עם פליטי שואה, כמו גירסת חיים אלטרנטיבית של יאנוש 'קורצ'ק ,שבה הוא לא חי בפולין אלא בארה"ב.

במידה רבה אפשר לראות בפרופסור קסויאר, המורה  והמנהיג של חבורות ילדים מוטנטים, המלמד אותם להשתמש בכוחותיהם לטובות האנושות – מעין ממשיך  של קורצ'ק.

 יאנוש קורצ'אק עסק בדרכו שלו ביצירת אדם חדש, בפיתוח ילדים וכישרונותיהם, אולם כאלו שידעו היטב את המגבלות שלהם, ומכאן החשיבות והצורך לפתח מצפון מוסרי. יותם הקסם הוא מעין מודל של האדם החדש, כפי שראה אותו קורצ'ק.  אדם שהוא שונה מאוד מהאדם החדש של סטאלין או האדם העליון של ניטשה ושל היטלר.

קורצ'אק הבין כבר בשנת 1933 ,את המשמעויות ואת הסכנות הטמונות באישיותו של ילד המגלה בתוכו כוחות על. הוא פיתח את הרעיון  עד תום ויצר קלאסיקה, שלדעתי, תתקיים כל זמן שתתקיים ספרות לילדים.

נספח :התרגומים השונים של יותם וקיאטוש.

 קייטוש תורגם מפולנית  לגרמנית לספרדית לצרפתית ופעמיים  לאנגלית עם איורים של המאייר הישראלי אבי כץ  המזכירים במכוון את איורי ספרי  הארי פוטר.

קייטוש בתרגום לגרמנית.

ישנם מספר תרגומים של הספר לעברית. כל  אחד מהם שונה מהשאר.

גיבור הספר זכה בעברית לשלושה שמות שונים : יותם , יובב וקאיטוש כבמקור .   הגדרתו של הגיבור השתנתה   מקוסם לקסם, לקוסם, למכשף.

 הספר זכה לשלושה מתרגמים:  שני גברים ואישה,  ולארבעה   מאיירים :שתי נשים ושני גברים.

התרגום  הראשון היה של יוסף ליכטנבום והוא כלל פרק מהספר ,שהופיע בדבר לילדים כא באדר תרצ"ז ( 4.3. 1937 ( כרך ב' חוברת 24 ע' 7-10 )שמו היה יובב הקוסם .הספר היה אמור לצאת אז בהוצאת יזרעאל " אך זה לא קרה והספר נאלץ להמתין עוד שבע שנים. הפרק שפורסם אז "בדבר לילדים " היה הפרק הראשון המתאר תעלול של "יובב" , שאין בו דבר על טבעי, ומן הסתם הקוראים הצעירים התקשו להבין מתוכו מדוע "יובב " הוא קוסם.

הספר שיצא לאור לראשונה בשנת 1944 בספריית שחרות, של הוצאת "עם עובד"  שנתיים לאחר רצח  קורצ'אק  (עם הקדמה של יוסף ליכטנבום על חייו ופועלו של קורצ'אק), שונה   השם ליותם הקסם.הציורים היו של לאה גרונדיג.

במהדורת שנת   1955 תשט"ו ,בתרגומו של ליכטנבום, נקרא הספר "עלילות יותם הקוסם" :סיפור    שיצא בהוצאת טברסקי , והוא אוייר בידי מ.אריה ( אריה מוסקוביץ' ).

במהדורה של שנת 1964  בספריית "דן חסכן " של הוצאת "עם עובד"  עם התרגום של ליכטנבום   ( שיצא לאור ב7 מהדורות עד  1978) וגם במהדורה של אורי אורלב,  23 שנים מאוחר יותר, הספר חזר   כמספר 130 בסדרת "דן חסכן" באיוריה של אורה איתן.

במהדורה של שנת 2000 בהוצאת "זמורה ביתן", נקרא הספר קיאטוש הקוסם, כשתרגמה אותו מפולנית יוכבד פרימן, והאיורים הם פרי עטו של חובב  רשלבך .

למיטב ידיעתי זה היה הספר היחיד שהופיע בסדרת" דן חסכן " עם שני תרגומים שונים, אף שעם אותה המאיירת בכל פעם. רק תמונת העטיפה השתנתה קצת בכל פעם. נירה הראל  עורכת ספריית" דן חסכן "מספרת שהתרגום החדש יותר של אורי אורלב, עורר עליו את חמתם של קוראים מבוגרים רבים שדחו אותו, משום שבעיניהם הספר "האמיתי " היה  ה" יותם הקסם " שהיכירו בילדותם. זאת אף שהתרגום החדש היה נאמן הרבה יותר למקור הפולני [29]

כדאי לציין שישנם הבדלים משמעותיים בין התרגום הישן של יוסף ליכטנבום לעברית  "יותם הקסם "  ואלה החדשים, של פאולה צלניק ואורי אורלב .

ליכטנבום שעיברת את השם של קאיטוש, ממקם את הסיפור לא בפולין אלא במדינת "ליש, " וכך מעניק לו אופי על מקומי. בגלל השמטה של כמה קטעים, שהוחזרו בתרגום החדש ,השמטה שהיא אכן הגיונית, אופיו של הסיפור משתנה. מי שקורא את הספר רק בתרגום הישן, נחשף בפני ילד שמגלה בעצמו כוחות על, והוא כנראה יחיד במינו. לעומת זאת מי שקורא את התרגום החדש, המלא, מגלה שהסיפור מורכב הרבה יותר. מסתבר שיש עוד מכשפים בעולם, שאחד מהם כולא את קאיטוש ,מסיבות לא ברורות ,בטירה מפחידה בפרק ,שחלק ממנו חסר כדי לא להפחיד את הקוראים יותר מידי.  למכשפים  אלה ארגון שמעמיד את קאיטוש  למשפט.בפרקים אלו קאיטוש נהפך לכלב וחוזר להיות הוא עצמו רק בגלל אהבת אישה וחוק כשפים מימי הביניים  שעליו הוא אינו יודע דבר. דהיינו כל אופיו  של הסיפור משתנה, והופך לכמעט "הארי פוטרי".  דומה, שדווקא הספר בגרסה המקוצצת , נותן לסיפור עוצמה גדולה יותר, מאחר שהוא אחיד והגיוני  יותר. הגרסה המלאה היא "מבולגנת " למדי והיא חסרה  את ההיגיון הפנימי החזק שיש לגירסה המקוצרת.

ביבליוגרפיה

בקראון, צבי "רעיונות פילוסופיים במחשבתו של יאנוש קורצ'אק", עיונים במורשתו של יאנוש קורצ'אק, 6

גלעד, זרבבל  "חכם לב :עם יאנוש קורצ'אק " שיחה שלא תמה :   עם רעים ומורים :  הקיבוץ המאוחד,   1974.

הגרי ,עדה "כיצד סיפר וכתב לילדים " בתוך  יאנוש קורצ'אק – מחנך עד תום, תל אביב: בית לוחמי הגיטאות,   1980

הראל, נירה. "דן כבר לא חסכן" עולם קטן –כתב עת לספרות ילדים ונוער .גיליון מספר 1 2000

וינגרטן, ירחמיאל,    יאנוש קורצ'אק היהודי המעונה :   ספור חייו ותקופתו , ברונפמן,    1979.

יאנוש קורצ'אק "איך אחיה אחרי המלחמה " עיונים במורשתו של יאנוש קורצ'אק :מקורות חדשים מהגטו , 4

יאנוש קורצ'אק "סינאט המטורפים " בתרגום אורי אורלב  "עיונים במורשתו של יאנוש קורצ'אק, 2, 1989

כהן, אדיר,  להיות שמש, להיות אור :   החינוך כאהבה –   דוגמתו של יאנושקורצ'אק . אח, 1988

כהן,אדיר "הרצון והכפיה :יצירתו הספרותית של יאנוש קורצ'אק", עיונים במורשתו של יאנוש קורצ'אק,  2 1989.

מורדקוביטש-אולצ'אקובה, האנה    חיי יאנוש קורצ'אק :   בצירוף דברי הערכה וזכרונות   של ידידיובישראל.

קורצ'אק יאנוש "רשמי ארץ ישראל " דת הילד  בית לוחמי הגיטאות,   תשלח.

,קורצ'אק, יאנוש, ספורים לילדים, הקבוץ המאוחד,   תשכ"ז.

קורצ'אק, יאנוש, מן הגיטו, בית לוחמי הגיטאות. ע"ש יצחק קצנלסון, הוצאת הקיבוץ המאוחד,   תשל"ב 1972

שרשבסקי, מרים    שתי המולדות :   על בעיית זהותו הלאומית של יאנוש קורצ'אק  תל-אביב :   אוניברסיטת תל אביב – בית הספר למדעי היהדות,   תש"ן.

  Gliński Mikołaj   Kajtuś, Kaytek, Korczak – Interview with Antonia Lloyd-Jones

ברשת http://www.culture.pl/web/english/events-calendar-full-page/-/eo_event_asset_publisher/L6vx/content/kajtus-kaytek-korczak-interview-with-antonia-lloyd-jones


[1] כהן, אדיר,  להיות שמש, להיות אור :   החינוך כאהבה –   דוגמתו של יאנושקורצ'אק . אח, 1988 ע' 271

[2] הגרי ,עדה "כיצד סיפר וכתב לילדים " בתוך  יאנוש קורצ'אק – מחנך עד תום, תל אביב: בית לוחמי הגיטאות,   1980. ע' 40.

[3] יאנוש קורצ'אק "איך אחיה אחרי המלחמה " עיונים במורשתו של יאנוש קורצ'אק :מקורות חדשים מהגטו , 4 ע' 146.

[4] על פי אחרית הדבר של המתרגמת של המהדורה האנגלית של קייטוש KAYTEK THE WIZARD "(2012) קורצ'אק קיבל את התשובה הנ"ל רק ב-1929 .אולם ייתכן שיש כאן שגיאה.p. 265

[5] יצירות אחרות שעליהן הכריז קורצ'אק ברשימה זאת אך לא פירסם לבסוף כללו את "1. אבי הסב –הנכד " סיפור 2. סיפורים על "השקטים"  3. עין בעין עם בעלי החיים . 4.חברת הילדים 5. כללי החיים . 6. היגיינה . 7 על ההסכם החברתי. מורדקוביטש-אולצ'אקובה, האנה    חיי יאנוש קורצ'אק :   בצירוף דברי הערכה וזכרונות   של ידידיובישראל. ע' 105 .&

[6] מורדקוביטש-אולצ'אקובה, האנה    חיי יאנוש קורצ'אק :   בצירוף דברי הערכה וזכרונות   של ידידיובישראל. ע' 106

[7] מידע זה הועבר לי בידי הסופר והמתרגם אורי אורלב.

8. בשלב זה לא מצאתי מחקר או רשימה ביבליוגרפית על נושא ילדים מכשפים בספרות ובמיתולוגיה לפני "קיטווש". מחקר זה הוא ראשון מסוגו.

[9] ברובו לפחות שכן יש בספר זה פרקים שהם בגדר יוצאי דופן וכן מזכירים את האגדות על עולם הכישוף.ובכך נדון בפירוט בהמשך.

[10] מן הגטו ע' 77

[11] כהן,אדיר "הרצון והכפיה :יצירתו הספרותית של יאנוש קורצ'אק", עיונים במורשתו של יאנוש קורצ'אק,  2 1989 ע' 52 .

[12] א.צבי בקראון "רעיונות פילוסופיים במחשבתו של יאנוש קורצ'אק", עיונים במורשתו של יאנוש קורצ'אק, 6 ע' 67

[13] וינגרטן, ירחמיאל,    יאנוש קורצ'אק היהודי המעונה :   ספור חייו ותקופתו , ברונפמן,    1979.ע' 217-218

[14] יאנוש קורצ'אק "סינאט המטורפים " בתרגום אורי אורלב  "עיונים במורשתו  של יאנוש קורצ'אק מספר 2 1989 ע' 36

[15] שם ע' 37

[16] גלעד, זרבבל  "חכם לב :עם יאנוש קורצ'אק " שיחה שלא תמה :   עם רעים ומורים :  הקיבוץ המאוחד,   1974.ע' 43-44

[17]  תרגומו המלא   של  פומרנץ לסיפור הופיע ב קורצ'אק, יאנוש, ספורים לילדים, הקבוץ המאוחד,   תשכ"ז. ע' 44-61

[18] שם ע' 60.

[19] שם ע' 60-61.

[20] שם .ע' 61.

[21]
 

 בדיונים על התרגום החדש לאנגלית מ-2012  של הספר  'wizard  K aytek the של קורצ'אק בסיפור  כלפי שחורים. באחרית הדבר של המתרגמת  Antonia Lloyd-Jones  לאנגלית היא מתייחסת  לכך ש"כמה  משפטים בספר המתייחסים לשחורים כקניבלים או כקופים וליהודים כנחותים ישמעו כ"פוליטיקאי לא קורקטים לאוזן המודרנית  אך הוחלט להשאירם כדי להישמר נאמנים לטקסט המקורי של קורצ'אק ". "( ע' 269 בתרגום לאנגלית ) לקורא זה  טענות אלו הן מוזרות. כל מי שקורא את הסיפור במלואו  יכול לראות שיחסו של קורצ'אק למתאגרף השחור בסיפור  הנאבק ומפסיד ליותם והופך לידידו אינו גזעני כלל והמדובר בדמות סימפטית מאוד שיחסיה עם יותם מזכירות ואולי במכוון את יחסיו של  הנער הלבן הקלברי פין עם ג'ים  וודאי שקורצ'אק היהודי  לא היה אנטישמי ולא ראה ביהודים כ"נחותים". . יותר ממה שטענות אלו אומרות על קורצ'אק הן אומרות על ה"פוליטיקלי קורקטיות " שקיימת בארה"ב בראשית המאה ה-21. ראו  גם ראיון עם המתרגמת באתר תרבות פולני בשפה האנגלית ברשת :

Gliński Mikołaj   Kajtuś, Kaytek, Korczak – Interview with Antonia Lloyd-Jones

http://www.culture.pl/web/english/events-calendar-full-page/-/eo_event_asset_publisher/L6vx/content/kajtus-kaytek-korczak-interview-with-antonia-lloyd-jones

[22] שרשבסקי, מרים    שתי המולדות :   על בעיית זהותו הלאומית של יאנוש קורצ'אק  תל-אביב :   אוניברסיטת תל אביב – בית הספר למדעי היהדות,   תש"ן, ע' 133-135 ,

[23] קורצ'אק יאנוש "רשמי ארץ ישראל " דת הילד  בית לוחמי הגיטאות,   תשלח, ע' 138

 

[24] שם ע' 191

[25] קורצ'אק, יאנוש, מן הגיטו, בית לוחמי הגיטאות. ע"ש יצחק קצנלסון, הוצאת הקיבוץ המאוחד,   תשל"ב 1972 ע' 103-104

[26] מן הגטו ע' 144-146

[27] מן הגטו ע' 82

[28] תודה לספריית מרכז התרבות של שגרירות פולין על המידע.

[29]. ראו "נירה הראל "דן כבר לא חסכן" עולם קטן –כתב עת לספרות ילדים ונוער .גיליון מספר 1 2000 , ע' 169.

yotam 0

 קישורים על יותם הקסם ברשת :

אלי אשד על יותם הקסם ואני

קאיטוש המכשף או יותם הקסם ? השוואה בין שני תרגומים של הספר באתר "דף-דף"

הטוב והרע אצל קאיטוש המכשף

איך להיות טוב -קאיטוש המכשף

גבולות הכוח :רות קנר על "יותם הקסם " בפרוייקט "הגיבור שלי "

 אלי אשד .מלך הילדים :סיפור חייו ואגדת מותו של יאנוש קורצ'אק "

כך אני מהרהר :סיפור פנטסטי מאת יאנוש קורצ'אק -מגזין "יקום תרבות "

החלק הראשון

החלק השני

ועוד על ספרות הקשורה לשואה :

שלך אנה פרנק

מחזאי סוכן חשאי וכופר :על כריסטופר מארלו ודקטור פאוסטוס

כריסטופר מארלו מחזאי אנגלי בימי המלכה אליזבת ,חיבר את המחזה האנגלי השנוי ביותר של תקופתו "קטור פאוסטוס" סיפור חייו של מכשף. מחזה שעורר מחלוקות כה עזות עד שצופים טענו ששדים הופיעו על הבמה בעת הצגתו.
מארלו עצמו היה אדם שנוי במחלוקת לפחות כמו המחזה. הוא היה הומוסקסואל ,סוכן חשאי וכופר שהעז לטעון דברים שאיש לא שמע כמוהם עד אז לגבי ישו הנוצרי .
הוא נרצח מסיבות מסתוריות ,אך יש הטוענים שהוא לא מת אלא המשיך לכתוב מחזות תחת השם "ויליאםן שיקספיר".
האומנם ?

ראו :

מחזאי סוכן חשאי ומכשף

המכשף היהודי לדורותיו: על "הכישוף היהודי הקדום " מאת יובל הררי

הופיע בגרסה מקוצרת בגליון "טיים אאוט " מספר 397 בשם "ציד המכשפות "

הכישוף היהודי הקדום :מחקר-שיטה –מקורות . הוצאת מוסד ביאליק ומכון בן צבי .ירושלים 2010. 436 עמודים .

 

יש לי עניין  עמוק בספרים  שהיו שנויים במיוחד במחלוקת בשפה העברית ובמיוחד כאלו שעברו צנזורה . .

ספרים  שנראו בזמנם ( ויש שגם היום )  ככל כך מוזרים ונועזים ו"מסוכנים"   עד שמחבריהם נרדפו בידי גופים שונים שניסו למנוע את הוצאת ספריהם.

ואם קם מישהו שדרש לשרפם הרי זה עוד מעלה את ערכם בהרבה.ואם עותקים של הספר נשרפו ממש הרי זה מעלה את ערכם עוד יותר בהתאם.

וככל שספר ומחברו נרדפו יותר ונשרפו יותר,הרי ערכם עולה בהתאם.

 יש  לי אוסף שלם של ספרים כאלו שיצאו לאור בעברית לאורך המאות.
אלו מחולקים בספרייתי לכמה מדורים שונים .

 ובהם יש את מדור ספרי הכישוף  .ומן הסתם יש לי אוסף שלם למדי של רוב ספרי  הכישוף והקבלה המעשית שיצאו לאור בעברית  והספרים שנכתבו עליהם .

ואולי העניין בנושא זה נובע גם מסיבות משפחתיות כמה וכמה מאבות אבותי נודעו בעיסוקם בתחומים הקיצוניים ביותר של מה שמכונה בטעות "קבלה מעשית " והם ככל הנראה הרחיקו לכת יותר מכולם . וכך אביו של סבו של סבה של סבתי  הרב אליהו בן שלמה זלמן "הגאון מוילנה " הוא האדם היחיד שידוע שניסה ליצור גולם אדם מלאכותי .

ומהצד השני  על סבו של סבו של סבי הרב יוסף זונדל מסלנט .מסופר באגדה שהוא היה אדם האחרון  ( ואחד הבודדים אי פעם  אפשר לספור את האנשים האחרים שעסקו בכך על אצבעות יד אחת ) שהקים לתחייה גופה של מת לזמן מה על מנת לחקור אותו בנושא מסויים .

המדובר ככל הנראה באגדה אולם יוסף זונדל מסלנט אכן עסק בקבלה מעשית מסוג "מתקדם ביותר " כפי שמראים מסמכים שונים שהשתמרו ממנו.

והם לא היו היחידים במשפחתי

.מאידך אנשים אלו שהרחיקו לכת יותר מכולם בעיסוקם בצדדים הקיצוניים יותר של הקבלה מעשית ושל מה שניתן להגדירו ככישוף  יהודי מהדרג העליון ביותר  נודעו גם כמי שהטילו שוו ושוב חרמות וניהלו רדיפות של ממש   כנגד מי שעסקו גם הם בנושאים מעין אלו כמו  ובמיוחד החסידים ( שעד כמה שידוע מעולם  אף לא ניסו להרחיק לכת כמוהם בניסויים המיסטיים שלהם  )   כנראה מתוך ההנחה שאי אפשר לסמוך על אף אחד מלבדם שידע איך לעסוק בנושאים מאין אלה שלא למטרות רווח אישי או צבירת כוח  אלא אך ורק למטרות של ידע בלבד.

.ובכך אולי צדקו .

וכך כשבימים אלו יצא לאור ספר חדש של חוקר תולדות הכישוף ביהדות הדוקטור יובל הררי על  תולדות הכישוף היהודי הקדום הוא עורר את ענייני המקצועי .

 חוקר  היהדות  פרופסור שאול ליברמן אמר פעם בהרצאה לכבודו של חוקר הקבלה המפורסם  גרשום שלום מי שהפך את מחקר הקבלה והמיסטיקה היהודית לתחום "לגיטימי " במחקר  :

" שטויות הן שטויות אבל חקר התפתחות השטויות הוא   מדע".

 הפירוש  יש  דברים שהם כל כך מגוחכים ומופרכים מעצם מהותם שאין זה  יאה לעסוק בהם בצורה מחקרית  אלא רק בחקר התפתחותם ההיסטורית  בלבד.

הכישוף היהודי לדורותיו ה"לבן " וגם "השחור"  ( כן כן היו דברים כאלו )  היה אולי הבולט בכל ה"הבלים "  אפילו בהשוואה למיסטיקה היהודית והקבלה שנראו רציניות וכמעט מדעיות בהשוואה. אבל  היה בגדר טאבו כמעט בחקר היהדות נושא הכישוף היהודי הקדמון..

אבל כמו הרכה דברים אחרים במחקר גם היחס הזה השתנה.

בימים אלה יצא לאור ספרו החדש של חוקר הכישוף היהודי הקדמון יובל הררי על נושא זה  שעד כה היה  כמעט בגדר "טאבו"  בחקר היהדות.

חרב הכשפים של משה רבנו

 ד"ר יובל הררי הוא כיום אחד משני חוקרי תולדות הכישוף הבולטים של ישראל . הוא התפרסם  לראשונה אצל חובבי הכישוף הודות לפירסום  מהדורה מדעית של ספר הכישוף היהודי הבולט של העת העתיקה "חרבא  דמשה".

זהו ספר שככל הנראה התחבר בין המאות השלישית לחמישית לספירה והוא נותן רשימה מפורטת ביותר של כשפים והפעלתם .

הכשפים בנויים על שיטת כישוף מיוחדת במינה.

 אלו הם שמות של "חרב  שניתנו למשה בידי מלאכים והפעלת "החרב " מסוגלת לבצע כשפים אדירי עוצמה. "החרב"היא למעשה  אוסף שמות שמתוכן נגזרות נוסחאות מאגיות חזקות מאוד שיש להשתמש בהן על פי הוראות שניתנות בחלק האחרון של החיבור, נוסחאות שביכולתן אף להרוג  . (. על פי מסורת אלה יכולת הכישוף הזאת הייתה בידי משה שהשתמש בה ( על ידי השמעת השם המפורש )  אף להרוג אנשים במילה בלבד כפי שעשה עם המצרי שאותו לא הרג כלל בידיו . אלא בכשפיו . כלומר משה היה מכשף אדיר כוח אף לפני שפגש

על פי מסורת קדומה  משה עלה השמיימה וקיבל שם סודות שמים אך נתקל גם במלאכים שהתנגדו למסירת הסודות העצומים  לידי בן תמותה ואף ניסו להרגו ! הסודות שקיבל משה בשמים הייתה העובדה שאפשר לקרוא בתורה קריאה שונה מזאת המקובלת עלינו וקריאה זאת מאפשרת לפעול פעולות מאגיות מרחיקות לכת שונות . והנוסחאות הכישופיות השונות שקיבל משה מידי המלאכים היו שמותיו של האל שמות שהם מקורות הכישוף . נראה שהייתה שאיפה לקשר בין התורה ובין תורת הכישוף ולחשי הכישוף ולהראות שהשנים שהם כה נפרדים הם למעשה אחד . בזמנים מאוחרים האמינו אנשים שונים כי אם יגלו את חרב משה דהיינו את שמות האל והלחשים שבהם החזיק יוכלו להשביע את המלאכים לנצל אותם לצורכיהם ולמשול עליהם .המכשפים המאוחרים הבדילו בין "החרב " עצמה המשמשת לביצוע הכשפים דהיינו הלחשים ובין השמות "האלו שהם סתרי החרב " המיועדים להעניק למשתמש את עצם היכולת של השליטה והשימוש בחרב . כלומר יש צורך בהשבעה מיוחדת על שלושה עשר המלאכים הממונים על החרב , לפני שאפשר יהיה להשתמש בה עצמה. השמות הם לא רק מעין לחצני הפעלה המפעילים את העולם על פי חוקי סיבתיות מאגיים אלא הם בעיקר תעודות מעבר המכוונות להעיד בפני המלאכים כי ראוי הוא המכשף המשתמש שיכבדוהו וימלאו את רצונו כפי שמילאו בעבר את רצון משה.

בספר "חרבא דמשה" מוצאים מרשמים לכשפים מגוונים ומעניינים ביותר כמו הליכה על המים ( האם השתמש ישו הנוצרי במרשם זה כשהלך על המים כמסופר בברית החדשה ?) על מנת לעשות זאת :

קח עץ מפרזלא וקוב אותו וחרוז בו חוט שני וקשור אותו עקבך וכת' ואמ' החרב עליו וצא בשלום .

( הררי ע' 217) 

הכישוף היהודי הקדום לדורותיו

הספר הנוכחי מבוסס על עבודת הדוקטוראט של הררי .

אמנם הררי אינו הראשון שעוסק בתחום זה .בעבר כבר עסקו בו חוקי קבלה שונים כמו גרשום שלום ומשה אידל .והקדים אותו באנגלית החוקר  גדעון בוהק שפירסם  לאחרונה ספר מקיף ביותר בנושא זה.

: Ancient Jewish Magic: A History

אולם ספרו של יובל הררי הוא הספר הראשון והמקיף ביותר הקיים כיום בעברית על הכישוף העברי הקדמון כפי שהתקיים בימי בית שני ועד לתקופה  המוסלמית הקדומה.

הספר מורכב מתיאור מפורט של יחס המחקר המדעי לנושא הכישוף בכלל והכישוף היהודי בפרט. ורק אחרי עשרות רבות של עמודים בנושאים אלו מגיע הררי לנושא עצמו לחשים והשבעות שונות שבהם השתמשו מכשפים שונים לביצוע מטלות ומשימות שונות כמו השגת ליבה של אישה פגיעה באויב טיפול במחלות ,גרימת מחלות  אצל יריבים,הליכה על המים ,הקמת מתים לתחייה והשגת מידע מהם ,קפיצת הדרך למקומות מרוחקים  ועוד ועוד דברים שכל אדם מהישוב מצטרך להם מתי שהוא בחייו ומסתבר גם בישוב היהודי של ימי בית שני ולאחריו.

ובספר זה שובר הררי כמה מוסכמות מ קובלות במחקר היהדות בעשרות השנים האחרונות .לדוגמה מקובל היה להפריד הפרדה ברורה וחדה בין החכמים האליטה של היהדות שלא עסקו בכישוף ואם ביצעו ניסים ויש סיפורים רבים על כך הרי ברור היה ( מבחינת החוקרים שעסקו בכך לפחות )  שזה לא היה כישוף אלא  ביצוע נס ברשות ה'.

אחרי הכל התורה אוסרת באיסור חמור על כישוף והמלך שאול כידוע רדף מעלים של נשמות מתים  אוב ועל הרב מתקופת החשמונאים שמעון בן שטח מסופר שתלה עשרות מכשפות באשקלון  בציד המכשפות הראשון הידוע לנו וכו'.

לכאורה,אם כך  לא היו יריבים גדולים יותר לכישוף מהרבנים .

 אך המציאות מסתבר הייתה שונה.

הררי מראה שלאמיתו של דבר אין להבדיל בין סיפורי ניסים של רבנים  ובין פעילות של  המכשפים והמכשפות עם יש איזה שהוא הבדל בכישוף שבוצע הרי זה בכך שהחכמים העזו ללכת יותר רחוק מכל מכשף עממי  בכך שיצרו בני אדם מה שנקרא לעתיד גלמים ויצאו למסעות מיסטיים בעולמות העליונים שבמסגרתם כפו את רצונם על מלאכים לביצוע משימות שונות.. .

המאגיה, טוען הררי בספר, מעולם לא נדחקה לשוליים החברתיים של היהדות, אלא השתלבה בזרם המרכזי של היהדות הרבנית-הלכתית. ההנהגה הדתית, ברובה המכריע, נענתה לדרישה שעלתה מהעם, ומצאה תמיד את הדרכים להסתדר עם האיסורים שהתורה מטילה על כישוף.

הספר  של הררי מראה על שינוי גדול בפרדיגמה הקיימת לגבי הכישוף, הררי מעדיף לראות בתופעת הכישוף כתופעה מקבילה ואף קרובה לדת הממוסדת.

אפשר ללמוד שמהספר על עוד תופעה נפוצה היום  שהמחבר אולי לא כיוון אליה כלל .

העליה במעמד של הכישוף הקבלה מעשית שאותו אנו רואים בעולם מסביב. כיום אלפי  נשים גברים ונערים באינטרנט ומחוצה לו עוסקים בכישוף כמשהו טבעי וכמעט מובן מאליו גם כתוצאה מהצלחת ספרי וסרטי "הארי פוטר" על ילד מכשף שהפכה את הכישוף לנושא הלגיטימי ונפוץ ביותר כיום בספרות הילדים והנוער.  .

 ואולי העלייה במעמדו של הכישוף ושל כל מה שקשור במיסטיקה בכלל מביא גם לעליה במעמדה של חקר הכישוף ששוב אינו נראה כתחום האיזוטרי מכולם אלא כעוד נושא מכובד בחקר היהדות והחברה.

 ראו גם

הספר "הכישוף היהודי הקדום "

מגיה יהודית מתווה והערות 

יובל הררי על בין כישוף לקבלה מעשית 

לכל השדים והרוחות היהודיים -ראיון עם יובל הררי 

ערב עיון על הספר

ישי רוזן צבי על הספר

מאיר בר אילן על חרבא דמשה 

ירון ידען על מאגיה בתלמוד

נחשפים השורשים הפגאניים של ההלכה התלמודית 

המדריך השלם נגד עין הרע 

מפגשים בין תרבותיים במאגיה הקדומה

ביבליוגרפיה על כישוף יהודי  קדום  מאת מאיר בר אילן

ראיון עם  חוקר הכישוף היהודי  גדעון בוהק

אקדמות לחקר המסורת המאגית היהודית מאת גדעון בוהק 

כישוף אין מדע אאוט

איך ללמד קבלה

כל מה שרציתם לדעת על הכישוף למתחילים  ולא היה לכם את מי לשאול 

עבור קוסמים בלבד:רשימת ספרי הקסמים והכשוף בעברית

יותם הקסם ואני

יותם הקסם.ציור מאת אורה איתן .

התבקשתי בידי מארגני כנס עולמות לספר מיהו הקוסם שהשפיע עלי יותר מכל .
הקוסם הספרותי שהשפיע עלי יותר מכל הוא גיבור הספר שהוא לדעתי  ללא כל ספק ספר הילדים הגדול ביותר, וגם אחד  מספרי המבוגרים הגדולים ביותר  שנכתב על נושא הקסמים בכל שפה שהיא .לפחות מאלו שקראתי ( ואני קראתי הרבה מאוד…) .

זהו יותם הקסם גיבורו של יאנוש קורצ'אק בתרגום של יוסף ליכטנבום שבתרגום החדש והמלא ביותר של אורי אורלב נקרא "קאיטוש המכשף." כפי שהוא נקרא בשפת המקור בפולנית . וכאן ברשימה זאת אני אשתמש בשני השמות ללא הבחנה אז סלחו לי .


"קאיטוש המכשף " הוא סיפורו של הילד אנטק שמפתח בעצמו בהדרגה ובסבלנות כוחות כישוף תחילה קטנים המשמשים בעיקר למתיחות לא מזיקות ולבסוף כוחות אדירים ממש שמאפשרים לו לשתק ולשנות את ארצו וסדרי עולם ויש להם משמעויות פוליטיות פשוטו כמשמעו.

לבסוף לאחר שביצע סדרת קסמים מרשימים וגרנדיוזיים שעוררו את תשומת ליבם של הציבור והממשלה שמבינים בפחד שמסתובב במדינה מישהו שמסוגל לבצע כשפים אדירים ולשנות פני עולם בכוח רצונו בלבד קאיטוש נאלץ לברוח מארצו .

הספר עוקב אחרי מסעותיו בעולם כשהוא לומד בהדרגה ובייסורים את המשמעויות של להיות קוסם והאחריות שטמונה בכך ואגב כך הוא נאבק ביריב מיסתורי שזהותו שתישאר תעלומה גם ליותם וגם לקוראים. .


הספר הזה הופיע לראשונה ב-1934 וכאשר הוא הופיע הוא היה יוצא דופן לחלוטין ,פשוטו כמשמעו מעולם לא הופיע ספר כמוהו.

עד כמה שידוע    יאנוש קורצ'אק הוא האדם הראשון בספרות המודרנית שהעלה על דעתו לכתוב על קוסם ילד מתלמד.

עד לקאיטוש הרוב המוחלט  של הקוסמים והמכשפים שהופיעו בספרות היו זקנים או חסרי גיל .

אמנם ממש במקביל לפרסום "קאיטוש המכשף "  בשנת 1934  החל אמן קומיקס אמריקני בשם לי פאלק לפרסם סדרת קומיקס בשם מנדריק הקוסם "אבל היא עסקה באמן כישוף מבוגר שיש לו עוזרים. משהו שונה מאוד מיותם הקסם הבודד והנרדף.


אני מניח שרוב הקוראים של רשימה זאת מכירים את ספרי "הארי פוטר " או את סדרת הקומיקס של ניל גיימן "ספר הכשפים "  ואת סדרת "הקוסם מארץ ים " של אורסולה לה-גוין , וחיקוייהם הרבים שגם הם כולם עוסקים בקוסמים ילדים מתלמדים .


אבל יש הבדל בסיסי בינם ובין יותם הקסם.

Kaytek the Wizard 2012.jpg
להארי פוטר ושות' יש מורים שמלמדים אותם את כשפיהם ואת תורת הכישוף והאתיקה הכישופית וההיסטוריה הכישופית וכו' . בניגוד ליותם שחייב ללמוד את כל התורה מההתחלה מהמסד והטפחות ללא כלי עזר ללא טבעות כישופיות ללא עזרה מאף אחד,אלא פשוט בשיטת הניסוי והטעיה..
מסעו לעולם הכישוף הוא קשה ומכאיב הרבה יותר מזה של הארי פוטר. וזהו מסע בודד לחלוטין.
אמנם אפשר לטעון שהכשפים של יותם אינם באמת כשפים במושגים של הארי פוטר שהם מדע חלופי בעל מסורת והיסטוריה ארוכה . למעשה כאשר אנו קוראים היום את הספר ברור לנו שהמדובר בסוג של כוחות על.
מעניין שממש במקביל לכתיבת "יותם הקסם ב1933 שני נערים יהודיים בארה"ב סיגל ושוסטר החלו לחלום על הרעיון הפך להיות סופרמן אז בבירור זה היה רעיון שכבר היה באוויר.

Uncanny X-Men 114 - Wolverine - Beast - Colossus - Ghosts - Cyclops - John Byrne, Terry Austin
במיוחד אפשר לראות ביותם הקסם כמקדים של המוטאנטים מסדרת האקס מאן שגם הם בדומה ליותם מגלים בעצמם בגיל העשרה כוחות על טבעיים שונים המעוררים אימה ופחד בעולם מפניהם .מבחינה זאת כותבי האקס מאן ( כולם אגב כמו קורצ'ק שכידוע נרצח בשואה היו יהודים ) רק חזרו על הרעיון הבסיסי של קורצ'אק.

במידה רבה אפשר לראות בפרופסור איקס המורה של חבורות ילדים מוטנטים המלמד אותם להשתמש בכוחותיהם לטובות האנושות בסדרת "האקס מאן " כמעין ממשיך של קורצ'ק.

קורצ'ק הבין כבר ב-1933  את המשמעויות והסכנות של ילד שמגלה בעצמו כוחות על והלך עם רעיון זה כמעט עד הסוף ויצר קלאסיקה שלדעתי תתקיים כל זמן שיש ספרות לילדים.

איור ל"קאיטוש המכשף" מאת  Zuzanna Orlińska

בהרצאה שתינתן בכנס עולמות "העולם המכושף של יאנוש קורצ'ק ויותם הקסם"  אדון בתהליך היצירה של "יותם הקסם " בראשית שנות השלושים בתקופה שבה נוצרה גרמניה הנאצית ואידיאולוגית "גזע העל" שלה מצד אחד ( שאת עלייתה חזה ק'ורצ'אק במחזה בשם "סינאט המטורפים" שכתב במקביל לכתיבת "יותם הקסם ") ,ותנועות כישוף בראשות אישים כמו אליסטיר קראולי מצד שני שעסקו בפוטנציאל הבלתי ידוע במוח האנושי מצד שני,ואידיאולוגיות של "סופר מדע" שהשאירו את חותמם על רוסיה הסובייטית ואמריקה הקפיטליסטית מצד שלישי .

איור ל"קאיטוש המכשף" מאת  Zuzanna Orlińska

וכל אלה השאירו את חותמן על יאנוש קורצ'ק ויותם הקסם  וסייעו בכתיבתה של יצירת מופת. .

ההרצאה תינתן ב31-3. בשעה 11 בבוקר בבית ציוני אמריקה בתל אביב.

הציבור מוזמן לשמוע את ההרצאה .


ראו גם

קאיטוש הקוסם

פרטים על קאיטוש המכשף

קטע מ"קאיטוש הכמכשף"

יותם הקסם בויקיפדיה 

קאיטוש המכשף או יותם הקסם ?

הטוב והרע אצל קאיטוש המכשף

איך להיות טוב ?

פנטזיות פולניות בשפה העברית

ועוד על קוסמים וקסמים באופן כללי

עבור קוסמים בלבד

מלך ספרי הכשפים

מלכת הקוסמים

המדען והקוסם המשפיעים מכל

הקוסמים של כנס "עולמות "

האיטי ארץ הזומבים

הופיע בגרסה שונה בשם "הסערה שלפני הרעש " בדיוקן –מקור ראשון גליון 651 29.1.2010 ע' 20-24.

הרפובליקה של האיטי באי היספניולה המדינה השנייה שקיבלה עצמאות בחצי הכדור המערבי נמצאת כיום ביום בנקודת השפל החמורה ביותר בתולדותיה לאחר רעידת אדמה הרסנית שהרסה את בירתה.

שעה שכוחות ההצלה מהמדינות הזרות ובהן ישראל מתחילים לעזוב את האיטי מוכת האסון נותרים תושביה להתמודד עם עוני, חורבן שחיתות  וגם רשע שהחלו הרבה לפני שהאדמה רעדה .

אבל לעומת זאת אלמנטים שונים מתרבותה של האיטי התאזרחו בעולם כולו.ויותר מכולם הזומבים המתים החיים שהם לכאורה חלק אינטגראלי מהתרבות של האיטי ,ושהמילה המציינת אותם הפכה לידועה לכל במערב בשנים האחרונות.

ונשאלת השאלה :האם אכן המתים מוקמים לתחייה בהאיטי ?

להלן רשימה שנייה מתוך שתיים על ההיסטוריה והתרבות של האיטי
חלק א' :האיטי הרפובליקה המכושפת

מאז שזכתה לעצמאות דומה היה שנגזר גורלה של הרפובליקה הצפופה הזו להיות מהמדינות הכושלות בעולם .האחראים לזה היו בעיקר מנהיגיה הרודנים ממשטרים אפלים ומרודנים מטורפים ומרושעים שכל אחד מהם עסק בעיקר בניצול האזרחים .. הפיכה רדפה הפיכה ורודן אחד הופל רק על מנת שבמקומו יקום רודן אחר,אכזרי מקודמו.
ועכשיו לאחר רעידה האדמה כאשר יש חששות מרעידת אדמה נוספת אולי גרועה אף יותר אם יש להאיטי ולתרבותה תקומה?
כעת נראה שהאיטי מחוסלת לעתיד הנראה לעיין כמדינה מתפקדת ותיהפך לישות המקבילה למדינות כמו סומליה שאזרחיהן עסוקים בעיקר במלחמת הישרדות ובמאבקים פנימיים בין כנופיות.
ובכל זאת ..במאתיים שנות קיומה כמדינה פחות או יותר מתפקדת האיטי תרמה שתי תרומות חשובות וייחודיות לתרבות הפופולארית של העולם .
את הוודו
ואת הזומבים.
שתי מילים ורעיונות האיטניים שהתאזרחו בתרבות העולם הודות לסרטים וספרים פופולאריים שונים.

הוודו


רעיונות אלו קשורים קשר הדוק לדת של אנשי האיטי.מקובל לאמר שתשעים וחמישה אחוז מתושבי האיטי הם נוצרים קתולים ומאה האחוז מהם הם מאמינים אדוקים בדת הוודו.הוודו הוא סוג של דת כישופית שהיא שילוב של רעיונות אליליים הלקוחים מהתרבות האפריקנית של עבדים השחורים וגם מהדת הנוצרית ואפילו מרעיונות של אירגונים חשאיים צרפתיים בסגנון "הבונים החופשיים " שפעלו בהאיטי לפני הפיכתה לעצמאית.
דת הוודו מאמינה שרוחות המתים "ה" לואה" ( שחלקם מבוססות על הרעיון של הקדושים הנוצריים הקתוליים ) חיות בעולם אחר אך ביכולתם לבקר בעולם שלנו ולקלל או לברך את המאמינים בהם שרואים את עצמם כ"משרתי הרוחות ".


.אחד מהמאפיינים הבולטים של אמונת הוודו של אנשים הרוקדים באקסטזה ריקודים שלוחי רסן שבהם כביכול נכנסת נשמת אחד "הלואה" בכוח" של דיבוק " ומדבר ופועלת דרכו ורוכב עליו כמו על סוס . זהו אחד המקורות של ריקודי "הטראנס " שהיו מוכרים גם בישראל. עצם השפעתם על הצופים יכולה להיות מדבקת ממש והאיש אכול הדיבוק יכול לדבר במשך שעות ב"קולו של הלואה " בשפה בלתי ידועה לכאורה .
הרוחות מחולקות לשני סוגים הרוחות הטובות ה"ראדה" שבאו עם העבדים מאפריקה כדי להגן ולסייע להם בעולם החדש ורוחות רעות ה"פטרו" שנוצרו רק במהלך ימי העבדות בהאיטי עצמה.


כוהני הדת הוודו משמשים כמתווכים בין העולם הטבעי לעולם העל טבעי של הלואה.
הם עוסקים בדרך כלל בפעולות של "כישוף לבן " שמטרתן להבטיח את בריאות הגוף והנפש ושגשוג המשפחה והקהילה.


אך בשוליים יש ארגוני סתר ומכשפים שעוסקים בכישוף שחור והם הוציאו לוודו שם מצמרר .למשל בכישוף שבו פוגעים באדם על ידי נעיצת מחטים בבובה בדמותו . וכשפים אלו הוציאו לוודו מוניטין שלילי ביותר שהופץ בידי סרטי אימה שונים.אך אין לאמר שאין לו בסיס בטענותיהם של אנשים שונים בהאיטי.
מנהיגים האיטיניים שונים ייחסו לעצמם יכולות כישופיות שונות כמו להיות חסינים מכדורים או יכולים להיהפך לבלתי נראים הודות לכוחות הוודו שלהם. והיכולת הכישופית המפורסמת מכל היא של "יצירת " הזומבים.

הזומבים

זומבי מהאיטי

המושג ההאיטייאני השני שנכנס לתודעה העולמית הוא של הזומבי .
הזומבים באמונת אנשי האיטי הם המתים גופות חסרות נשמה שהוקמו לתחייה בעזרת מכשפי הוודו המשתמשים בהם כעבדים. ולפחות כך נטען עד לעצם היום הזה. חלק גדול מאוכלוסיית  האיטי מאמינים שלמכשפים ולאנשי האגודות הסודיות הקיימות יש את הכוח להקים לתחייה ולשעבד את המתים.

Voodoo
לעיתים קרובות נודע בהאיטי על גופות כאלו באיזורים מרוחקים שם הם עובדים בעבודות פיזיות קשות של עבדים או בשירותו של מכשף שחור "בוקור ".
לרוב נטען שמדובר באדם שנפטר זה מקרוב שהוצא מן הקבר והוחזר לחיים באמצעות פעולה מסתורית של וודו.
את הזומבים ניתן לזהות בקלות לפי מבטם הריק לפי קולם המאנפף ולפי נטייתם לציות .
רבים בהאיטי חששו שהדבר עלול לקרות לגם להם לאו ליקרים להם לאחר מותם .כתוצאה הם מבצעים פעולות שונות שאמורות למניע את אפשרות "חטיפת " גופתם לאחר מותם והחייאתם כזומבים.
האם יש בסיס לסיפורי הזומבי בהאיטי?

החוקר ואד דיוויס שעסק בחקר צמחי רפואה בחברות שבטיות חשב שכן . הוא פירסם ספר רב מכר בנושא ב-1985 בשם The Serpent and the Rainbow. בעקבות מחקר של שנים בהאיטי הספר גם הוסרט לסרט מצליח בידי במאי סרטי אימה.
ב-1982 מצא דיויס שלכאורה לפחות יש בסיס אמיתי לאמונות הזומבים . הוא הצליח למצוא "בוקור" (מכשף שחור ) אחד מאנשיו של השליט חובב הוודו פפה דוק שתמורת חופן דולרים שהסכים לחשוף את סודות המקצוע ולרקוח למענו את השיקוי המשמש לצורכי יצירת זומבי .לצורך השיקוי השתמש המכשף בחלקי לטאות ,תולעים עכבישים ארסיים ועצמות ילדה קטנה שנגנבו מביצת הקברות הסמוך. דיוויס שבדק את המרקוח מצא שהאלמנט החשוב בו היה רעלן שנלקח מדגים בשם טטרודוטוקסין המוכר במערב זה מכבר ותערובת של חומרים נוספים.
הוא היגיע למסקנה שמה שקורה במציאות הוא שאנשים שנראים כמתים, משותקים לחלוטין באמצעות סם הרעלן הזה המוכר לקוסמים של האיטי שגורם לדעתו לאנשים להיכנס למצב דמוי מוות קליני שלאחריו קוברים אותם .
אם המנה של הסם שקיבלו לא הייתה גדולה מידי כי אז הם יכולים להתעורר ויוצרים לאחר מכן מהקבר מתים לכאורה זומבים מהלכים.
דיוויס מצא שביפן שם נחשב הדג למעדן קולינארי מובחר מדווחים מדי שנה על מקרים של
הרעלה כתוצאה מאכילת הדג ,הסימפטומים של נפגעי הרעל ביפן זהים לדעתו עדויות על הזומבים בהאיטי.
הנפגעים בהרעלה כזאת שרויים בהכרה מלאה אך מאבדים את יכולת התנועה והדיבור שפתיהם מכחילות והם נראים כמתים אם זאת לבסוף הם מחלימים מההרעלה
אך נשאלת השאלה: מדוע בהאיטי בניגוד ליפן המורעלים הפכו לזומבים מהלכים ?


דיויס האמין שהסיבה היא תרבותית. עצם קיום האמונה הקיימת בהאיטי על הזומבים.

הנקברים חיים סובלים מטראומה קשה המחזקת את אמונתם במכשף שהוציא אותם מקברם השתלט על נשמתם וכתוצאה מאמונה זאת הם מאבדים את רצונם החופשי ומשתעבדים לו. דיוויס גילה כי הכישוף מעורר האימה הזה נחשב בקהילה האיטית לעונש מוות. רוב המתים החיים היו פושעים או אנשים שפשעו כנגד אגודות הסתר של האיטי או אנשים שפגעו בטאבואים של הקהילה .


דיויס היגיע למסקנה שיצירת הזומבים היא בין השאר סוג של ענישה כנגד אנשים שמפרים את חוקי החברה ההאיטית , או לכל הפחות חוקים שונים של האגודות הסודיות . אנסים , אנשים ששוכבים עם כמות גדולה של נשים , מפיצי סיפורי דיבה וכו' .
מבחינה זאת יוצרי הזומבים משמשים כמעין שוטרים השומרים על חוקי החברה באמצעות הפיכת מפירי מוסכמות לזומבים.
לאנשים כאלו נשלחה אבקה צהובה שכללה את הרעל והמגע עימה גרם להם להיהפך לזומבים . המדובר היה בשילוב של אמונה חזקה שהם אבודים , של נידוי חברתי מצד הסביבה , ושל מגע עם הרעל ההרעלה עצמה התבצעה כנראה על ידי מגע חפוז עם הקורבן או נשיפה משפופרת זעירה כלפיו.
כאשר מופיעים התסמינים דמויי המוות הקליני בטוחים נפגעי הרעל שהם גוועים כתוצאה מהכישוף .הם אמנם נמצאים בהכרה בעת הכישוף אך מאמינים שנשמתם יצאה מגופם .הודאות הזאת אינה מתערערת גם לאחר שהמכשף ועוזריו מסירים את המצבה פותחים את הארון ומוציאם אותם מקברם בחשכת הליל הם נקשרים לפני הצלב מוטבלים במי קודש ומקבלים שם חדש. בשלב זה מכריכים אותו לאכול סעודה המכילה סם פסיכוטי שמופק מצמח הדטורה שגורם להזיות ומכאן ואילך לפי הבנתם שלהם הם מתים חיים ומתנהגים בהתאם.
לכאורה דיויס גילה את הדרך שבה יוצרים המכשפים בהאיטי זומבים .

אולם כיום כל ממצאיו של דיויס הם שנויים במחלוקת בעולם המדע .

 

צילום של זומבי בהאיטי.

במחקר שערכו רולנאנד ליטוולווד וצ'אבאנאס דיוויון הם טוענים כי לא היו דברים מעולם.

הזומבים מהאיטי שהם איתרו במחקרים שהם ערכו בהאיטי ונבדקו לא נמצאו בהם עדויות ישירות לפגיעה מרעלים כלשהם.

וסקירה של  מוחם  לא חשפה נזק מוחי צפוי כתוצאה ממחסור בחמצן בעת הקבורה חיים
הם היגיעו למסקנה שהזומבים הם למעשה אנשים חיים בהחלט הסובלים מבעיות נפשיות שונות כולל סכיזופרניה ופגיעה מוחית.
השימוש במונח זומבים הם טוענים הוא הדרך שבה התרבות בהאיטי מגבילה ומבינה אנשים אלה המסתובבים אנא ואנא באיזורים שונים.
למעשה המדובר במנגנון חברתי שבאמצעותו נאספים חולי נפש על ידי משפחות אבלות הם מקבלים את הזהות של בן משפחה שמת ונקבר וזהותם האמיתית נשכחת , ומשובצים שוב כעובדים במשפחה ובקהילה.

לבוקורים אין שום קשר לזה. אם כי מן הסתם הם מפיצים סיפורים שונים בעניין שאין להם שום קשר למציאות.

Wet Brain Zombie

  הויכוח המדעי בנושא נמשך אולם כמדומה שכיום המדענים נוטים לדחות את טענות דיויס שעל סם הזומבים ורואים בכך אגדה נוספת.

הזומבים של האיטי בקולנוע

זומבי בסרט "אני הולך עם זומבי "

המתים החיים מהאיטי הפכו לבסיס של ז'אנר שלם של סרטי אימה שבראשיתו היה קשור לאמונות האיטיות. זאת בהתבסס על ספרו של ויליאם סיברוק "אי הכישוף " ( 1929) שבו לראשונה הוצגו במערב סיפורי הזומבים של האיטי


בשנות השלושים והארבעים נוצרו סרטים כמו "הזומבי הלבן " White Zombie (1932)
בכיכובו של כוכב סרטי האימה המפורסם בלה לוגוזי ( שהתפרסם במיוחד בגילומו את הערפד דרקולה ) ". בסרט לוגוזי הוצג כמכשף וודו שטני שמספק זומבים כעובדים עבור האיכרים של האיטי.הוא מתאהב בארוסתו של גיבור הסרט הלבן אך זה מצליח להצילה מטקס הוודו של הנבל.

בלה לוגוזי כאדון הזומבים בהאיטי בסרט "הזומבי הלבן".

עוד סרט ידוע על הנושא היה קואנגה או "תופי הג'ונגל " ( 1935) שאותו ניסו לצלם בהאיטי ארץ זומבים על מנת להעביר לצופים רושם אוטנטי ככל האפשר. .אולם למקומיים נודע על מה עומד הסרט לעסוק והם לא התלהבו .ככל הנראה הם הבינו היטב שיחסי ציבור טובים לאי שלהם סרט כזה לא יעשה. הם מיהרו להעביר לצוות הזהרת וודו  בצורת אבק צהוב , שהם כולם יהפכו לזומבים.

 הצוות קלט את הרמז ומיהר להעביר את הצילומים לג'מייקה. ושם גם הוסרטה גירסה שנייה שלו מ1939 עם צוות של שחקנים שחורים בלבד.
הסרט עצמו עסק בכוהנת וודו שכוחה המחוזק על ידי היפנוזה והקרבנות אדם אינו חזק מספיק לגרום ללבן לאהוב אותה. כנקמה עוזריה הזומבים גונבים את הארוסה של האיש לשם תוקרב כקרבן וודו אך היא ניצלת על ידיו .


ככל הנראה הסרט הטוב והמעניין ביותר שנעשה על הזומבים של האיטי הוא סרט מתח של במאי סרטי האימה ווס קראבן THE SERPENT AND THE RAINBOW( 1( 1988) המבוסס על סיפורו האמיתי של החוקר ואד דיויס שפירסם אותו בספר רב מכר בשם זה ב-1985 .

. הסרט מבוסס על סיפורו של דיויס המרתק כשלעצמו אבל שינה אותו מן היסוד והפך אותו לדרמטי יותר ופוליטי יותר.
עוצמתו הייתה בכך שלא היה זה סרט אימה רגיל על העל טבעי אלא שהוא שימש גם כסוג של אלגוריה פוליטית ( אם כי אין שום פוליטיקה בספר ששימש כבסיס לסרט ) ,הוא עסק גם במשטר הדיכוי הפוליטי של "ביבי דוק דובלייר " ששרר בהאיטי והשתמש בכישוף הוודו ככלי לטרור המוני כנגד מתנגדיו.והאיש הרע של הסרט היוצא כנגד הדמות של דיויס  היה איש המשטרה החשאית של האיטי המשתמש בכישוף הוודו כאמצעי שליטה,ומסוגל  אף לחדור לחלומותיו של הגיבור.   הוא משמיע במהלך הסרט ותוך כדי עינויים של הגיבור כמה הצהרות האנטי אימפריאליסטיות כמו "ארץ זאת חיה על הקצה ,חולשה אחת במקום הלא נכון ונהפך לעבדים שוב .כמו הצרפתים ארה"ב רוצה שתהיה כאן אנרכיה ,אבל זאת לא גרנדה .אני כאן ואני אעצור את האנרכיה ".

הוא יוצא לעצור את המחקר של המדען מארה"ב ואת גילוייו המדהימים .( במציאות איש לא הפריע לדיויס לבצע את מחקריו )
כיום הסרט נראה כתיאור פשטני מאוד של מאבק החוקר הלבן הטוב באנשי הוודו השחורים המרושעים והרודניים .
הסנטימנטים אנטי אימפריאליסטיים שמושמעים בידי איש הוודו בסרט דווקא נשמעים גם היום אקטואליים מאוד בזמן מלחמת עיראק שבה ארה"ב ימצאה כנגד רודן מהסוג ששלט בהאיטי . אלא שהפעיל האנטי אימפריאליסטי מוצג כמכשף וודו מסוכן וסדיסטי לקהל האמריקני שרואה בארה"ב את נציגת הסדר העולמי שנציגיה הנוצרים הלבנים כמו דיויס יוצאים להאיטי שבה שולטים אנשים כה מסוכנים עם כוחות כישוף שחור ( פשוטו כמשמעו ) והנאבקים בשליטים המרושעים
כמה שנים לאחר שהופק הסרט ב-1993 היגיעו להאיטי כוחות אמריקניים שהשתלטו על האי שפיקחו על העברת השלטון שם לדמוקרטיה,במה שאפשר להראות כחזרה כללית למלחמת עיראק . אחד ממפקדי היחידות האמריקניות נוצרי אדוק אמר בסרט תיעודי על האיטי שהוא רואה בנצרות את הפתרון היחיד לבעיותיה של האיטי וכי בעיניו דת ה וודו היא דת השטן .
לא מן הנמנע שסרטי זומבים כמו זה של קרוון שימשו כמקור השראה לאימרות אלו ..
בסרט יצירת הזומבים אינה משמשת למטרות ענישה חברתיות כפי שתיאר זאת דיויס אלא למטרות ענישה פוליטיות של המשטר כנגד יריביו שאותם הוא הופך לזומבים ( בהתחשב באופי המשטר שהשתמש במציאות באימת כשפי הוודו כנגד מתנגדים ייתכן שכך היה במציאות אם כי דיויס לא דיווח על כך באופן ספציפי בספרו ).
הזומבים והוודו יצאו היום ממקורם ההיאיטאני והפכו לחלק מהתרבות הפופולארית שלה מערב והעולם כולו. והזומבים בגירסה לא האיטיאנית הפכו לז'אנר מצליח מאוד של סרטי אימה עם כי כל קשר עם המקור מהאיטי אבד בנתיים לחלוטין ללא קשר לשם.

מצבה של האיטי הוא כה גרוע שכיום תיאולוגים שוניים נוצרים ויהודים רומזים או אומרים במפורש שחורבנה של האיטי בא כתוצאה מפשעיהם של תושבי .תיאולוגים נוצרים פונדמנטליסטים אומרים במפורש שאת אסונה המתמשך  של האיטי יש לייחס לכך שאנשיה כרתו בעבר הרחוק ברית עם השטן על מנת לגרש את אדוניהם הצרפתים ,ולכך יש ליחס את מצבם הגרוע בהווה. וגם הוגה יהודי רמז לאחרונה משהו בכיוון במאמר ב"מקור ראשון".   

 ועם זאת היום כאשר האיטי חרבה לגמרי לכל הפחות יש את הנחמה לחשוב שתרבותה תרמה את התרומות האלו לתרבות הפופולארית של העולם.

Voodoo Month

ראו עוד על הוודו והזומבים של האיטי :

 

 

ספרות יפה מהאי האיטי

 

ז'ק רומן ,( 1907-1944 ) שר הטללים : ספור אי האיטי / עברית חיים אברביה מרחביה : ספרית פועלים, 1948.

הספר באמזון
הרומן הקלאסי על האי האיטי ועל הוודו   . ספר  שבאופן יוצא דופן שתורגם כמעט מיד לאחר פירסומו המקורי ב-1944 .

. . 
דאן שוקר הזומבי הנורא מאפריקה / עברית אשר דורי    תל אביב :   רמדור,   (1974 ספר בסדרת האימים . שבו אנשי יחידה מיוחדת נאבקים בהאיטי במלחים שנהפכו לזומבים בידי קוסמי האיטי.

ככל הנראה זהו הספר הראשון בעברית ואולי גם המקור הראשון בעברית בכלל שבו הופיעה המילה "זומבי ". 

 

וודו: מבוא קצר 


, אסטריד רויטר וודו : מבוא קצר / מגרמנית: נעם אורדן תל-אביב : מפה, [תשס"ז] 2007.

אריאנה מלמד על הספר 

 

וודו – ושמחת בחגיך (משלחות מסע אחר). מסע אחר: כתב עת לטיולים ומסעות , 73: 12, 1997

דבי הרשמן .רוקדים עם הצל שלהם מסע אחר: כתב עת לטיולים ומסעות , 74: 16-34, 1997

על הוודו בהאיטי

, דבי הרשמן .איש מת מהלך. מסע אחר: כתב עת לטיולים ומסעות , 114: 84-92, 2001
בספרות הרפואית מתועדים מקרים של זומבים, מתים ששבו לחיים, אך לא חזרו להיות אותם אנשים שהיו. מה עומד מאחורי התופעה, אילו הסברים מספקים החוקרים, ולמה זה קורה דוקא בהאיטי, בירת הוודו העולמות ‬

בספרות הרפואית מתועדים מקרים של זומבים, מתים ששבו לחיים, אך לא חזרו להיות אותם אנשים שהיו. מה עומד מאחורי התופעה, אילו הסברים מספקים החוקרים, ולמה זה קורה דוקא בהאיטי, בירת הוודו העולמות

וודו בויקיפדיה

אי הכישוף של סיברוק

עידו אסף על תולדות הוודו

עדו אסף על נשים בוודו

בלוג הוודו של עידו אסף

 

 

זומבי בויקיפדיה

הזומבי מהאיטי

 

החוקר ואד דיויס

המחקר של דיויס

 

הספר "הנחש והקשת "

תגובות על הספר

 

הסרט "הנחש והקשת"

טטרודוקסין הגורם לזומביות ?

האם הזומביות קשורה לאלכוהוליזם ?

 
עמי בן בסט על הזומבים

 

סיפור הזומבים בהאיטי

 

הזומבים של האיטי

 

 רועי צזנה על ,איך ליצר זומבים מדגי נפחא

 

באתר הידען

 

הסרט "הזומבי הלבן "בויקיפדיה

בלוגר על הסרט "הזומבי הלבן "

 

האם חתמה האיטי חוזה עם השטן על מנת להשתחרר מהצרפתים?

 

 

איסלנד :האי בקצה העולם

אחרית פולחן / אירסה סיגורדרדוטיר

ספר בלשי מודרני על האי הצפוני המרוחק איסלנד ,מציג את המקום האקזוטי  והכישופי לכאורה הזה כמקום היבש והמשעמם ביותר עלי אדמות גם כאשר גיבוריו עוסקים בחיפוש אחרי ספר קדום שהביא לרציחות של עשרות אלפי אנשים.

סקירה על אחרית פולחן מאת אריסה סיגורדודוטיר מאנגלית עילי סופר ,הוצאת כינרת זמורה ביתן ,2009 .
350 עמודים.2009
Originally published: Reykjavik : Verold Publishing, 2005

הופיע במוסף השבת של "מקור ראשון". 25.12.2009.

Iceland
איסלנד הוא אי צפוני הקצה הרחוק ביותר של התרבות הסקנדינבית. פעם המדובר היה במרכז תרבותי שבו הוקם מוסד שיש  ( באיסלנד לפחות ) שמגדירים אותו  כפרלמנט הראשון "האלתינג ".

אנשי האי  גילו פעם את גרנלנד ואת צפון אמריקה מאות שנים לפני קולומבוס.

הסאגות והמיתוסים שנכתבו באיסלנד בימי הביניים נחשבות ליצירות מופת ספרותיות והשפה האיסלנדית היא אחת השפות המודרניות הראשונות שבהן  נכתבו יצירות ספרות גדולות , מאות שנים לפני האיטלקית והספרדית למשל.   אבל זה היה פעם.
היום מוכרת איסלנד במקומותינו בעיקר כאותה ארץ נידחת ומרוחקת באירופה שסבלה ממשבר כלכלי חמור שהביא להתמוטטות כלכלתה.
פרט לכך היא לא באמת מוכרת במקומותינו.

מסע אל בטן האדמה - בתמונות / ג'ול וורן

פעם בעבר איסלנד  הייתה מוכרת במקומותינו בעיקר  מכמה ספרים מועטים מאוד בעברית שעסקו בה .

אני זוכר בראש ובראשונה את הספר " מסע אל בטן האדמה ( 1864)  של ז'ול ורן " שבו מסעם של חבורת חוקרים גרמניים אל עולם פרהיסטורי שורץ חיות מפלצתיות ואנשים קדמונים ענקיים  במעמקי האדמה היה דרך הר געש באיסלנד שהוצגה כמקום אקזוטי ביותר אי שם בקצה העולם הידוע.

בז הקרח 
ספר אחר שזכור לי היטב הוא ספר הילדים ההיסטורי של ריטה ריצ'י "בז הקרח" ( תירגם שרגא גפני ,הוצאת עמיחי ,1968) שתיאר את חיי הויקינגים באיסלנד בימי הביניים המוקדמים ( ליתר דיוק המאה העשירית לספירה )  ואת מסעו של נער גרמני נוצרי מסקסוניה המתורבתת באופן יחסי ( מאוד )  אל האי איסלנד  הפראי לכאורה אך מתברר שיש בו מוסדות דמוקרטיים למופת. אחד משיאיו של הספר  היה מאבק   בין הנער הגיבור ובין עבריין בהר געש איסלנדי מפחיד שעליו יש שמועות שממנו אפשר להגיע לגיהנום כשהפרס הוא בז הקרח.
הספר הזה ועוד שניים שלושה ספרים של הסופר האיסלנדי חתן פרס נובל לקסנס ,ועוד ספר מסעות אחד או שניים היו  פחות או יותר כל מה שהיה קיים בעברית על איסלנד.

הנוסעים הקבועים בשפה בעברית אל מדינות העולם לא היגיעו לשם.

צ'יפופו הקוף הבלש  של הסופרת תמר בורנשטיין לזר למשל נדד בכל קצוות העולם אך  עדיין לא היגיע לאיסלנד אם כי אולי זה ישתנה בעתיד עם ספרים נוספים בסדרה.פטריק קים הסוכן החשאי איש הקראטה ,שהיה בכל פינה בעולם במסגרת משימותיו  מן הסתם היגיע  גם לאיסלנד,אולם לא בשום ספר או חוברת שזכורה לי כרגע.איסלנד באמת הייתה מבחינה זאת עבור קוראי העברית  מקום שכוח אל  ונידח בקצה העולם.

בשנה האחרונה המצב השתפר במקצתואיסלנד נהפכה לקצת יותר ידועה במקומותינו במקביל למשבר הכלכלי שתקף אותה.

גיבורי הסדרה של הסופרת גלילה רון פדר עמית "משימה עולמית " היגיעו למשימה מיוחדת באיסלנד בספר איסלנד :   עינו הכחלה של השטן /   סדרת  משימה עולמית מספר   11(מודן 2012).


המתרגם אריה סתיו הוציא לאור את " שירת הצפון : מבחר האדה האיסלנדית" (אריה ניר, תשס"ט 2009) כרך של אגדות איסלנדיות מתורגמות הכולל הקדמה מקיפה מאוד על הספרות האיסלנדית הקדומה.הספר אמור היה להיות רק אחד מתוך שלושה כרכים שתיכנן סתיו  שיקיפו את כלל מיטב הספרות האיסלנדית של ימי הביניים עבור הקורא העברי. אולם למרבית הצער בגלל קשיים כספיים במימון פרוייקט רחב כזה , הדפסת שני הכרכים האחרים לא יצאה אל הפועל.

פעמון איסלנד / הלדור לקסנס

בעברית יצא לאור ספר חדש של לקסנס "פעמון איסלנד  "( שוקן 2009) העוסק בהיסטוריה האיסלנדית בעידן מאוחר יחסית של שקיעה תרבותית.

ובימים אלו יצא לאור גם ספרה של סופרת איסלנדית בשם "אחרית פולחן " שגם בו תופס מקום כל שהוא הר געש האיסלנדי שעליו מלחשים שאפשר להגיע ממנו לגיהינום.

קללת הדורות
זהו ספר הבלשים האיסלנדי השני שיוצא לאור בעברית. רק לפני שנתיים יצא לאור ספר של ארנלדור אינדרידאסון, קללת הדורות : תעלומת רצח ברייקיאוויק / מאנגלית שלומית כנען ירושלים : כתר, 2007.

במרכז "אחרית פולחן " עומדת בלשים משטרתית אפרורית ומשעממת אם גרושה.היא חקרת פרשת רצח של צעיר גרמני בעל עבר אפל ומצמרר שמסתבר שהתעניין בכישוף וגילה עניין מיוחד בספר בשם "פטיש המכשפות " ספר שאותו כתבו במאה ה15 שני אינקויזטורים גרמניים הדומיניקאנים הינריך קרמר ויעקב שפרנגר שפעלו כאינקוויזיטורים בגרמניה.

הללו פרסמו ב-1487 חיבור תיאולוגי ומשפטי מקיף בשם "פטיש המכשפות". בספר זה ניתן אישור כנסייתי מפורש לאמונה בכוחם המסוכן של מכשפים ומכשפות ולכך שהם עובדי שטן המקיימים לו פולחנים שתוארו בפרטי פרטים. בספר תארו בפירוט את הסימנים השונים שמחשידים את האדם ובעיקר נשים בכך שהוא מכשף וכן השיטות להוכחת אשמת הנחשדים ונקבעו סדרי המשפט ועונשים אכזריים לנידונים ממאסר עולם ב"מקרים קלים " ועד למיתת שריפה במקרים "חמורים ".
לאמיתו של דבר רוב השיטות ומנהגים שיוחסו למכשפות היו פרי דמיונם הפורה של המחברים שיצרו במו ידיהם את הדת שאותה רדפו. הפך למקור מוסמך ומדוייק " בעיני הקאתולים וגם בעיני הפרוטסנטים _( עם כל זה ששתי הקבוצות היו יריבות בכל דבר אחר ). הספר התפשט בכל רחבי אירופה ונחשב כמדריך ציד המכשפות העיקרי שהכול הסתמכו עליו.

חוקים ברוח דרישות הספר נחקקו במרבית המדינות הנוצריות ויצרו שם פסיכוזה של אימה מכוח המכשפים. כתוצאה מהשפעתו הועלו על המוקד עשרות אלפי גברים ונשים שהואשמו בכישוף. ללא ספק "פטיש המכשפות היה אחד המזיקים ביותר שנכתבו אי פעם לצד המיין קאמפף של היטלר והפרוטוקולים של זקני ציון.


(על ספר זה פורסם כבר מותחן קודם בעברית בשם "קורנס המכשפות " של ג'יין סטנטון היצ'קוק בהוצאת הד ארצי 2000 שבו אישה מודרנית נאבקת ביורשיהם הרוחניים של האינקויזיטורים בניו יורק).

לאט לאט מתברר שהצעיר שחקר היסטוריה גילה וגנב מכתבים הקשורים לאחד ממחברי הספר האינקויזיטור קרמר כולל  כאלו העוסקים בקללה כישופית  איומה ומצמררת  שהטיל לכאורה על האינקויזיטור  אחד מקורבנותיו.וכן גם שאותו הספר היגיע במקור לאיסלנד על מנת שאפשר יהיה להשמידו בהשלכה להר הגעש שלדעת הכל הוא הפתח לגיהנום. האם השפעתו השטנית של הספר נשארת עד היום ?או שמה הפתרון הוא לרצח הוא הגיוני ופשוט בהרבה ?( רמז הפתרון  הוא הגיוני ופשוט  למרות רמזים מפחידים שונים  שנשתלים בעלילה).
אותי הספר איכזב למדי . למרות הסביבה האקזוטית לכאורה של הספר איסלנד הרי אין לאמר שאיסלנד מוצגת בו במקום מעניין או אף מפחיד במיוחד. בהחלט לא הפתח לגיהנום. זוהי עוד ארץ מערב אירופית בורגנית שעברה הוא לכאורה לפחות מעניין ואקזוטי הרבה יותר מההוה שלה.
איסלנד מתברר לנו בסופו של דבר אינה הפתח לגיהנום . היא בסך הכל מקום אפרורי ומעצבן למדי.
את הגיהנום האמיתי ואת האנשים האמיתיים שבאים ממנו,רומזת המחברת , יש לחפש במקומות אחרים ובראש ובראשונה בגרמניה ובאנשים המוזרים המגיעים ממנה לאיסלנד השקטה על מנת לחולל מעשים שטניים שונים.

נספח :רשימת ספרים בעברית על איסלנד ושל ספרות איסלנדית.

ספרי עיון ומסע על סקנדינביה 
קלמן שולמן , 1819-1899. דברי חפץ : יכלכל, א) מכתב ע"ד ישוב א"י, ב) גולי ספרד ופוטוגאל, ג) בבל … עד הריסותה, ד) חלום נבוכדנאצר, ה) מצרים וכוש, ו) שרידי חורבות מצרים, ז) בני חסון, ח) אי איסלנד, ועוד … ווילנא : דפוס ראם, תרנ"א
דבורה  אילון-סרני, מסע בצפון : עם תמונות ומראות נוף. / מרחביה : הקיבוץ הארצי, השומר הצעיר, . 1943.
מסעות באיסלנד נורבגיה ובריטניה שאותם ערכה אילון -סרני בסוף שנות השלושים כשברקע עומדת לפרוץ חלחמת העולם השנייה.  

מנוסי, דידי , מאנטרקטיקה עד פפואה‏

דידי מנוסי מאנטארקטיקה עד פפואה : ספר המסעות.   [רמת גן] : כנרת, 1990..

כולל את:מים לבנים בארץ הקרח. במקור הופיע בידיעות אחרונות , 7 ימים, ע' 32-33, 11.10.1985

  

 

 גלנדה בנדיור [ואחרים / מדריך אירופה – סקנדינביה [עברית: אירית מילר. מפות: הגר בן-דוד, מיכל הורביץ ודני שפי תל-אביב : שטיינהרט-קציר, תשנ"ד, 1994

מעבר לאופק : הרפתקאות בארצות -לא-נודעות / עברית נעמי כרמל אור יהודה : הד-ארצי, תשנ"ח 1998 .כולל פרק על איסלנד.

 איריס קליין  איריס וחברים ממליצים איסלנד תמרת : המחברת, 2000. מדריך נסיעות.

מטיילים – איסלנד / עורכת עדי קסלר תל אביב : מסע אחר, 2009
איסלנד. תל-אביב : קרית ספר.2009 .חוברת של 34 עמודים.

אן פ. סטונהאוס,     איסלנד – ספירלי :   [היכרות עם איסלנד, תכנון הטיול, האתרים המומלצים, הפעילויות המומלצות, אתרים נוספים /  תרגום – נועם הובר ; עריכה – מיה עשת ; מפות – דני שפירו   נתניה :   שטיינהרט קציר,   תש"ע 2010.

 אנדרו סטון …[ואחרים סקנדינביה /    תרגום – רונן אלטמן-קידר ואביגיל צירקין-סדן ף מפות- דני שפירו נתניה :   שטיינהרט-קציר,   תש"ע 2010. כולל פרק על איסלנד.

 http://www.google-analytics.com/ga.js//

אדמונדס, דיויד וג'ון איידינאו בובי פישר יוצא לקרב : ארצות-הברית נגד ברית המועצות : תחרות השחמט המוזרה ביותר בכל הזמנים / מאנגלית: שמעון בוזגלו תל-אביב : ידיעות אחרונות, 2006.

על אליפות העולם שהתקיימה בריאקויק בירת איסלנד.
סיפורו של משחק השחמט החשוב ביותר בהיסטוריה :

סקירה על הספר

ג'ארד דיימונד התמוטטות : מדוע נפלו הציביליזציות הגדולות של העבר? האם זה יכול לקרות גם לנו? עברית עמנואל לוטם ,מטר 2008 . כולל פרק על תולדות איסלנד ושקיעתה התרבותית והכלכלית.  על הספר ראו : "למה תרבויות קורסות "מאת אלי אשד

אמיר    נחומי  איסלנד ברכב 4X4 /    ירושלים :   המעתיק,   2013.

//

זספר זה אינו רק מדריך ידידותי למטייל בדרכי השטח המרשימות באי איסלנד, אלא גם ספרון מידע לאלו המעונינים לדעת מעט על ארץ האש והקרח המופלאה הזו". — מהכריכה האחורית.

ספרות איסלנדית קדומה

  

שאול טשרניחובסקי האפוסים /    תל-אביב :   עם עובד,.  1992.   כולל קטעים  מן האדה האיסלנדית.

 אלים וגיבורים / רמון  אנציקלופדיה לספרות ילדים תל-אביב : יבנה, תשכ"א.
כולל סיפורים מהמיתולוגיה האיסלנדית.

 

  •  

     

יעקב שריג  המיתולוגיה הסקנדינבית / תל-אביב : מפה – מיפוי והוצאה לאור, 2005. 

  •   

    • שירת הניבלונגים. אפוס גרמני מימי הביניים  שאחת הדמויות הראשיות בו היא של מלכת איסלנד.שירת הניבלונגים זכתה בתמיד ליחס אמביוולנטי בישראל בגלל השפעתה העצומה על וגנר ( שאת יצירתו כידוע אסור היה להשמיע כאן ) והיטלר .בכל זאת קיימים כמה תרגומים ועיבודים של היצירה בעברית לפני התרגום המונומנטאלי השלם של אריה סתיו :
    • 1.  תקציר של הסיפור הופיע בעברית בשנות השישים באנציקלופדיה "עולם התרבות "כרך 5 ,הוצאת מסדה.

      2. הניבלונגים וסיפורים אחרים .   תירגם ועיבד שלמה טנאי הוצאת עם עובד ,1988 ..

      3. שירת הניבלונגים מאת מחבר עלום שם.תרגום לעברית מגרמנית על פי תרגומיהם של זימרוק ויונגהנס בתוספת דברי מבוא והערות יוסף האובן -נבו, הוצאת ירון גולן,1996.

       4. אריה סתיו (תירגם והוסיף מבואות ). שירת הניבלונגים. הוצאת הקיבוץ המאוחד ,2006.

      כן ישנם גם כמה גירסאות בעברית של הגירסה הנורדית של הסיפור שהיא יצירת מופת בפני עצמה :

      1. אלים ודתות –אנציקלופדיה מעיין ,הוצאת יוסף שרברק ,1962. גירסה מקוצרת לילדים ,במסגרת מגוון סיפורים של המיתולוגיה נורדית ומיתולוגיות אחרות .

      2.  הויקינגים –אגדות עמים ,איסוף ועריכה ז'יל רגאש , תרגום ארזה טיר אפלרוייט ,הוצאת ש.פרידמן ,1994. גירסה מקוצרת מאוד לילדים של הסיפור .

      3. יעקב שריג  המיתולוגיה הסקנדינבית ,הוצאת מפה 2005

      4. זיגורד קוטל הדרקון –האפוס הנורדי תרגום בר אור זיו ,הוצאת אסטרולוג ,2005. תרגום מלא של הגירסה הנורדית של סיפוןר זיגפירד והניבלונגים.

      אריה סתיו שירת הניבלונגים : "ביטוי מושלם למהותה של הגרמניות" / [תל-אביב] : הקיבוץ המאוחד, [תשס"ו] 2006.

אריה סתיו ( מתרגם ) שירת הצפון : מבחר האדה האיסלנדית / תל אביב : אריה ניר, תשס"ט 2009.

סאגות איסלנדיות בתרגום איתמר אבן זוהר


סיגריד אונדסט , 1882-1949 ויגה-ליוט וויגדיס : סיפור אהבה ונקמה צפוני תרגם מגרמנית ד. קלעי ברלין-תל-אביב : א.י. שטיבל, (תרצ" ב 1932 /התרגום נערך ושוכתב ע"י אהרן בר,הוצאת  תמוז, 1984


רומן היסטורי על סיפור נקמתה של אישה נורוגית בגבר איסלנדי שבגד בה במאה העשירית לספירה.. כתוב בסגנון הסאגות האיסלנדיות. המחברת היא סופרת נורווגית כלת פרס נובל לספרות.

על סיגריד אונדסט

טקסט הספר באנגלית

ביקורות באנגלית


 ריטה ריצ'י  בז-הקרח / עברית שרגא גפני [תל-אביב] : עמיחי . 1968

רומן היסטורי על איסלנד במאה העשירית לספירה ..הגיבור הוא נער מסקסוניה שמגיע לאיסלנד במאה העשירית לספירה ולוכד ומאלף שם את בז הקרח הנדיר.

תקציר

על  ריטה ריצ'י


, הלדור לקסנס ,פעמון איסלנד / מאנגלית – אביבה ברושי ; ייעוץ לשפה האיסלנדית – יעקב שריג ; ירושלים : שוקן, תש"ע 2009.
רומן  היסטורי המתאר את החיים באיסלנד בשלהי המאה ה-17 ובראשית המאה ה-18, עת היתה נתונה תחת השלטון הדני.
פרק מהספר

 הלדור לקסנס בויקיפדיה
יורם מלצר על לקסנס הסופר האיסלנדי שחסר לנו

 תנו לדג לשיר :עמיחי שלו על לקסנס

רחמי האל הם הדבר הראשון שמת בשנה גרועה :רות אלמוג על פעמון איסלנד
אי עצוב בים מאשה צור גלוזמן על פעמון איסלנד

 גרזן אני מבין :נועה לימונה על פעמון איסלנד

 

.דוד שחר ( עורך ) מבחר הספור הסקנדינבי : <איסלנד, שוודיה, דניה, נורבגיה ופילנד> / תל אביב : הדר, [1954].
כולל שני תרגומים של סאגות איסלאנדיות קדומות שנעשו בידי אוריאל אופק.

 

רומנים  זרים על איסלנד

ז'ול ורן מסע אל בטן האדמה ( 1864) ספר שתורגם שש פעמים לעברית

1. בבטן האדמה”, ישראל זאב שפרלינג, בימ״ס תל אביב, ורשה, 1878.
2. „מסע אל מרכז האדמה”, ג. בן־חנה [=גדליהו אמתי], יוסף שמעוני, תל אביב, 1950

3.. „מסע אל מרכז כדור הארץ”, שרגא גפני, עמיחי, תל אביב, 1981

4. „מסע אל בטן האדמה”, אביטל ענבר, מועדון קוראי מעריב, תל אביב, 1984.
5. „מסע אל בטן האדמה”, בינה אופק, עופרים, תל אביב, 1999.


6. „מסע אל בטן האדמה: בתמונות”, מיכל מילר, עופרים, כפר מונש, 2002

פיר  לוטי הדיג מאיסלנד / עברית א.א. קבק ירושלים : מצפה, תרפ"ג1923

 

ורוניק  אובלדה   דברים שאני יודעת עליה. /   מצרפתית: רמה איילון. אור-יהודה : כנרת, זמורה-ביתן, תשע"ב, 2012.

 תקציר :גורלה יוצא הדופן של שושלת של שלוש נשים. דומה כי לשלושתן מובטח גורל אחד: ללדת ילדה בלי שיעלה בידן לחשוף את שם האב. אמיצות, אבל נידונות לאכזריות המכוונת אל בנות מינן. מבין שלושתן רק ורה קנדידה מעיזה לחשוב שאפשר לשבור את שרשרת הגורל. היא נמלטת מהאי שלה ומפליגה ללהומריה, שם היא חולמת על חיים בלי עבר. גבר בשם איצ’אגה, עיתונאי ב"אינדיפנדנט", עומד לפוגג כליל משאלה זו."--(

ספרות איסלנדית מודרנית


הלדור קיליאן לכסנס, , 1902-1998 תחנת האטום / עברינת ג. אריוך תל אביב : עם עובד, תשל"ב 1972

רומן על איסלנד של ימינו.


 הלדור לכסנס,  גם הדג ישיר / עברית ג. אריוך תל-אביב : ספריה לעם, 222 עם עובד, תשל"ז, 1976

רומן על איסלנד של ימינו.תקציר:חיים הפשוטים והתמימים בבקתתו של דייג זקן באיסלנד הרחוקה והאנשים המתגוררים בה, ולעומתם אירופה הרחוקה והמסתורית, כפי שהיא משתקפת בדמות – החידה של בן המקום שיצא לשם ונעשה, לכאורה, זמר בעל מוניטין – קובעים את דרך חייו של מספר הסיפור משחר – ילדותו ועד שהוא עצמו יוצא על העולם הגדול.
סיפור בעל אוירה מיוחדת, המצייר תמונה רחבה, פיוטית ואירונית כאחת, של מקום וחברה שהמולת העשרים עדיין לא חדרה אליהם, פרי עטו של גדול סופרי איסלנד בימינו.


‫ אולף  ‫ אולפסון המסע הביתה / עברית עדי גינצבורג הירש בן שמן : מודן, 2003
אישה שלקתה במחלה סופנית מחליטה לחזור למולדתה, איסלנד. המסע אפוף זכרונות מן העב

אולף  אולפסון אל תוך הלילה / עברית בועז וייס מושב בן-שמן : מודן, 2006

תקציר:כריסטיאן בנדיקטסון, איסלנדי שהיגר לקליפורניה, עובד כשרת בטירתו של ויליאם רנדולף הרסט. תפקידו להשגיח על משטר החיים של אורחי הטירה: אסור להשתכר, אסור לנבל את הפה ואסור לקיים יחסי מין לאנשים שאינם נשואים . הרסט חי בטירה עם פילגשו ההוליוודית

אולף  אולפסון,  אהבות / עברית בועז וייס בן-שמן : מודן, 2010.
קובץ סיפורים מחיי איסלנד.

 עוד על אולף אולפסון

סולוויג  אגרז    על שפת הים, בקצה העולם. /   מאנגלית: יואב כ"ץ.  תל-אביב :   שוקן,   תשע"א, 2011.

תקציר : מתוך חורבנה של ברלין לאחר מלחמת העולם השנייה נמלטת שרלוטה הציירת מעברה ומכל אשר אבד לה, ונענית למודעה המזמינה לאיסלנד "נשים חזקות היכולות לבשל ולעבוד בחווה". שרלוטה מגיעה לחוות "הטירה האפלה", שם היא פוגשת באיכר שתקן. בעודה נאבקת לבנות לעצמה משפחה וחיים חדשים בארץ קפואה ונידחת, זכרונות ורוחות מן העבר באים בעקבותיה.

סיפורים בלשיים איסלנדיים

ארנלדור אינדרידאסון, קללת הדורות : תעלומת רצח ברייקיאוויק / מאנגלית שלומית כנען ירושלים : כתר, 2007.

בנזונה של ספר :ביקורת על קללת הדורות 

אירסה סיגורדרדוטיר, אחרית פולחן / מאנגלית: עילי סופר אור יהודה : כנרת, זמורה-ביתן, תשס"ט 2009
Originally published: Reykjavik : Verold Publishing, 2005

,

מיקל  רידפת    מקום שם רובצים הצללים. /    מאנגלית: גבי סילון]. תל אביב :   חרגול ועם עובד,   תשע"ב, 2012.

תקציר : לפני אלף שנה: לוחם איסלנדי שב משדה הקרב עם טבעת שהסיר מידו הימנית של אויבו. לפני שבעים שנה: פרופסור מאוקספורד המסתמך על מקור סודי, כותב את האגדה המפורסמת ביותר של המאה העשרים. שמו של הפרופסור: ג'ון רונלד רעואל טולקין. לפני שש שעות: מומחה לסאגות איסלנדיות עתיקות, אגנאר האראלדסון, נרצח. מי רצח את האראלדסון? איזו סאגה נעלמה הוא גילה לפני מותו ומה הקשר בינה לבין 'שר הטבעות' של טולקין? האם כוחותיה הגדולים של טבעת מכושפת הם שעומדים מאחורי פרשת הרצח המסתעפת? מאגנוס ג'ונסון, שוטר בוסטוני קשוח ממוצא איסלנדי, נשלח לרייקיאוויק כדי לייעץ למשטרה המקומית להתמודד עם פשיעה עירונית גוברת וגם כדי להרחיקו מחוליית החיסול שבעקבותיו. עד מהרה הוא מוצא את עצמו מעורב בחקירה שמחזירה אותו למיתולוגיות העתיקות שקרא בילדותו בשקיקה, מובילה אותו למרדפים עוצרי נשימה בין הקרחונים האדירים, המפלים והרי הגעש של איסלנד, ומוליכה לגילויים מפתיעים על הקשר בין מיתוסים עתיקים להווה"

ספרות ישראלית על איסלנד

גלילה  רון-פדר-עמית,   איסלנד :   עינו הכחולה של השטן /   סדרת  משימה עולמית מספר   11)  איורים: מירב שדה-לביא בן-שמן :   מודן,   2012.

תקציר : בדרך מהמשימה בלונדון הביתה, הורידו את תום ואותי מהמטוס. מה קרה? למה אנחנו נשלחים לאיסלנד? לשם מה הבגדים הלבנים האלה? ולמה מחברים אותנו עם כאלו־הורים שלנו? אז נסענו לאיסלנד. האם ידעתם שבקיץ השמש לא שוקעת באיסלנד? האם ידעתם שאיסלנד מלאה הרי געש וגייזרים? האם ידעתם שיש אנשים שמאמינים שהמים הכחלים שבגייזיר הם עינו הכחלה של השטן? טוב, אנחנו למדנו את זה בדרךְ הקשה, בעקר אני. וגם למדתי שהשקוי נגד־פגיעה הוא לא שקוי נגד שקוי האמת ואבדן הזכרון. וגם למדנו שיש אנשים שאומרים שהם נלחמים בשטן, אבל הם הרבה יותר גרועים ממנו. האם הפעם נצליח במשימה העולמית שלנו, או  שאנשי הכת של יוהנס יצליחו במשימה השטנית שלהם?


ראו גם:

איסלנד בויקיפדיה

מאמרים מעניינים על איסלנד:

גואומונדור  ‫ מגנוסון,.דיסאינפלציה באיסלנד. רבעון לכלכלה , ל"א (121): 181-186, 1984


משה גלעד איסלנד: מפגש הענקים. מסע אחר: כתב עת לטיולים ומסעות , 21: 10, 12-13, 18, 20, 68, 1991

  יפה אלוני-פינברג,.מפגש הענקים (גלויות ונסתרות). מסע אחר: כתב עת לטיולים ומסעות , 23: 60 1991

ארן פלק, הוויקינגים החדשים.. מסע אחר: כתב עת לטיולים ומסעות , 76: 58-70, 1998

רמי. קלין, איסלנד: מסע אל מרכז האדמה. טבע הדברים , 44: 112-131, 1999

 דבי. טל, נוקש על שערי השאול. מסע אחר: כתב עת לטיולים ומסעות , 104: 30-44, 2000
תקציר :איסלנד היא האתר הסוער ביותר על פני כדור הארץ מבחינה גיאולוגית. יש בה ערי געש, גייזרים, מדבריות וולקנים, קרחוני ענק, שדות בוץ מבעבעים, נהרות שוצפים וקניונים של עמודי קרח

פטרה  ותמן,.איסלנד לוהטת. טרוולר: מגזין הנסיעות והטיולים של נשיונל ג'יאוגרפיק , 2: 140-150, 2001

‫ אינטגריד  ויקלגרן,.פיענוח הגנים של אומה. מדע פופולרי , 70: 46-50, 2000 .

תמרה טראובמן הקטלוג האיסלנדי לגנים פגומים

 

מסע אחר המדריך המלא לאיסלנד

 

כתבות שונות על איסלנד

עד קצה העולם –יומן מסע באיסלנד
חלק א'

חלק ב' חצי האי סנייפלס

חלק ג' קרחונים וגייזרים

חלק ד' סוסים וציפורים

חלק ה' בריכות ובורות

חלק ו' פאפינים

חלק ז' הסיום

איסלנד טיול לכל המשפחה

כתבות על טיולים באיסלנד

רייקיאוויק, בירת איסלנד, היא אולי עיר הבירה המבודדת ביותר באירופה, אך העיר שוקקת ואופנתית עם חיי לילה פעילים

ציון  אפרתי.איסלנד – ארץ הקרח. טבע הדברים , 80: 126-138[], 2002  

 ג'ורג'  סטון.הבירה הצפונית ביותר (יעדים). טרוולר: מגזין הנסיעות והטיולים של נשיונל ג'יאוגרפיק , אפריל-מאי 2004, 28-30
מסלול טיולים בעיר רייקיאוויק שבאיסלנד הצפונית. במאמר עובדות על המקום ופירוט המקומות שאסור להחמיץ.

מרגרט  דל-ג'ודיס.המלחמה הקרה /. נשיונל ג'יאוגרפיק 118: 106-129, 2008
סכר ענקי וכור לייצור אלומיניום שנועדו לספק רווחה כלכלית, מפלגים את אוכלוסייתה הקטנה של איסלנד, שהתעוררה מאוחר לגל המודעות לשמירה על אוצרות טבע ואיכות הסביבה.

דורון תלמי .יש סוסים שמדברים איסלנדית /. מסע אחר: כתב עת לטיולים ומסעות , 210: 106-110, 2009
תקציר : הוא יפה, הוא חזק, הוא מותאם לתנאים קיצוניים. דורון תלמי מביא את סיפורו של גזע הסוסים הטהור שמגדלים באיסלנד כבר מאות שנים.

  • דורון תלמי .שמש חצות /. מטילים, מסע אחר , 112: 18, 2009

    על שקיעת השמש מדרום לחוג הארקטי המכונה "לילות לבנים" או "שמש שחורה" או "שמש חצות

     

  • ירון פשר .אשת חיל מי ימצא /. סטטוס: הירחון לחשיבה ניהולית , 214: 60-61, 2009
    למה המנהלות האיסלנדיות הצליחו לשמור על החברות שלהן במשבר?  סטטוס: הירחון לחשיבה ניהולית , 214: 60-61, 2009

אינטגריד  ויקלגרן,.פיענוח הגנים של אומה. מדע פופולרי , 70: 46-50, 2000 .

תקציר : חיפושיו של ד"ר קארי סטפנסון אחר גורמים גנטיים למחלות, באמצעות סריקת הדי.אן.איי. של תושבי איסלנד, מעוררים הערצה וזעם גם יחד בעם שלם.

·  ארצות בעולם :עוד רשימות על עוד ארצות בעוד יבשות

·  אתיופיה :משלמה המלך ועד מילס זינאוי והלאה

·  האסיר מסיירה ליאון

·  סינגפור
קוריאה לנצח

דגל  איסלנד

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

שובן של המכשפות: על מחזור שירי המכשפות של רחל חלפי

.

לאחרונה יצא לאור קובץ שירי המכשפות של  המשוררת רחל חלפי בהוצאת "קשב " שבו היא כינסה את מחזור שירי המכשפות שלה משנת 1979  ובתוספת דיסק של הקראה של השחקנית חנה מרון של שירים אלו. מחזור זה מוכר היום כאחד משיאי יצירתה .

קובץ זה מעורר בי שביעות רצון מיוחדת , משתי  סיבות :

גם בגלל שאני מחבב מאוד את שירי המכשפות של חלפי .

וגם מאחר שיש לי יד בהוצאתו .
היה זה לפני כמה שנים אגב שיחה עם רחל חלפי בבית הקפה החביב עליה ברחוב אבן גבירול שבה היצעתי לראשונה למשוררת שיש מקום לפרסם את קובץ השירים כספר נפרד ,גם לאחר שיצא כבר במסגרת מבחר כל שיריה.
ואני שמח לראות שהצעתי מאז התקבלה והעלתה עור וגידים.
אבל יש לי הסתייגות מסויימת לגבי חומר שחלפי העדיפה לגנוז ואני הייתי מעדיף שישאר ואף יורחב.

מחזור שירי המכשפות של רחל חלפי  נכתב לראשונה ב-1975. זוהי עד עצם היום הזה היצירה הספרותית המקיפה והבולטת ביותר הקיימת בשירה העברית העוסקת במכשפות , ובוודאי בידי אחת היוצרות המשורריות הבולטות כיום בעברית ,שהיא בין השאר כלת פרס ביאליק. ..

כמה מהשירים במחזור זה הופיעו לראשונה בגליון "פרוזה" 29-30 של אפריל 1979, מלווים בתחריטים מרשימים של הצייר אוזיאש הופשטטר (שחבל שלא נכללו במהדורות המודפסות של המחזור).


לאחר מכן הופיע המחזור כולו בספר"נפילה חופשית" שראה אור בהוצאת  הוצאת עכשיו מרכוס
ב-1979
מחזור השירים חזר והופיע שוב, כשהוא מקוצר במקצת במבחר השירים המקיף של חלפי "מקלעות השמש:החל מ"שירים תת-ימיים ואחרים", 1975, ועד "נוסעת סמויה", 1999 ".הוצאת הקיבוץ המאוחד 2002   

וזכה לצאת שוב במהדורה שנייה מורחבת  ב-2005 עם מאמר ענקי של פרופסור דן מירון על היצירה של חלפי אם כי לא זכור לי שהיה לו  הרבה מה לאמר שם על מחזור שירי המכשפות.  .

וכעת המחזור מופיע שוב מורחב  עם שירים חדשים כספר נפרד בהוצאת "קשב".אמנם לא לכל השירים החדשים יש את העוצמה של השירים המקוריים משנות השבעים ,וכמה מהם נראים כחזרה וואריאציה מיותרת על הנושא .אבל עדיין הקובץ מרשים. כמעט כפי שהיה.
אבל רק כמעט.
עבורי לפחות המחזור המקורי של רחל חלפי כפי שהופיע במגזין "פרוזה " היה מעניין גם ודווקא בגלל האלמנטים "הכמו מחקריים " "המוקומנטריים " שבו הנדירים מאוד בעולם השירה.

חלפי התבססה בו  כביכול , על ספרים מחקריים שונים ( מזויפים כולם ) ועל עדויות אמיתיות כביכול של מכשפות כחלק ממסר חזק למען השונה והאחר הנרדף בידי כוחות העריצות והריאקציה . לכאורה, זו הנצחה אמפטית מחקרית של הנשים שעונו ונרצחו. למעשה זה חומר בדיוני "מוקומנטרי", וכך גם שמות החוקרים, הכמרים, או התאריכים, שאת כולם בדתה המשוררת מלבה.
..לא ידוע לי על מאמץ מקביל לבנות "תשתית מחקרית מוקומנטרית " מעין זאת באיזה שהוא שיר אחר בעברית ורחל חלפי מבחינה זאת יצרה רעיון או סוגה חדשה בתחום השירה.  .
למרבית הצער במהדורה של מחזור השירים  בקובץ "מקלעות השמש" ובמהדורה של הקובץ המורחב בהוצאת "קשב " , חלק מחומר "תיעודי" זה הושמט בידי המשוררת מסיבות אסתטיות טהורות שאותן הסבירה לי בפרטנות  , וחבל.מבחינתי עדיף היה שחומר זה יישאר ואף יורחב בקובץ השירים הנוכחי.  החומר הזה תרם הרבה לעוצמת השירים..

זכור לי שהצעתי בשיחה ביני ובין המשוררת להרחיב את החומר הזה ובכך לחזק את הייחודיות של שירי המחזור. ,אבל בבירור היא לא קיבלה את דעתי.,וזה אני משער בגלל תפיסה אסתטית שונה מאוד משלי.
מומלץ אם כך לחפש את שירי המחזור במהדורה המקורית הנדירה של "מגזין "פרוזה " ", שם מופיע החומר "התיעודי" כמעט במלואו.
ולמען התיעוד ההיסטורי ,כפי שהבאתי באתר זה הקדמה של רחל חלפי לספר שנגנזה ,  הנה  כעת גם הקטעים הגנוזים האלו כפי שהופיעו בגליון "פרוזה "ושוב לא הופיעו יותר. .

הטקסטים הגנוזים של "המכשפות "

רחל חלפי מציינת בהקדמה לשירי המחזור:
"מחקרים שפורסמו לאחרונה מגלים כי מאות ואלפי ה"המכשפות" שהועלו על המוקד, הומתו בהטבעה, נכלאו ויוסרו באירופה של ימי הביניים ולאחריהם, לא היו אלא נשים יוצאות דופן, אינטנסיביות, בעלות כוחות רוחניים, או יופי פיזי, שחרגו מתדמית האישה הסטראוטיפית של אותה העת. איבחונן כ"שליחות השטן" והוצאתן להורג לא נשאו אופי דתי בלבד, אם כן. הן ייצגו כפייה ודיכוי חברתיים והוקעת הפרט ויוצא הדופן, במקרה זה, האשה יוצאת הדופן, האחרת."

השמות ו/או הפרשיות במחזור זה לקוחים בחלקם מתוך "האנציקלופדיה לחקר קשרים עם השטן ופמלייתו" שיצאה בצרפת במחצית השניה של המאה ה-17. ובחלקם מתוך כתבים אחרים ובעיקר משל האב רוז'ה סידום, האב פדרו דה-לה-נאראנחלה, האב ג'פרי אנדרוז, והחוקרת מונסה ברסלונה אסתר".
( כל אלה חוקרים שלא היו ולא נבראו .א.א )
(ההקדמה של רחל חלפי למחזור שירי המכשפות, פרוזה מספר 29-20 אפריל 1979 )

תראו תראו עדר מכשפות בשמיים
תראו תראו אותן אוחזות ברעמות הזרדים
תראו תראו אותן פשוקות רגליים על מקלות
בתפילה של קדושות עיניהן מתגלגלות קולן
מרחשש בדגים בבריכת מי ורדים תראו
תראו אותן מנווטות את כלי רכבן הקשים
(שירי רכילות על מכשפות, מתוך: מחזור שירי המכשפות, רחל חלפי )

במחזור המקורי היו 13 שירים המציגים כביכול "דמויות אמיתיות" של נשים שנחשדו בכישוף, נכלאו, הורעבו עד מוות, הוטבעו בנהר, שנשרפו חיים על המוקד, או שעונו למוות בידי המון זועם. לסיפורים אלה הוסיפה כאמור המשוררת הקדמה וחומר "תיעודי" המצורף לכל שיר שתיאורי הדמות וההתעללות שעברה שעבורי משווים לשיר איכות נוספת מצמררת ממש מעבר לשיר עצמו. .

וכך אחד השירים "מוקדש לפנלופה ליז שנכלאה והורעבה למוות באשמת קיום נשפי חשק לשטן ,בהיותה בת שש עשרה ,באנגליה של המאה ה-14."
"שירי רכילות של מכשפות " מוצגים כ"מושרים בחגיגות שיכורים בליווי משרוקית מחבתות וטרטור אופנועים. ".
או "בעקבות יומניה של איריז דה –בואה ,מדרום צרפת שבמאה ה-17. הכנסיה המקומית התביעה אותה משום שמנעוריה אמרו אנשים כי היא תלד מפלצת בת שטן. כאשר הרתה לראשונה נלקחה אל הנער ,הולקתה שם בשוטים .ואחר כך הוטבעה. ".

השיר "וידויה של מכשפה מאושפזת בצינוק " "מוקדש לאנייס דה-וידון שבסוף המאה ה-16 בצרפת נכלאה בצינוק למשך 20 שנה ולבסוף הומתה בהטבעה".
אם נרצה, אפשר לפרש את השירים בצורה מקובלת כיום כשירים פמיניסטיים המציגים את הנשים כקורבנות הגברים בגלל "שונותן" (כפי שאפשר להבין מההקדמה). אך אפשר באותה המידה לפרש את השירים האלה בצורה מקורית בהרבה, כשירי הלל לכוח העל חושי הטמון באישה, שמוכנה לפרוץ את כל המיסגרות החונקות אותה לנצל את כוחה במלואו.ואפשר גם למצוא בהם דיוקן-עצמי של הדוברת בשירים -על כוחה וחולשותיה על תעוזתה ופחדיה.

המכשפות של רחל חלפי הן נשים נועזות ורבות עוצמה, המוכנות לנסות הכל, וגם לא איכפת להן להיות מכוערות או לפעול בניגוד לצווי החברה. הן גיבורות ובה בעת גם קורבנות של החברה, שהן יוצאות כנגדה וכנגד צוויה. הן משקפות קיום שכל כולו התרסה כנגד הסדר הקיים.

נאום מכשפה שהרתה לשטן
(הערת המשוררת: בעקבות יומניה של אינייז דה בואה מדרום צרפת במאה ה-17. בנעוריה אמרו אנשים בכפרה, כי היא תלד מפלצת בת שטן. כשהרתה לראשונה נלקחה אל הנהר, הולקתה שם בשוטים ואחר כך הוטבעה.)

אני יכולה להכיל בבטני את כל
מלאכי השמים את כל שדי התהום
הקטנים . יש בי די חם
לכסות את העולם בשמיכה של פוך .
חפרו לי בתוכה מחלות של אהבה
שהם לא יאמרו לי שאהרה מפלצת .
כל פעמוני המצולה מצלצלים מטורפים
במצולות רחמי. כשגבר שוכב אותי
אלוהים שוכב איתי .
אותו אהוב שלי יודע עד אבדן עצמו לדעת בעומק
נפילה סופית . אני לו
המערבולת שאינה עוצרת
אדוות אדוות ביקום
אני אזרה צמרמורות ביבשות העתיקות
אני אסמר בתענוג את פלומת הים הרכה
אני אשריץ לטאות מרוב אהבה
אני אכסה את האדמה בלהבות חורכות
אם לא בתינוקות ורודים
אני אפרע את כסתות אהבתי נוצות
נוצות אל תוך הרקיע .
אני אסתור את כוח המשיכה
שסעו את בטני כמו את בטנו
של הזאב . שימו לי אבנים בבטן!
אבל קודם ,תנו לי
לטרוף הכל
בשוקקות כזאת
בשוקקות כזאת
(מתוך: מחזור שירי מכשפות, רחל חלפי)

בניגוד להקדמה שמציינת את שקריות ההאשמות נגד ה"מכשפות", השירים מדגישים דווקא את כוחותיהן האמיתיים מאוד של הנשים, ואת שאיפותיהן הגרנדיוזיות הרבה יותר. המכשפה בשיריה של רחל חלפי שואפת לפרוץ את הכוחות החונקים והמגבילים של החברה ושל הגברים; היא אישה שמעדיפה את המוקד על החיים, כי
הלילות קרים כאלה …. השמש הקרובה ביותר לגלקסיה הכבויה שלה
היא PROXIMA CENTAURUS
והיא מתפוצצת במרחק 4 שנות אור
גם השמש הקרובה ביותר אינה קרובה !
בלילות קרים כהים כאלה
המוקד לפחות בטוח
האש
צפיה חמה
(מתוך: "מכשפה שלא ריפדה את חייה", "מחזור שירי המכשפות", רחל חלפי)

חלפי מתארת בשירים את תחושותיהן של הנשים המכשפות, המרגישות כי הן עוברות שינויים קיצוניים.

הייתה בי חיה צורחת
הלילה בעומק של חמש קומות היה לי
פתח לשעת סכנה.
הייתה בי חיה צורחת
מרוב צריחה לא יכולתי לראות את גבולות
גופה…

היו לה חיים
משלה . פניה היו מכפילים עצמם .
פרותה הייתה ממלאת
את העולם
היא הייתה מצמיחה פרחי טרף בתוך
בשרי ולבשרי לא הייהת שליטה
עליה …
בלילות היא היתה
נחה
ושואבת אותי .ואני אף לא הייתי
גרגר אבק כשהייתה
קמה עלי צוחתה .
כדי לשסף את ראשה הייתי חיבת
לשסף את ראשי.
(מתוך "וידויה של מכשפה מאושפזת בצינוק", "מחזור שירי המכשפות", רחל חלפי)

לצד כל השירים ה"כבדים", יש במחזור גם שירים הומוריסטיים הקורצים לקורא:

רכילות אינטימית

הנה שישבק המכשפה היא קוראת למטאטא שלה טוני
הנה רמחה המכשפה היא קוראת לו פוני
בועץ קוראת לו בוץ
נפעד קוראת לו באלי
שינשאת קוראת לו פאלי .
(מתוך "מחזור שירי המכשפות", רחל חלפי)

רמז לכך שסיפורי המכשפות הם ביטויים לפנטזיות מיניות ואחרות, של גברים ושל נשים.
בסופו של דבר, קובעת חלפי:
"מכשפה רוכבת על מטאטא כי זה
כל מה שיש לה לרכוב עליו."

המכשפות בשיריה של חלפי מסוגלות ליצור ולארוג חיים ועולמות שלמים בכוחן היצירתי המיוחד, אולם כתוצאה מכך הן מאוימות על ידי החברה הקונפורמיסטית המוקיעה אותן, ועל ידי הטירוף האורב להן תמיד.
הכישוף והעל טבעי ממשיך להעסיק את חלפי גם בשירים מאוחרים למחזור זה. המכשפות מופיעות גם בשירתה המאוחרת, בשירים כמו "מכשפה יורדת למצרים (שנכתב ביחד עם שיריי "מחזור המכשפות", אך הופיע רק מאוחר יותר בקובץ "זיקית"); ו"מכשפה שמנה". בנוסף מופיעים בשירתה גם יצורים מכושפים אחרים כמו "החתול המאגי", שמופיע ב"נפילה חופשית",, דיוקן של חיה (המזוהה באופן מסורתי עם המכשפות), המנסה לפתח את תודעתה ומודעותה.

שיחה עם רחל חלפי

איך היגעת לנושא הכישוף ?

רחל חלפי : באפריל 75 הייתי בתקופה של נסיעה והחלטות קשות ופתאום הנושא הזז צץ של המונולוגים כמו המכשפה שאיבדה את חייה עם ש/ם והטקס .ולא קדמה לזה מודעות מיוחדת למכשפות כאילו הקול שלי נחטף על ידי קולות שלהן. לא ביצעתי שום מחקר רק מאגדות ילדים ומה שלמדתי על ציד מכשפות . באיזה שהוא שלב נתקלתי במחקר על מכשפים .ושילבתי פירורים מדעיים בטקסטים כביכול .אחר כך מחקתי כמה מהפירורים האלה .

רחל חלפי ביקשה גם להבהיר שקטע שפורסם במאמר של כותב שורות אלו על קשרים בינה ובין המשוררת יונה וולך בנושא זה,נושא הכישוף שכידוע עניין מאוד גם את וולך  אינו מדוייק .

רחל חלפי : רצוני לציין שבניגוד למה שצויין בפרסומים שונים ,  במאמרך עלי  ושל יגאל סרנה  בספרו על יונה וולך בנוגע להשפעה, כביכול, של דמותה של יונה וולך על שירי המכשפות שלי,זה אינו מדוייק כלל.

. עם כל הערכתי הנלהבת לשירתה, צר לי שפרסום שגוי אחד בעבר, ופרסום שגוי נוסף – ממשיכים להזין הנחות בלתי מבוססות על השפעה שהייתה לה ולתדמיתה "כמכשפה"  כביכול עלי. 

 פגישתי הממשית הראשונה עם יונה היתה בקיץ 76', ואז אכן כתבתי את "סרוגה…" . עד כמה השיר הוא עלי או עליה – זוהי שאלה פתוחה, באמת. אך, עניין שהוא ברור לחלוטין הוא כי שירי המכשפות נכתבו (בתנופה, תוך כמה שעות) באביב 75', כלומר שנה ורבע לפני אותה פגישה עם יונה. (גם הדיווח של סרנה על אותה פגישה הוא שגוי, שכן, היא באה לבקרני בבית הורי, כמה ימים לאחר נסיעה משותפת במונית…) חבל ששגיאה ישנה אחת תזין פרסומים מעניינים אחרים…

הייית רוצה לעסוק בכישוף?
:רחל חלפי :  הייתי רוצה לעסוק בכישוף . אולי זה היה משפיע על חיי לטובה .
אבל האמת ? לדעתי החיים שלנו זקוקים יותר לתפילה מאשר כישוף.
כל שירי המכשפות יצאו ממני בלי שאחקור את הנושא כלל.זה הדהים אותי.
כתבתי אחרית דבר שלא הסבירה כלום ככל הנראה המכשפות כישפו את עצמן לדעת הן רצו להיות וזהו. ובסופו של חשבון הן לא מכשפות באמת אלא סמל למשהו מהתת מודע

 

בשירתה של חלפי מופיעים גם  נושאים מיסטיים אחריים כמו ספרי חיזוי העתיד כמו האי צ'ינג הסיני,

 לגביו תמהה המשוררת:

ראשי שט במימי הקוסמוס גופי רוצה לחזור למיטתי למיטתי הסתורה
מיטתי נדודת השינה ,איך אבין איך אבין את האי צ'ינג
ואיך האי צ'ינג יבין אותי?
(מתוך "קריאה באי צ'ינג", רחל חלפי)

וכפי שהראיתי במאמר אחר נושאים אלו מעסיקים אותה מאוד ביצירתה לא פחות מהעיסוק בנושאים מדעיים שונים שגם הם קיימים ביצירתה ולמעשה הם משלימים זה את זה.

ואגב בתור קוריוז : כמה משירי המכשפות של רחל חלפי וגם אחרים כמו   מכשפה מצלצלת", מכשפה משנה צורה", וכן  "סימביוזיס" ו"זמרת" הולחנו בידי היוצרת  יסמין אבן "

.כידוע יסמין אבן יצרה כמה שירים משלה על מכשפות לילדים בדיסק ואף הצגה שלמה לילדים על נושא זה .  מן הסתם לשתי היוצרות יש הרבה מן המשותף בעניינם בנושאים אלו.

ראו גם קישורים רלבנטיים

הספר מכשפות בהוצאת קשב

מכשפה מצלצלת : שיר עם לחן של יסמין אבן

רן יגיל על שירי המכשפות

הר הקסמים על שירי רחל חלפי 

אלי אליהו על המכשפות של רחל חלפי

לסלוח זה לעוף הפוך " ארז שוויצר על "מכשפות "

מקלעת השמש המהדורה המורחבת

רחל חלפי בויקיפדיה

רחל חלפי בלקסיקון הספרות העברית החדשה

פרטים על רחל חלפי

שאלות לרחל חלפי

רחל חלפי -סקירה באנגלית

 

אילן שיינפלד על רחל חלפי

 

 משוררת את חדוות הבריאה רפי וייכרט על מקלעות השמש  

הסיפור האמיתי והמזעזע על שירי רחל חלפי

רשמים של בלוגרית מערב שירה של חלפי

נשים ומסכות / חיה שחם

חיה שחם "עיון במחזור שירי המכשפות של רחל חלפי " בתוך נשים ומסיכות :מאשת לוט ועד סינדרלה הקיבוץ המאוחד , 2001.

כישפה את עצמה לדעת :ההקדמה שנגנזה  של רחל חלפי לספר "מכשפות " 

הכישוף של רחל חלפי :מאמר מקיף על יצירתה של המשוררת.  

כישפה את עצמה לדעת : רחל חלפי על המכשפות

 

המשוררת  רחל חלפי הוציאה לאחרונה בהצעתו של כותב שורות אלו ספר שלם של שירי מכשפות. במקור היא צירפה לספר הקדמה אולם זאת הורדה מהמהדורה המודפסת מסיבות שונות
.אז הנה לראשונה  בדפוס ההקדמה של רחל חלפי.
סקירה על שירי המכשפות של רחל חלפי תבוא בהמשך.

 

איך הן קרו לי?

בשולי מכשפות

מאת רחל חלפי

‏שואלים אותי: מדוע מכשפות?
איך הן קרו לי?
‏בעצם, אין לי מושג.
‏ובכל זאת, אנסה.
‏יום אחד באביב 1975 ‏, הן ,החלו לדבר אלי, שם, אצל שולחן-האוכל הזעיר שלי בירושלים, ששימש לי גם שולחן עבודה. הן דיברו בקול רם, במילים ברורות, בתנופה. כל שיר, שנרשם אז במהירות, נפתח בכותרת כמו:
‏"מכשפה נופלת", "מכשפה מתאהבת תוך כדי נפילה", "מכשפה שלא ריפדה את חייה". היה בהן כוח – שבי לא היה. היה בהן גם כוח לומר את חולשתן.
‏כשנשאלתי אחר כך איך דווקא מכשפות – לא היה לי הסבר. גם לא ידעתי על מכשפות יותר מצעירה ממוצעת שקראה עליהן בשנותיה הרכות בספרי הילדים, או ממי שקראה בבית הספר כמה שורות על 'ציד- מכשפות'. בשבילי אז ,מכשפה היתה אשה עם כוח. אשה שלא אכפת לה לא להיות נחמדה ויפה. אשה מכוערת, כלומר יפה באופן אחר .אשה רעה, ואולי בעצם טובה. לפעמים אשה מוקעת. כמעט-תמיד אשה מוקאת. ותמיד – קשת-יום-ולילה. אשה עפה. אשה ש'לא שמה'. כלומר: 'לא שמה' על מה שרובנו שמים. אבל כן שמה-מאוד על דברים אחרים.
‏המכשפות ההן שלי דיברו מן השוליים האפלים של התודעה. בכל פעם שמכשפה דיברה אל העט שלי, היתה זאת אשה אמיצה. אשה שנוטלת את המטאטא הביתי של היומיום – וממריאה. בלי פחד-גבהים. וגם עם פחד-גבהים, ועם פחדים רבים אחרים. אבל עם אומץ לדבר אותם. ובכן, אשה ממריאה, טסה, עפה. וגם, לפעמים, אשה שחזרה מן הטיסה הזאת – שבורה. מרוסקת.
‏אותו פרק מכשפות נכתב אז כמתוך הרגשה של דחיפות, במשך כמה ישיבות קצרות על פני ימים ספורים. מאוחר יותר, בעת שהות-לימודים בארצות הברית, פגשתי מישהי שסיפרה לי שממש באותו שבוע יצא ספר-מחקר על מכשפות. כדאי לקרוא, אמרה. על שאלתי מדוע כדאי, היא השיבה כי המחקר מגלה שרבבות ה 'מכשפות' שהועלו על המוקד ועונו באירופה ובארצות-הברית במשך מאות בשנים – לא היו אלא נשים יוצאות דופן .
‏מאוחר יותר הבנתי ,ביני לביני, כי רדיפתן ייצגה, בין השאר, את הפחד מפני יוצא-הדופן.
‏וכל ה'מכשפות' האלה שילמו מחיר כבד מאוד על היותן מה שהיו:
‏חייהן!
‏אחר כן, לאחר שחזרתי ארצה, חיכיתי במשך כשנתיים שזוג ידידים שלי בניו יורק, אלינור ויהודה, ישלחו לי, כפי שהבטיחו, את ספר-המחקר הזה. חשתי כי הוא יוכל ,אולי, להעניק מסגרת צוננת ומוצקה לטקסטים הבוערים האלה.
‏מדוע הרגשתי צורך להאחז באיזו ידית מוצקה יותר, צוננת יותר? גם את זאת אני מנסה עכשיו להבין. ולמרות שאני עוצרת את שטף הכתיבה עכשיו, ושואלת את עצמי שוב ושוב – הנה, אחרי כמה דקות של בהייה בחלל שסביבי , אני חוזרת אל העט וכותבת: "אני לא יודעת".


‏חיכיתי לספר.הוא לא הגיע. הזמן חלף. מחזור המכשפות כבר היה בדרכו לדפוס – תחילה, בכתב העת 'פרוזה', ואחר כן בספרי השני,נפילה חפשית (1979). וכיוון שספר-המחקר ההוא עדיין בושש לבוא, וכיוון שלא עמד לרשותי כל רקע היסטורי – המצאתי, בלית בררה, ממש לפני ההורדה של השירים לדפוס, 'דמויות' ו 'פרשיות' פסבדו-היסטוריות ושיבצתי אותן בשולי השירים. הנה 'הערה היסטורית' אחת מני רבות, שהופיעה בשוליו של אחז השירים, 'מכשפה מתלוננת ליד חלון': "מוקדש לפנלופה ליז , שנכלאה, הולקתה בשוטים, והורעבה למוות באנגליה של המאה ה-14." והנה הערה פסבדו-מדעית של 'רשימת-מקורות', אותה שיבצתי בהקדמה הקצרה למחזור המקורי: "הפרשיות והשמות בהערות למחזור זה נשענים בחלקם על איזכורים ב'אנציקלופדיה לחקר קשרים עם השטן ופמלייתו' (צרפת, המאה ה18- ‏), מאת האב רוז'ה סידום, האב פדרו זה לה נרנחה ‏והנזירה מונסה ברסלונה אסתר ."
‏‏אפשר להבין מדוע רבים מבין הקוראים אז סברו כי אכן, ה'הערות' מתארות דמויות ופרשיות אמיתיות. זמן לא רב לאחר פירסום הספר , בראיון מוקלט בגלי צה"ל , סיפרתי על לידתן של ה'פרשיות' וה'דמויות'‏האלה – דמויות ופרשיות שאף אם רכיביהן נרקחו ביורת-הדמיון, הרי בעיני היתה בהן אמת.
‏במהלך השנים, בתוך אוסף השירים שלי, מקלעת השמש – ויתרתי על רב ההערות שליוו את פרסומיהם הראשונים של השירים. דומה היה לי שאין עוז צורך באלה.


‏לאחר הכתיבה הקדחתנית של המחזור הראשון שראה אור ,ירזו המכשפות שלי למחתרת והמשיכו להיכתב, אי-פה אי-שם, בשקט.
‏לבד מן השיר ,'בלוז מנשפה שמנה', שנדפס בספרי החמישי, אהבת הדרקון (1995‏), כל טיוטות שירי המכשפות שבאו לאחר "נפילה חפשית" נותרו במגירות. קרוב לוודאי ששם היו ממשיכות לרבוץ בשקט, בחושך .
‏ממש לאחרונה, נוספה לקבוצת שירים זו חטיבה גדולה של שירי מכשפות חדשים. גם הם הגיחו באחת. היה זה מכוחו של מקרה: לפני חודשים ספורים, בשיחה מקרית עם השחקנית חנה מרון, כשסיפרתי לה שאני עומדת להקליט כמה משירי ,היא אמרה לי כי היתה רוצה להצטרף להקלטה ולקרוא שירים שונים שלי, ובעיקר את 'שירי המכשפות'. שמחתי מאד. אולי גם משום ששירי המכשפות שלי כמעט שלא זכו עז כה להתייחסות. והנה, שחקנית וקריינית גדולה – אוהבת אותם! שמחתי בשביל המכשפות. והמכשפות, כנראה, גמלו לי בשמחה. ומרב שמחה, הן הרימו ראש, זינקו מריבצן ותבעו להיכתב עוד ועוד .וכך ,בתוך ימים ספורים, נוספו הרבה מכשפות חדשות. ואולי בפרץ הזה היתה גם אמירת תודה למפגש ולהיכרות שלי עם כשרונה ואישיותה של חנה מרון , שהשכילה בקריאתה – להאיר ולחשוף ברצף הרב -קולי הזה עוד פינות חבויות.
‏עכשיו, כשאני מחזיקה בידי את 'עדר המכשפות' הזה ומקשיבה לקולותיו , נזמה לי שאני מבינה יותר את הקולות האלה: קולות העולים מן הצל . קולות הצללים שבירכתי הנפש.
‏והנה, עכשיו , כשאני יושבת וכותבת שורות אלה עליהן – ולא הן כותבות אותי – וכשאני מנסה שוב ושוב לרדת לפשרן , אולי אני מבינה יותר את הצורך שנעור בי אי-אז, באביב הירושלמי ההוא, באותה הרפתקת-נעורים שהולידה את המכשפות הראשונות שלי – להיענות לאותן דמויות שתבעו אז שאשמיע את קולותיהן. ונדמה לי גם שאני מבינה קצת יותר את הצורך המתמשך בתוכי לכתוב אותן, לנסות בתוכי עוד ועוד את הקול 'האחר'. את קולה של ה'דמות האחרת', זו שהיא בדרך כלל מושתקת.
‏ואם רק האזנתי לאחרת .ולאחרות שבתוכי, לאחרת ולאחרות שמחוצה לי, והשמעתי בעבורן את קולן-קולי- דיני.
*
‏אבל ,במבט נוסף, אני רואה שכל הדיבורים האלה אינם אלא ניסיון מאוחר לתרץ ,להסביר את מה ששום הסבר לא יסביר.
‏אני גם רואה שאין לי, בעצם, מושג מדוע, ואיך, המכשפות קרו לי. ואולי האמת הפשוטה היא – שכל המכשפות האלה פשוט רצו להיות.
‏פשוט כישפו את עצמן לדעת.
‏רחל חלפי
אוגוסט 2008

 

ראו גם

הכישוף של רחל חלפי

ציידי המכשפות

משפטי המכשפות

עצוב להיות מכשפה:על הצגה על מכשפות

שובן של המכשפות : סקירה על מחזור שירי המכשפות

תודה ליואב איתמר.

 

עבור קוסמים בלבד ! :רשימת ספרי הקסמים העבריים

ערן

רשימה זאת מיועדת לקוסמים מקצועיים בלבד ..כל מי שאינו עוסק בקוסמות מתבקש שלא להציץ.

הדבר עלול להיות מסוכן לבריאותכם הנפשית .ובכל מיקרה תמצאו שהחומר כאן הוא מיגע ומשעמם  מאוד ותפסיקו לעיין אחרי כמה שורות בלבד ,אז למה להתאמץ מכלתחילה ולבזבז את זמנכם היקר  ?

חומר זה הוא סגור עבור אנשי המקצוע בלבד שיודעים כיצד לגשת אל הספרים הנידונים ,ספרי קסמים וכישופים בכבוד הראוי .

להלן  אך ורק בעבור אנשי המקצוע והמומחים  ועמיתים בעולם הקסמים. רשימה המלאה של כל ספרי הקסמים

והכישוף שהופיעו בעברית מאז המאה ה-19 ,והיא מחולקת לנושאי משנה . חלק מהספרים הללו הם נדירים ויקרי מציאות ביותר וכותב שורות אלו הוא כנראה היחיד שיודע על קיומם .

הרשימה כמובן אינה מלאה והיא תתעדכן עם הזמן .והיא אינה כוללת למשל את כל קלטות ההדרכה בנושאי קסמים נושא שבו אני מקווה לעדכן אותה בעתיד . היא אינה כוללת את ספרי הכישוף השונים שהופיעו בעברית  מאז ימי קדם ועד ראשית המאה העשרים ( בסגנון "מפתח שלמה " ואחרים )  אם כי אני מכיר את כולם , פשוט מסיבות של מקום ומתוך הרגשה שספרים אלו מקומם לא יכירנו ברשימה של ספרי כישוף וקסמים מודרניים .

 היא אינה כוללת גם כמה סיפרי קסמים וכישוף  מודרניים שידועים לי שמסיבות שונות וחמורות עדיין לא היגיע הזמן לחשוף אותם לפני העולם הרחב .

 

הקוסם ,איור מאת צילה בינדר ל"ספר התיבה המזמרת " מאת נתן אלתרמן.

לפחות עד הופעתו של האינטרנט שהפך למקור המידע העיקרי בענייני קסמים , הספרים היו מקור המידע החשוב ביותר לכל קוסם ,ובגלל הסודיות הגדולה של התחום רוב הקוסמים הגדולים היו גם אספני ספרים אובססיביים וחיפשו בנרות כל ספר קסמים נדיר ועתיק כדי לשים עליו יד לפני אחרים .
מעניין שגם חלק גדול מהקוסמים המפורסמים ובראשם הארי הודיני המפורסם היו יהודים ואת מקצוע זה אפשר למצוא בתנ"ך עוד בימי משה רבנו שכידוע נאבק בקוסמים מצריים וגבר עליהם .
אך אם כי בעברית יש ספרי כשפים רבים קשה למצוא ספרים העוסקים בקוסמות במובן הבימתי שלה.
הז'אנר נוסד ככל הנראה בשפה העברית  בידי שלמה רובין  סופר משכיל רב תחומי עד להדהים מהמאה ה-19 שעסק רבות בכתיבה על נושאי העל טבעי על מנת לתקוף אותם ולהראות להראות את הגיחוך בכל הנושא. רובין הוא האב המייסד של הדיון הסקפט-מנתץ מיתוסים בתחומי מיסטיקה שונים בספרות העברית החדשה(  דהיינו הוא היה הנמרוד הראל של המאה ה-19 ) והייתה לו השפעה עצומה על סופרים כמו דוד פרישמן יוסף קלוזנר ,וד"ר אליהו בלנק שהושפע מאוד מכתביו של רובין שאותם קרא עוד בילדותו . . בין השאר רובין הוא האדם הראשון שכתב סקירה מפורטת על נושא הגולם   האדם המלכותי בספרות ובהגות העברית .וככל הנראה הוא האיש שעורר את עניינם של הסופרים מראשית מאה העשרים בנושא זה שעד שהתעורר בו עניינו וכתב עליו היה בגדר כמעט בלתי ידוע גם לאדוקים ולמקובלים .

 רובין עסק בכתיבה על הטריקים השונים שבהם השתמשו כוהני דת מכשפים ונוכלים שונים לאורך הדורות לרמות את השוטים ,ובכך נתן את ההסבר המפורט הראשון של קסמי אשליה ואחיזת עיניים בעברית בסוף המאה ה-19.
.לאחר רובין חלפו שנים רבות עד לספר הקסמים העברי הראשון והמצליח מכל "100 פלא ופלא " של המילונאי שלמה אבן שושן. ולאחר מכן החלו להופיע ספרי קסמים שונים טיפין טיפין לרוב במסווה של ספרי מדע לילדים .
לעניות דעתי יש לראות בספרי הקסמים כ"ילדים " של ספרי המדע והטכניקה שבהם בדרך כלל מופיעים קסמים אלמנטריים רבים . ואולי זאת הסיבה שקוסמים שונאים ובזים כל כך להמכשפים שטוענים שהם יכולים לשנות את המציאות מאחר שהם ילדי עולם המדע ומהווים למעשה מסורת המנוגדת לחלוטין לזאת של עולם הכישוף המתבסס על מיסתורין והוא אנטי מדעי במהותו .

הפריצה הגדולה של ספרי הקסמים בשפה העברית הייתה בשנות השבעים והשמונים .אולם מספרם נשאר תמיד מצומצם גם בגלל שקוסמים מעדיפים להעביר את הידע שלהם בצורת קלטות שמע וידאו ודי וי די . שונות .
להלן רשימה מלאה של ספרי הקסמים והספרים הקשורים אליהם בעברית על פי סדר כרונולוגי ועל פי נושאי משנה .לרשימה מצורפת גם רשימות נוספות של דמויות קוסמים בספרות העברית וספרי כישוף "אמיתיים" :

רשימת ספרי הקסמים והלהטים העבריים

   . שלמה רובין. מעשה תעתועים : כולל מקור וקורות וספרות כל מיני דיעות נפסדות ואמונות כוזבות … בקרב כל העמים … בהשקפה מיוחדת על עמנו וספרותנו וויען : דפוס געארג בארג, תרמ"ז,1887.   .ובספר זה הוא הראה את המציאות מאחורי כשפים שונים של העולם העתיק וימי הביניים. .

אברהם אבן שושן מאה פלא ופלא : מבחר פלאי מדע, להטים ושעשועים לילד ולנער יבנה 1939. . ( מהדורה 15 ואחרונה עוד יצאה לאור 50 שנה לאחר מכן ב-1988 ) ספר הקסמים הראשון החשוב והפופולארי ביותר בעברית ובמשך שנים רבות היחיד . . אורי גלר עצמו השתמש בקסם מתוכו (הרמת שולחן בכמה אצבעות ) על מנת להרשים את הסופר קולין וילסון שכתב עליו ספר.

ספר הפלאות
אברהם אבן שושן ספר הפלאות : מבחר פלאי מדע, להטוטים ושעשועים יבנה ,1945.ספר ההמשך של "מאה פלא ופלא" שמשום מה היה מצליח הרבה פחות ויצא לאור רק במהדורה אחת נדירה מאוד היום. בין השאר הוא כולל דיון מדהים ויחיד במינו של טריקים ספרותיים משונים שונים שבהם השתמשו משוררי ימי הביניים בשירים שלהם .(חבל שההוצאה לא איחדה את שני הספרים המהדורות החדשות יותר של "מאה פלא ופלא ") .

 יצחק אבנון מטה-הקסמים :מבחר שעשועים, להטים וחידות יבנה ,1946. קובץ של סיפורים ומאמרים שכולל טריקים שונים של קוסמים ובבירור היה חיקוי של ספרו המצליח של אבן שושן. 

אליהו   והלל שולמן   חימינער אלף :   103 נסויים, שעשועים ומעשי להטים בחימיה /    תל אביב :   אלפן, הוצאת ספרים ומערכים בחנוך ובמדעים,   [תש"י בערך].

פ. דוד . להטוטי קלפים דפוס כרמל תשכ"ז.
אריק הוקסורט איך להיות קוסם :תרגילים במעשי קסמים ,מוקד ,1970.

    
.ברוס אליוט הקסמים כתחביב :תעלולים חדשים לחובבים  ( במקור הופיע ב-1948) עברית אליעזר כרמי ,איורים ל.ליונס,הוצאת מסדה,1973.  ספר הדרכה של קוסם אמריקני ידוע ועורך מגזין לקוסמים   בשם "פניקס " שעורר מחאה נמרצת בחוגי  קוסמים בעת פירסומו בגלל גילוי סודותיהם הכמוסים ביותר ( או זה מה שלפחות נטען בכריכה האחורית של הספר ) . לעניות דעתי ספר הקסמים הטוב ביותר בעברית.

תוכן  העניינים באנגלית

ברוס אליוט בויקיפדיה

ברוס אליוט במגי'קפדיה

דיון פורום קוסמים על ברוס אליוט וספרי הקסמים שלו

.. ש.יאיר (אסף וערך ) תורת הקסמים ומעשי להטים אין שם מו"ל,תשל"ד


.אברהם בן –עזרא שיעור חופשי :חשיבה, טלפאתיה תעלולים  הוצאת קרטוב ,תשל"ח
. " שיעור חופשי " יצא לאור במהדורות נוספות שונות ומורחבות מאוד אבל עם אותו השם ב1994 וב-2003 תחת השם :שיעור חופשי :סיפורי הגיון וחשבון, פעלולים, חידות) ." קונצים חדשים וטריקים טריים, להטוטים טלאפתיה ותעלולי קסמים, חכמות והתחכמויות, מעט חידות וגם חשבון, וכן משחקים".

שעשועי קסמים

 . יפה פייגין (מתרגמת ) שעשועי קסמים פרוינד בורנשטיין,1979.

131 קסמים ותעלולים

ויל דקסטר,  131 קסמים ותעלולים : שכל אחד יכול לבצע עברית ד. לשם ,הוצאת חץ ,1980.

תקציר:קסמים ותעלולים שכל אחד יכול לבצע. מיטב הקסמים והתעלולים הקיימים! ההגיון שמאחוריהם, הסוד והשיטה לביצוע מושלם של קסמים ותעלולים מעוררי ומפתחי מחשבה.

 

. ג'י . מרשל, ספר הקסמים הגדול התאימה לישראל דליה פלד, הוצאת דליה פלד ,1983. ספר הקסמים העברי ( המתורגם לפחות ) המצליח מכולם .]ורמט אלבומי מרהיב המלמד  כל אחד כיצד להיות קוסם: קסמים ליד שולחן הסעודה, קסמים עם מטבעות וקלפים, קריאת מחשבות, קסמי במהתקציר הספר:י מארשל הוא קוסם בינלאומי מוכר שמופיע זה ארבעים שנה על במות של יותר מ- 48 ארצות. הוא הופיע בברודוויי, ובסדרות טלוויזיה של הבי.בי.סי. בלונדון ובטלוויזיה האוסטראלית.ג`י מארשל חבר בארגוני קוסמים שונים ברחבי העולם. הוא ידוע כעורך ספרי קסמים וכתבי עת העוסקים בקסמים, הפונים לקוסמים מקצועיים בעיקר. בספר זה בחר לפנות גם לקהל הרחב."ישנם מאות ספרי קסמים. לבסוף בחרתי להוציא לאור בעברית את ספר הקסמים הגדול. הקסמים נבחרו בקפדנות כדי לאפשר לכם, כל בני המשפחה, לבצע תעלולים ולבדר את חבריכם. כל מה שאתם צריכים הוא שפע רצון, מעט פנאי, אבזר או שניים המצוים בביתכם וכמובן את ספר הקסמים הגדול. עם ההסברים המעולים של ג`י מארשל והאיורים הטובים המלווים אותו אתם כבר תרצו להמשיך. ותצליחו!" דליה פלד – הקוסמת היחידה בישראל."אהד הטובים ביותר שראיתי! מקנה לחובב הקסמים שליטה ביסודות האמנות בזמן קצר. מגוון רחב של קסמים, המאפשרים לקורא להפגין את כשרונותיו במפגשים חברתיים קטנים כגדולים. הספר לבטח יעודד את הקורא להמשיך ולהתעמק בקסמים כתחביב עשיר ומהנה." רוני שכנאי – הנשיא הראשון של האגודה לקידום אמנות הקסמים בישראל."מדריך מעשי מעולה לחובב קסמים. הרבה תעלולים, הרבה ציורים שבאמת עוזרים לביצוע. ראוי להדגיש כי אינך זקוק לאותם `אבזרי קוסמים יקרים` כדי להיות קוסם! ההוכחה – בספר.. אלירון טובי – נשיא האגודה לקידום אמנות הקסמים בישראל."נהניתי במיוחד מהחומר על להטוטים שולחניים. איזה שפע מבדר! איזו אבחנה דקה לצרכיו של הקוסם החובב! אלמלא דליה פלד, קוסמת ידועה בעצמה, מי היה לוקח על עצמו משימה שכזאת. יוסי נטקוביץ – סגן נשיא האגודה לקידום אמנות הקסמים בישראל."כשקראתי את הספר נדהמתי עד כמה קל בימים אלה להיות קוסם. ההסברים פשוטים וברורים.ממש אי אפשר שלא להצליח, אחדים מן הקסמים שבספר משמשים אותי בהופעותי".יורם בר סלע הקוסם קומיקאי פפושי.

.. לובל בוקנן ואחרים אני קוסם! : לקט עצום של תעלולים, קסמים ואחיזות עינים שכל אחד יוכל לבצע עברית – ט. לשם ,הוצאת חץ,רמת השרון ,1984.


.. אברהם בן עזרא ספר הפעלולים : משחקי היגיון, שעשועי חשיבה, קסמים ; איורים – ראובן נוטלס, 'כתר,1986. .

 הקוסמים – דליה פלד, יורם בר-סלע, אלירון טובי  איקס מיקס טריקס -קסמים בקלפים איירו גלעד בן צור ויורם בר סלע הוצאת דליה פלד, 1987.(לספר צורף איקס מיקס טריקס [הקלטת שמע] : קסמים בקלפים / הפקה ובימוי – יוני חן ; מוסיקה מקורית ועיבודים – רוני לרנר ; מציגים – יורם בר-סלע, אלירון טובי, דליה פלד.  
( זה היה אמור להיות הספר הראשון בסדרה של "איקס מיקס טריקס " שישה ספרים שכל אחד מהם היה אמור להתמקד בנושא אחר של אמנות הקסמים : קסמי הבמה ,קריאת מחשבות, קסמים עם אביזרים ביתיים ,קסמים במספרים , וקסמים כאמנות .אך אף לא אחד מהם יצא לאור. )

רוברט בראון תעלולים וניסויים במדע : שכל אחד יכול לעשות בביתו,חץ,1987.

להטוטי קסם / ונסה ביילי

ונסה ביילי להטוטי קסם עברית דפנה לוי ,כתר ,1992.

תקציר :להטוטי קסם הוא ספר הפעלה משעשע לילדים בני כל הגילים. ההוראות פשוטות וברורות ומלוות בצילומי צבע. להטוטי קסם יחשוף לפניכם כמה מן הסודות הכמוסים של הקוסמים. במעט אימון ובעזרת כמה אביזרים המצויים בכל בית תוכלו גם אתם להפוך לקןסמים ולעורר את התפעלותם של החברים ובני המשפחה.

ונסה ביילי    להטוטי קלפים /  עברית דפנה לוי    ירושלים :   כתר,   1992

תקציר:ספר הפעלה משעשע לילדי בני כל הגילים. להטוטי קלפים יחשוף לפניכם כמה מהסודות הכמוסים של קוסמים. במעט אימון ובעזרת אבזרים המצויים בכל בית תוכלו גם אתם להפוך לקוסמים ולעורר התפעלותם של החברים ובני המשפחה. הוראות פשוטות וברורות ומלוות בצילומי צבע.

 
. . ג'ימס לואיס קסם קטן והאוכל מוכן :34 להטוטי מטבח מדהימים איורים על ידי רבקה הירש ; תרגום רות רז,אח ,1992.
תקציר :בדיוק כמו קסם! להטוטי מטבח מדעיים אלה ידהימו את חבריך וירשימו את קרוביך.
 
אין צורך לקנות מערכת כימית יקרה. מוצגים כאן 34 ניסויים משעשעים שתוכל לבצע במטבח בכוחות עצמך – או עם מעט עזרה של אימא ואבא. כל אשר אתה זקוק לו הם דברים המצויים בבית כמו קערות ערבול, קרטוני חלב, פחיות שתייה, פופקורן וצימוקים.
 
הייה לאשף מטבח עם להטוטי מדע כמו אלה:
* גרום לביצה לצוף במים
* תלה כף מקצה אפך
* נפח בלון – מבלי לנשוף בו
* גרום למים לזרום כלפי מעלה
* שלח הודעות בלתי נראות
* צור טורנדו בתוך בקבוק
* רגל מעבר לפינות בעזרת קרטון חלב

ארתור גוד   123 קסמים מדהימים איורים – פוייט ; תרגום – מירי ליטווק הוצאת סהר, 1992.

קסמים מקצועיים לחובבים / קליוסטרו
. . קליוסטרו, הקוסם  קסמים מקצועיים לחובבים איורים – מנחם לינדרפלד, ראש העיין הוצאת פרולוג ,1996.

  

לורנס ליטון ספר הקסמים הראשון שלי  עברית טל כרמל ,ידיעות אחרונות ,1996.

תקציר :גדוש בלהטוטי קסמים מדהימים, ומשעשעים. זהו מדריך לאינסוף רעיונות ופעלולים שירתקו את כל בני המשפחה. בכל זוג עמודים תמצאו להטוט אחר ומפתה לניסוי. ממקסם העלמת צעיפי משי ועד לשליפה ארנב (צעצוע) מתוך קופסא ריקה. שפע עצות לדברי-קישור, לאחיזת עיניים ותוכנית חזרות לקוסמים הצעירים לקראת ההופעה המדהימה והמרתקת. כל החומרים הדרושים לביצוע המשימות השונות ולהכנת אביזרי הקסם, עשויים מחומרים הזמינים בכל בית ועלותם נמוכה. בספר הוראות פשוטות ורעיונות קלים לביצוע ותמונות מרהיבות המפרטות כל שלב ושלב של עשיה.

כל ההתחלות - ספר הפעלולים הראשון שלי / דייב בראון

 דיב בראון ופול ריב ספר הפעלולים הראשון שלי  עברית טל כרמל, הוצאת ידיעות אחרונות ,1996.

  תקציר :זהו עוד ספר בתחום המרתק של עולם הקסמים והכישוף. איך ילמד ילדך להעלים מטבע בחלל האוויר? וקלפים מול עיניהם המשתאות של הצופים? ואיך יוציא אינסוף מטפחות משי מרהיבות מתוך קופסא ריקה? וכיצד יתכנן ויוציא לפועל מופעים מרתקים לעיני חבריו? כל אלה ועוד רבים אחרים בספר המשך לספר הקסמים הראשון שלי שהפך מיד עם צאתו לספר חובה בביתו של כל ילד יצירתי ושובב. כל החומרים הדרושים לביצוע המשימות השונות זמינים בכל בית ובעלות נמוכה. ספר הוראות פשוטות ורעיונות קלים לביצוע ותמונות מרהיבות המפרטות כל שלב ושלב של העשייה.

ריק דיויס כישורים שטותיים בהחלט :   101 שעשועים מבדרים שכיף להשתטות איתם איורים ג'ון מאטר מאנגלית נורית לוינסון /   תל-אביב : כנרת, 1997

 

ארתור גוד   קסמים מעולם אחר : קסמים וטריקים מעולם המדע איורים – פוייט ; [תרגום – מירי ליטווק].סהר, 1998.

 תקציר :

  • קסמים מעולם אחר" הוא ספר קסמים וטריקים מדהים. 
  • מדי יום ביומו אנו משתמשים במאות חפצים ומכשירים שונים, מבלי להרהר באופן תפקודם. לרובנו דרך פעולתם היא מסתורית ובלתי מוסברת, בדומה לקסמים שאנו רואים בהופעות של קוסמים. 
  • איך נצליח להשתלב בעולם בו מדע וקסם שזורים זה בזה? 
  • ספר זה מסייע להיכנס לעולם זה, עולם של קסמים מדהימים, "הוקוס- פוקוס" על בסיס מדעי.
     
 

 ישראל בויום זה סוד הקסם :ספר הקסמים החדש 1999

תקציר :בספר זה תגלו מגוון רחב של קסמים, שבהם תוכלו להפתיע את המשפחה, החברים ובעצם את כולם. הקסמים מפורטים ומלווים בהסברים פשוטים ונוחים שאינם דורשים ציוד מיוחד. בין הקסמים בספר תוכלו למצוא קסמי קלפים, טלפתיה וקריאת מחשבות, ריחוף והעלמת חפצים, קסמי מטבעות ועוד. אחרי אימון קצר תפתחו זריזות ידיים ומיומנות, ותגלו שגם אתם יכולים להיות קוסמים. ישראל בויום חי ונשם קסמים כבר מגיל צעיר. את סודות המקצוע למד מאביו ובגיל 5 כבר הקסים את חבריו לגן. מאוחר יותר זיכו אותו כישוריו בפרסים שונים ובמקום הראשון בתחרות לקוסמים צעירים בהיותו בן 12 בלבד. גם בצבא לא זנח ישראל את אהבתו לקסמים ושירת כקוסם הראשון בצה"ל, בצוות הווי פיקוד דרום. עם שיחרורו המשיך להשתלמויות בנושא בארה"ב ובאירופה. כיום מופיע ישראל בויום בפני קהל ובפני מצלמות הטלוויזיה, הוא בעל טור בשבועון הטלוויזיה "פנאי פלוס" ומעביר קורסים שונים בנושא

ישראל בויום " קסמים ומדע :   [קסמים וחידות הגיון לפיתוח הרטוריקה והקוארדינציה] /    ראשל"צ [ז"א ראשון לציון] :   ישראל בוים – הוצאה לאור,   תשס"ח 2008 מהדורה שנייה 2010

תקציר :קסמים ומדע" הנו ספר לכל המשפחה, המאפשר הליכה בשביל הדק שבין עולם הקסם לעולם המדע.

 

. . אברהם בן עזרא מחשבתחילה הוצאת קרטוב, 2003. סיפורי חשבון והיגיון, חידות פתורות, פעלולים וקסמים ונושאי חשיבה ומדע.  

. ליאור מנור ספר הקסמים של ליאור מנור  ,כינרת 2005.

 תקציר :בספר זה מופיעים עשרות קסמים שתוכלו להציג בפני חבריכם, משפחתכם וכל קהל אחר. ההסברים לביצוע הקסמים מלווים בתמונות רבות המסייעות לתהליך הלימוד וההבנה. יש בספר קסמים פשוטים לביצוע ויש הדורשים אימון רב, החל בהעלמת מטבעות, דרך קסם הכוסות והכדורים ועד לבחורה שמופיעה יש מאין מתוך ארגז ריק. צעד צעד, בשפה פשוטה ובהירה, ייפתח בפניכם צוהר לעולם מדהים וקסום תרתי משמע. העיסוק המהנה בתחביב הקסמים יתרום לפיתוח החשיבה והיצירתיות שלכם, ישפר את הקואורדינציה, הביטחון העצמי ויכולת המשחק שלכם, ויספק לכם שעות של הנאה יוצאת דופן. הצטרפו למסע קסום לעולם הקסום, שבו תוכלו ללמוד את רזי המקצוע ולהקסים אחרים. ליאור מנו, אחד הקוסמים המובילים בארץ ומן הקוסמים הטובים בעולם, מופיע זה שנים בארץ ובעולם על במות שונות, ומדהים ומשעשע קהל מגוון של צופים בקסמיו ובדרך ההגשה ההומוריסטית הייחודית לו. בדרכו הארוכה בתחום זה המציא, פיתח ושיכלל קסמים רבים, ושימש מורה רב-השפעה על דור הקוסמים החדש

 

 

שגיב לוי " MAGIC ספר סודות הקסמים –לשיפור החשיבה והיצירתיות " . 2007 .

תקציר :ספר לימוד קסמים ייחודי וראשון מסוגו בעולם החושף את סודות הקסמים המקצועיים ואופן ביצועם לקהל הרחב.
הספר מומלץ לכל אדם מגיל 12 ומעלה ללא צורך בידע או ניסיון קודם.
לימוד עיקרון ביצוע הקסמים, שלב אחר שלב, יכול להפוך כל אחד לקוסם אמיתי. תהליך הלימוד מוביל לשיפור החשיבה היצירתית ומקנה כלים להעצמה אישית ולביטחון עצמי.

 ביקורת   על הספר

, קון  איגולדן  האל איגולדן   הספר המסוכן לבנים / עברית אלכס דורון     בנימינה :   גלורי היכל התהילה,   2008.
תקציר:למי מאיתנו לא נמאס שילדיו יושבים כל היום מול הטלוויזיה או רובצים שעות מול המחשב? מי מאיתנו לא היה רוצה שהילד שלו יהיה קצת יותר משכיל, מתעניין, רחב אופקים? אבל הילדים של היום, יודעים כולנו, ממעטים לשחק בחוץ, לעסוק בתחביבים שהיו בעבר נוף ילדותינו, לטייל ולקרוא. ובכן, לא עוד. ב""ספר המסוכן"" תוכלו למצוא את הפתרון: איך לשחק בעשרות משחקי חברה, איך לבנות בית על העץ או להכין חכה לדייג, כיצד להרכיב סוללה או לשחק כדורגל שולחן. מידע הקרבות הגדולים בהיסטוריה, איך למצוא את כוכב הצפון ודובה הגדולה ואיך לעזאזל בונים עגלת מירוץ? וגם איך לעשות קסמים.  כל זאת ועוד מאות נושאים נוספים תוכלו למצוא יחד עם ילדכם ב""ספר המסוכן"", בשפה ובסגנון כתיבה קליל ומלא בהומור. הספר ראה אור בבריטניה ומוביל מאז את טבלאות רבי המכר בחנויות הספרים ובאמזון

 

ישראל בויום  קסמים ומדע.: סמים וחידות הגיון לפיתוח הרטוריקה והקואורדינציה /   צילומים ופורטרטים: רפאל בן דור; רעיונות: יובל שחר; הסברים מדעיים: רפאל ל. קרסו, אורן שריקי, מוטי מאיר; איורים: אלין שלח  ראשון לציון :   [המחבר],   2010.

תקציר:קסמיםומדע " הינו ספר המשפחה, המאפשר הליכה בשביל הדק שבין עולם הקסם לעולם המדע.

בן  דנה   הוקוס פוקוס! :   ספר הקסמים שלי / איורים: אנדי גור; מאנגלית: חגי ברקת   קרית גת : דני ספרים,2012.

תקציר :מי לא חולם להיות קוסם, כשכל העיניים מופנות אליו בתדהמה, בפליאה ובהערצה? להחזיק שרביט קסמים ביד וללחוש בשקט את מילת המפתח "אבראקדברא".'הוקוס פוקוס – ספר הקסמים שלי' מאת בן דנה, מיועד לקוסם המתחיל, שיקסים את כל הסובבים וייקח אותם לחוויה של דמיון בעולם שכולו אחיזת עיניים וטריקים.הספר מלא וגדוש בכל טוב: תכסיסי קלפים, מטבעות נעלמים, שרביטי קסם מתכווצים, קופסות גפרורים נעות, הכנת מופע קסמים ועוד קסמים רבים, שמובאים בהסברים והוראות קלות להבנה, מנוקד לילדים קטנים, שלב אחר שלב, ומלווים באיורים צבעוניים ומשעשעים.כל האביזרים בספר נמצאים בכל בית, והקסמים קלים להכנה.הוקוס פוקוס הוא המפתח לתחילתה של דרך מופלאה לעולם, שכולו קסם, ושילמד, יכוון וידריך אתכם אל רזי המקצוע של זריזות ידיים, דמיון מפותח ותכנון מראש.

ביקורת  של שלי ניידיץ' על הספר 

 

 

 

 אלברט ד.שפר בהשתתפות .אמילי הוקינס עולם הקסמים   סודותיה של אמנות האשליות / תרגם גיא הרלינג    [תל אביב  שוקן 2012..

תקציר :אם אתם מעוניינים להפתיע ולהדהים את הסובבים אתכם; אם אתם משתוקקים ללמוד את סודותיהם של עושי הלהטים הקדומים; אם אתם כמהים להבין את האמת שמאחורי האשליות המהפנטות ביותר בעולם – מצאתם את מבוקשכם! ספר זה מעביר את שרביט הידע של אשפי האשליות הגדולים בכל הזמנים לדור חדש של קוסמים.שמרו היטב על הסודות החבויים כאן. הקסם טמון במסתורין. .אחת החוויות שהכי מרגשות ילדים ומבוגרים היא צפייה במופעי קסמים: כולם אוהבים את המטפחות שמשנות צבע, את הארנבת המופיעה ונעלמת ואת הטבעות שמתחברות זו לזו בלי שום דרך נראית לעין. לכל אלה מיועד הספר הזה, שאינו ספר רגיל: בכל דף יש מעטפות נסתרות, פתקים וחלוניות שמאחוריהם מסתתר סוד נוסף שנחשף ומסביר איך מבצעים את תעלולי אחיזת העיניים הכי מוכרים והכי מסתוריים.

 

 קלטות הקסמים

 

( רשימה זאת אינה יכולה להיות שלמה ללא איזכור של קלטות השמע הוידאו והדי וי די שהם  כיום מקור עיקרי להעברת ידע בקהיליית הקוסמים . הנה רשימה חלקית ככל הנראה של קלטות אלו . ( תודה לאלדד טורנר שסיפק את המידע )

הקונספט של קלטת לימוד לקסמים נוצר ככל הנראה ב-1987  עם איקס מיקס טריקס [הקלטת שמע]  שצורפה לספר קסמים בקלפים ם של דליה פלד ושותפים  הפקה ובימוי – יוני חן ; מוסיקה מקורית ועיבודים – רוני לרנר ; מציגים – יורם בר-סלע, אלירון טובי, דליה פלד. 

 

 קליוסטרו, חותם על הקלטת

קליוסטרו חותם על הקלטת 'איך להיות קוסם פנטסטי בשישים דקות'

 

 

איך להיות קוסם פנטסטי ב 60 דק' הוצאת אגמון הפקות 1987 סרט על ביה"ס לקוסמים של קליוסטרו .

http://www.tapuz.co.il/blog/userBlog.asp?FolderName=hakosem1
שיעור עם הרב מאג :קלטת לימוד של הקוסם קליוסטרו

 

די וי די למחשה של קליוסטרו

http://www.scoop.co.il/user_homepage.html?

 

 

 

יואב קסמים בקלפים-בקלטת או בדיסק למחשב.מרכז הקסמים הישראלי .

 

MAESTR O קסמים כולל ספר הוראות ל75 קסמים
מגיל 7 ומעלה

הודיני הגדול :קסמים כולל ספר הוראות ל50 קסמים
מגיל 7 ומעלה

 

סודות מעולם הקסמים של דיקו-קלטת ודיסק למחשב.

עולם הקסמים של צ'יקו ודיקו-קלטת ודיסק למחשב.

 

 

ללמוד קסמים בכיף1+2  שני  דיסקים  עם הקוסם רועי אורון-htt

מולטי מג'יק-רועי אורון-CD.

 

 MAGIC – "סודות הקסם"- של צביקה טוויק. קלטת או DVD. הוצאת הד ארצי ,2004 .

  

 

ערכות למשחקי קסמים

 

 

 

המאסטרו הגדול   חברת דיאמנט ,2006.

ערכת  משחק  לקוסם הצעיר הכוללת כובע, גלימה, שרביט, כפפות ו-200 קסמים שונים עם חוברת הסברה.

 

 

 

.

קסמים באייפון

Book of magick

(ספר הקסמים), אפליקציה המרכזת עבורכם 60 טריקים וקסמים המחולקים ל-7 קטגוריות שונות (טריקים לבר, טריקים רומנטיים, להטוטי קלפים, קסמים בעזרת מטבעות ועוד..). חלוקת הטריקים מתבצעת עפ"י סוגי הקסמים, מורכבות הקסם, ועפ"י השפעתו על קהל המשתתפים. לאחר בחירת הקסם הרצוי ניתן לצפות בסרטון וידאו אשר מסביר כיצד לבצעו ואף לשמור אותו באלבום התמונות. ניתן לשתף את הסרטון במייל.
 

ספרי לימוד היפנוזה 

 

היפנוזה מוסווית ,תש"ך ( חוברת ללא שם מחבר )
עזריאל משולם ההיפנוזה שנות השישים .( חוברת ללא שם הוצאה )

היפנוזה שיטתית

אלי וואהל היפנוזה שיטתית אין שם הוצאה , 1965 ( מהדורה ב' הוצאת רמדור ,1966.

טלפתיה בחיי יום יוםאלי וואהל טלפטיה בחיי היום יום הוצאת רמדור ,1966
היפנוזה ותופעות הנפש
אלי וואהל היפנוזה ותופעות הנפש רמדור ,1967
אלי וואהל טיפול היפנוטי ותורת הסוגסטיה רמדור , 1967 .

טלפתיה עלחוש ועולם המיסטיקה / אלי וואהל
אלי וואהל טלפאתיה עלחוש ועולם המיסטיקה . הוצאת אהרוני מאיר


בנימין קזיוף היפנוזה :תיאוריה ומעשה הוצאת אחיעבר ,1967 (מהדורה נוספת ב1975)
חיים דלפין כיצד לבצע היפנוזה הוצאת יצירה ,1971.


טרי רוב וקרל שנצר היפנוזה :המפתח שלך להצלחה בחיים עברית נורית יהודאי ,בוסתן ,1974 ( ושוב בהוצאת מודן ,1985) .


ג'ון פלצ'ר היפנוזה שימושית תרגום אלי בלאו ,הוצאת ידע ,1979.

סימון אדמונדס היפנוזה וכוחה הפסיכי תרגום זמירה קפלן ,הוצאת אור עם ,1981.
מוריס קליינהאוז ,פזית סלע היפנוזה :מדריך בסיסי לאנשי מקצוע ,1987


אנטולי אודסקי היפנוזה רפואית ושיטות לשליטה עצמית הוצאת א. אודבקי , בת ים , 1988 .


ולרי אוסטין היפנוט עצמי ( 1994) מאנגלית נדיבה פלוטקין , אורעם ,1995.

ריצ'י קופלן כיצד להפנט את עצמך ואת זולתך אור עם ,1998. .  

מנטליזם

 

רוברט ה. קורטיס הכוחות הנסתרים של הנפש :תחושה על חושית ( 1975) תרגם יוסף כרוסט ,הוצאת אור עם ,1979.

וולטר ארנסט בטלר טלפאתיה ( 1975) עברית זמירה קפלן ,אור עם ,1980.


רודני מרסדן חוויות על חושיות ( 1983) מאנגלית נדיבה פלוטקין, אור עם ,1990.

רודני דיויס תפיסה על חושית  ( 1985) מאנגלית ענת וינריב ,אור עם ,1990.

זק מרטין פיתוח התפיסה העל חושית ( 1986) עברית יוסף כסלו ,הוצאת אור עם ,1992.

ולטר ארנסט בטלר כיצד לפתח ראיה על חושית ( 1992) הוצאת אור עם , 1992


קרל רידר כיצד תפתח את תפיסתך העל חושית  מאנגלית עינת ספנסר, אור עם  1994.

הורוארד קרינגטון כוחותיך העל חושיים  עברית גילה וולף ,הוצאת אור עם ,1994.

חנן אברהם לוחמה על חושית  הוצאת אור עם , 1996.

ג'ונתן קינר וקרל רידר מסע אל עולם הנסתר :מדריך שימושי לשש תורות בתחום הנסתר:אסטרולגיה, הילות, קלפי טארוט, חיפוש על חושי, תורת כף היד ותפיסה על חושית. עברית גילה וולף הוצאת אור עם ,1997.

 


פיט סנדרס גם לך יש תפיסה על חושית :שיטת הנשימה החופשית ( 1989) תרגום נורית לוינסון , 1998.


סוזן בלקמור ואדם הארט דיוויס בחנו את קליטתכם העל חושית ( 1995) עברית גילה וולף ,הוצאת אור עם ,2000

ריצ'רד ברוטון פרפסיכולוגיה :המדע השנוי במחלוקת ( 1991) תרגום אסתר וכטל, אור עם ,1995.

ויליאם ו. יואיט פיתוח ראיית הנסתר למתחילים .    אור עם ,,1998 

ג'ין רוברטס כיצד תפתחו את עוצמתכם העל חושית :  ( 1966)  עברית נדיבה פלוטקין ,הוצאת אור עם ,2000  . הספר הראשון בסדרת התיקשורים עם הישות החוצנית "סת " שבכל אופן נותן הוראות מפורטות כיצד לפתח כישורים טלפטיים .

 קליטה על חושית מעשית / ג'ון פרידלנדר

ג'ון פרידלנדר  וסינטיה פירסון קליטה על חושית מעשית :טכניקות מעשיות להגברת הקליטה העל חושית עיברית גילה וולף  אור עם ,2000 

תומאס רייק ,רותי פישמן החוש השישי :כל מה שרציתם לדעת על העולם המופלא שמעבר לחושים   אסטרולוג ,2001.

 

 

 

קסמים במתמטיקה

 

יעקב פרלמן מתמטיקה להנאתך : חידות ושעשועים ,תרגום יורם רוזנפלד ,הוצאת פרוינד,1966. טריקים מתמטאים .

מרילין ברנס אני שונא מתמטיקה איירה הרטה היירסטון עברית עדנה קורנפלד, סדרת אבני יסוד במדע, הוצאת ניצנים ,1979. ( שעשועים וטריקים מתמטיים )

.אהרון מוריאלי .ריבועי קסם הוצאת א. מוריאלי ,2006.

ספרי חשיבה מדעית הקשורים בקסמים

יצחק אבנון שעשועי מדע לילדים מסדה ,1946.כולל ניסויים שונים ששימשו כבסיס לקסמי במה ..

פיסיקה  להנאתך    י .  פרלמן אזל במלאי

יעקב פרלמן פיסיקה להנאתך הוצאת פרוינד ,1968 ( ומהדורות נוספות ב1978 וב-1995) כולל טריקים שונים ששימשו כבסיס לקסמי במה .

. הנס יורגן פרס נסה ודע שעשועי מדע :200 ניסויים ויותר מתחומי המדע והטכניקה תרגום עדנה קורנפלד, הוצאת ניצנים ,1976.תקציר :

ידע נרחב על כוחות הטבע והישגי הטכניקה באמצעות ניסויים מדעיים מרתקים!
בספר זה מוגשים לך 204 ניסויים עם דברי הנחיה תמציתית ועם תמונות הדגמה מאלפות. יתר על כל, כדי לבצע אותם אין צורך במכשירים מיוחדים או באביזרים מיוחדים; כל מה שדרוש לך נמצא בדרך כלל בכל משק בית. ואכן – התוצאות מפתיעות, לעתים אפילו מדהימות; ממש כמו להטוטי כישוף. ואף על-פי-כן, אין כאן מעשי כשפים, כלל וכלל לא. כל אחד מן הניסויים האלה מתבצע בהתאם לחוקי הטבע. כך נוכל, כדרך אגב, תוך כדי בילוי מרתק ומשעשע, להכיר ולהבין את חוקי היסוד של מדעי הפיסיקה, הכימיה, הביולוגיה, האסטרונומיה ועוד – אוצר של ידע, שבתקופתנו, תקופת הטכנולוגיה, כל אחד זקוק לו.


.הנס יורגן פרס פילאי יום יום :גילויים בטבע ובמדע הוצאת ניצנים,1977 .


. מרילין ברנס צא וחשוב :איך להתגבר על בעיה או סוגיה גדולה ממך תרגמה עדנה קורנפלד ,סדרת "אבני יסוד במדע ,הוצאת ניצנים ,1978.( ספר שאמנם אינו ספר לימוד קסמים ממש אבל אין כמוהו כדי להסביר את החשיבה שמובילה לביצוע ניסויים וקסמים ) .

הנס יורגן פרס סודות הטבע :ניסויים ותצפיות בטבע תרגום בת שמואל ,סדרת אבני יסוד במדע, הוצאת ניצנים ,1979.
קרל סגן עולם רדוף שדים :המדע כנר בעלטה תרגום עמנואל לוטם , הוצאת הד ארצי ,1997.

סיפורים היסטוריים על חיי קוסמים אמיתיים

ביוגרפיה על קוסם

 

. אלכס (אלי)  זהבי  (  שם בדוי של אלישע בן מרדכי ) הודיני הגדול אמן הבריחות :חייו והרפתקאותיו של בן הרב שהפך לקוסם המפורסם ביותר בעולם א אלישר, 1982 ושוב באסטרולוג ,2000.
פרקים על הודיני הופיעו בספרים
אריה חשביה עלילות בלתי נשכחות בבריחות נועזות אייר משה מודלינגר ,הוצאת לדורי ,1959 ( הספר יצא לאור שוב בשם "בריחות נועזות " ב-1968) .
יריב אמציה (שם בדוי של פנחס שדה ) ויעקב אבישי שי לנוער : אנתולוגיה כללית : ספרות, מדע, אמנות, יהדות, אנשי-מופת, ארצות ועמים, שעשועי חברה הוצאת מ.מזרחי ,1965. ( כולל פרקים על הודיני ,ועל האוטומאט המשחק בשחמט ודמויות קירקס מפורסמות אחרות ) .

( הודיני הקוסם המפורסם מכולם הפך בשנים האחרונות לגבור עשרות ספרי בדיון על חייו בהם כגיבור סיפורים בלשיים ,וכמה וכמה ספרים שעוסקים במערכת היחסים המוזרה שלו עם יוצר ספרי שרלוק הולמס ארתור קונן דויל שהאמין בעל טבעי.

 

 

דיויד פישר    קוסם המלחמה. :   האיש שכישף ניצחון במדבר / מאנגלית גרשון גירון    אור יהודה : כנרת, זמורה-ביתן, 2009.

תקציר:

ג'ספר מסקליין, הקוסם ומאחֵז העיניים הגדול בעידן המודרני, נמנה עם גיבוריה הנשכחים של בריטניה. בפרוץ מלחמת העולם השנייה, אחרי שזכה לפרסום עולמי, נידב את שירותיו לצבא הבריטי מתוך אמונה שכישוריו יעניקו לכוחותיה יתרון אמיתי בקרב. וכך היה.מסקליין פצח בשורה של תעלולי ביון ותרמית. הוא נשלח למצרים, שבה מפציצים גרמניים תקפו מדי לילה את נמל אלכסנדריה, ושם ברא נמל פיקטיבי ומשך אליו את התוקפים; הוא "העלים" באחיזת עיניים את תעלת סואץ בעזרת צוות של פועלי בימה, מומחי הסוואה ומתנדבים; הוא ניהל קרב מוחות רווי תחבולות עם מנהיגים ערבים שעמדו להסגיר את עמדת הבריטים במצרים; הוא ערך מופע בתוך ארמון המלך בקהיר כדי לעלות על עקבות משדר גרמני שהוחבא בו — מבצע עתיר סיכונים שדרש מיומנויות של פורץ לצד כישורי בימה של קוסם; ובין לבין הפליא להמציא כלי נשק נסתרים ומכשירי ריגול — בדיוק מן הסוג שהנפיק " Q " לג'יימס בונד. מלחמתו של מסקליין הגיעה לשיאה בתוכנית התרמית המבריקה שהובילה לניצחון בקרב אל־עלמיין: הקמת צבא־דֶמה שלם בלב המדבר תחת עיניהם של הכוחות הגרמניים שחשבו כי הם מכירים את כל הטריקים שבנמצא. הם טעו.

 

פול   קיב  סודות הקוסמים הגדולים :   על קוסמים מופלאים ומעלליהם הנהדרים /   איורים: פיטר ביילי ; תרגמה מאנגלית: דבורה בושרי ; עורך מדעי: ישראל קליוסטרו  [תל אביב] :   אגם,   2010.

תקציר :פול קייב, בעצמו קוסם ואמן אשליות בעל שם, משמש יועץ בהפקות של סרטי פנטזיה ומופעי במה שיש בהם פעלולים ואפקטים מיוחדים.
בספר עוסק פול קייב בתולדותיהם של הקוסמים הגדולים. את הפרטים הביוגרפיים והמקצועיים הכניס לסיפור מסגרת המתאר סדרת מפגשים פנטסטיים עם גיבורי הכרזות שהיו תלויות בחדרו. הספר נקרא אם כן כסיפור הרפתקאות מפתיע ומשעשע בגוף ראשון לא פחות מאשר כמסמך תיעודי על תולדות אמני אשליות מפורסמים. 'עסקי השעשועים השתנו מאז מקצה אל קצה, – אבל עדיין אני זוכר את העצות שקיבלתי: להתאמן עד שזה מושלם, לבנות את התמונה הגדולה, לייצר למען הקהל הופעה נהדרת, מסתורית ובלתי נשכחת. העולם הזה הוא מקום מכושף וקסום, וזה תפקידו של הקוסם; להזכיר לאנשים את הדבר הזה ולהעניק להם תחושת התפעמות נהדרת.' 
חותמים את הספר פרק 11 המציע הוראות לביצוע קסמים, ופרק 12 שבו 'כמה דברים שכדאי לחשוב עליהם לפני המופע', כמו אביזרים, מוזיקה, תלבושת וכו'.
לכריכה האחורית צמודה מעטפה המכילה העתקים מוקטנים של כרזות מן העבר וכרטיסיות לביצוע פעלולי אחיזת עיניים. 

שמו של הספר במקור הוא Hocus Pocus: A Tale of Magnificent Magicians (כשמו של הספר הראשון שנכתב אי פעם באנגלית והוקדש כל כולו לקסמים). התרגום העברי ויתר על ה'הוקוס פוקוס' – צירוף הנושא משמעות ברורה בשתי מילים, והחליפו בחזרה מיותרת על כותרת המשנה. החמצה מיותרת, וחבל.
ועוד, כדי להמריץ את שיווק של הספר, לא זו בלבד שנוספה לו הקדמה מאת דניאל ראדקליף (הנער שגילם את דמותו של הארי פוטר בסדרת הסרטים על פי ספרי ג'יי קיי רולינג), אלא שמו של ראדקליף מתנוסס גם על הכריכה הקדמית… 

אלכסנדר דיומא זכרונותיו של קוסם ( 1846) ספר בשני כרכים ,עברית ישעיהו לויט ,הוצאת הספריה הישראלית ,1955. רומן היסטורי על התקופה שקדמה למהפכה הצרפתית שבמרכזו עומד הקוסם המפורסם ג'וזף בלזמו הידוע יותר בשם "קליוסטרו".


אלכסנדר ,דיומא מחרוזת המלכה ( 1849) .עברית מיכה פרנקל ,סדרת "קלסיקה לנעור" הוצאת מ.מזרחי ,1993. המשך "זכרונותיו של קוסם ". קליוסטרו מופיע גם בו בתפקיד משני אם כי חשוב . .

א"ל דוקטורוב רגטיים , ( 1975) תרגם אהרון אמיר , הוצאת זמורה ביתן מודן , 1976. רומן היסטורי שבו אחת הדמויות היא הקוסם הודיני .

גלן דיוויד גולד קרטר מנצח את השטן ( 2001) עברית יעל אכמון אופוס ,2004.
סיפור היסטורי על קוסם בן דורו של הודיני .הודיני מופיע כדמות משנה . אולי הרומן הטוב ביותר שנכתב על  חיי קוסם .

 

 

בריאן סלזניק ,  התגלית של הוגו קברה: סיפור במילים ובאיורים  /  מאנגלית – מיכל אסייג  ירושלים :   כתר,   2008 . סיפור על הקוסם ואבי הקולנוע ז'וראז' מליאס .

תקציר :הוּגוֹ קַבּרֶה הוא ילד יתום בן שתים עשרה, מכוון שעונים וגנב. הוא מתגורר בתחנת רכבת הומה מאדם בפריז, ומסתובב בחדרים האפלוליים ובמסדרונות הסודיים של התחנה. כדי לשמור על סודותיו עליו להישאר אלמוני, אבל מפגש עם ילדה מוזרה ואיש זקן ומריר, בעל דוכן צעצועים בתחנה, מעמיד אותו בסכנה. חייו הסמויים של הוגו וסודו השמור ביותר עומדים להיחשף.ציור מסתורי, פנקס סודי, מפתח גנוב, איש מכני ומסר חבוי הם עמוד השדרה של התעלומה העדינה, המורכבת והמהפנטת הזאת. הספר המקסים והמיוחד מגולל את הסיפור באמצעות מילים ואיורים כאחד, וכאשר תפתחו אותו, תגלו שהאיורים לא רק מלווים את הסיפור, אלא עוזרים לספר אותו. ברוכים הבאים לעולמו של הוגו קברה.

 

מייקל שייבון ההרפתקאות המדהימות של קוואליר וקלי ( 2000) תרגום אלינוער ברגר, הוצאת עם עובד ,2003.
סיפורם הבדיוני של שני אמני קומיקס יהודיים בשנות ה-40 שיוצרים דמות קומיקס בשם "האסקפיסט" קוסם אמן בריחות המבוסס באופן ספציפי על דמותו של הודיני.
.האסקפיסט הפך לגיבור סדרת סיפורי קומיקס אמיתיים בארה"ב לאחר פירסום הספר.
.
תומס מאן "מריו והקוסם" ( 1930 ) הופיע בעברית בספר "מוות בוונציה וסיפורים אחרים ,בתרגום נילי מירסקי ,הוצאת הקיבוץ המאוחד ,1988 . הסיפור החשוב והמפורסם ביותר בספרות העולמית על קוסם במה . מבוסס על מופע קסמים אמיתי שבו צפה מאן ב1928 .
סטנלי אלין "הרגע המכריע " בתוך אלפרד היצ'קוק . 13 סיפורים נוספים שלא התירו לי להציגם בטלביזיה . עברית עמוס גפן . 1961.( יצא גם עם סיפורי קובץ אחר במהדורה בשם "25 סיפורי פחדים " עם עטיפה חדשה ).קוסם מפורסם מתערב עם יריב שיצליח לבצע בריחה מדהימה מכל אולם ברגע האחרון נראה שלמרות הכל לא יצליח לבצע אותה .האם אחרי הכל ינצח בהתערבות ?
הנרי סלסר "הבריחה האחרונה " בתוך " אלפרד היצ'קוק מגיש זר מעשי רצח עברית נ.בעל –גליל .הוצאת ספיח,1963. קוסם דמוי הודיני מבצע את הבריחה האחרונה שלו לאחר מותו מארון המתים .
הסיפור הופיע גם תחת השם "ההחלצות האחרונה " בקובץ "אלפרד היצ'קוק מגיש :הקברן המוזר ,הוצאת ספיח ,1964.

רומנים למבוגרים על קוסמים

 
יצחק בשביס –זינגר עושה הניפלאות מלובלין ( 1960)
עברית ברוך קרוא ,ספרית הפועלים ,1970. ( עלילות קוסם יהודי בפולין , הספר הוסרט בידי מנחם גולן ,ב1979)

ויליאם גולדמן להטוטים ( 1976) עברית י. ראובני ,ספריית העקרב ,1978 . מותחן פסיכולוגי על פיתום ( אדם המדבר מהבטן ) רצחני והבובה המדברת שלו .הספר גם הוסרט לסרט בכיכובו של אנתוני הופקינס .

ספרי ילדים על קוסמים

 

פרנק באום , "הקוסם המופלא מארץ עוץ
.( 1900) (תורגם לעברית פעמים רבות המהדורה המלאה וביותר והמוארת תורגמה בידי גילי בר הילל בהוצאת אריה ניר 2006. ) . הדמות שעל שמה נקרא הספר הוא קוסם וונטרילוקיסט (מדבר מהבטן ) רגיל למדי שמוצא את עצמו בארץ עוץ הקסומה ששם יש כוחות כישוף אמיתיים והופך עם הטריקים שלו לשליט כל יכול .. בעברית זכה הסיפור לגרסת מחזמר ידועה מאוד של אורי פסטר בשם "הקוסם ".
גרגורי מגוויר מרשעת :חייה וזמנה של המכשפה הרעה של המערב מאנגלית מאירה לבנת ,הד ארצי ,1999 .
גירסה למבוגרים של הקוסם מארץ עוץ שבה הקוסם מוצג בצורה שונה ועוינת מאוד.

דאן גופאל מוקרג'י אנו עולים להימלאי ( 1930 ) עברית יצחק למדן ,הוצאת אמנות ,1931.נער הודי ובן לוייתו נודדים ברחבי הודו וניתקלים במבצעי להטים מדהימים .. מספריו של המחבר תורגמו גם "פני אחי " ( תורגם 1933)  "קרי הפיל " ( תורגם 1946) ועלילות ססגרון :קורות יון אחד " ו(תורגם 1951 ותחת השם "ססגוני בארץ הג'ונגל " 1952)  


אריקה מאן מוק הדוד הקוסם , ( 1934) תרגום חוה פיכמן הוצאת מצפה ,1943 מהדורה שנייה הוצאת יהושע צ'צ'יק 1951 ) . ספר לילדים מאת בתו של תומאס מאן על מבצע בלשי של נער היוצא לחפש את אחיו הקטן שנעלם ומוצא אותו במרתף התיאטרון שבו מופיע דודו הקוסם .

 

יאנוש קורצ'ק קיטוש הקוסם ( 1934 ) . לא באמת ספר על קוסם במה אלא על קוסם בעל כוחות אמיתיים בסגנון הארי פוטר ,אבל החלטתי להכניס אותו בגלל התיאור המפורט כיצד מפתח הנער את כוחותיו בעזרת רצונו כמו קוסם במה אמיתי . וגם בגלל שפשוט מדובר בקלאסיקה .
א. תירגם יוסף ליכטנבום , 1944 עם עובד . איירו במהדורות שונות ( עלילות יותם הקוסם ,הוצאת טברסקי ,1955 ) מ.אריה, ואורה איתן . במהדורות שונות של הוצאת עם עובד .
ב. "קאיטוש המכשף" ,תרגם אורי אורלב ,הוצאת עם עובד ,1987.
ג. :קיטוש הקוסם " תרגמה יוכבד פרימן ,איורים חובב רישלבך . ,זמור הביתן ,2000 .
הסיפור הועלה על הבמה בגירסה מעניינת של איתי שגב. שמביא את קיטוש אל השואה ומפגיש אותו עם יאנוש קורצ'ק .
פרידריך פלד הגפרורים המופלאים ( 1951) עברית ניצה אבנון הוצאת עמיחי ,1968 קוסם שהופעתו זוכה לבוז הקהל מעמיד פנים שהוא שולט בגפרורי פלא ובכוחות עליונים

 

 

.
אריך קסטנר האיש הקטן ( 1963) איורים הורסט למקה תרגום פנחס אלעד ,הוצאת אחיאסף ,1964 . ובתרגום חדש בידי מיכאל דק בהוצאת אחיאסף ,2006. סיפורו של אישון הגודל בקירקס ומתלמד אצל ידידו קוסם הקירקס.

 


אריך קסטנר האיש הקטן והעלמה הקטנה ( 1967) עברית אלה אמיתן ,הוצאת אחיאסף,1968. המשך עלילות האישון וידידו קוסם הקירקס.

אניד בלייטון חבורת הבולשים בתעלומת רובאדוב עברית אבנר כרמלי ,איורים כריסטינה קדמון .מ.מזרחי , 1990. חבורת נערים נאבקת בקוסם בעל נטיות קרימינאליות .


רוברט ארתור שלושת הבלשים בתעלומת הגולגולת המדברת עברית אבנר כרמלי הוצאת מ.מזרחי , 1992.

מ.ו. קארי שלושת הבלשים בתעלומת המראה המכושפת מספר 20 בסידרת אלפרד היצ'קוק ,תרגם אבנר כרמלי ,הוצאת מ.מזרחי ,1995. החבורה נתקלת בקוסם מפורסם שמנסה להשתלט על מראת קוסם .
ר.ל. סטיין קללת הקוסם ( 1996) מאנגלית נוגה שביט ,הוצאת הד ארצי ,1998. סיפור חפש את גורלך בעצמך לילדים שבו ילדים נאבקים בקוסם מרושע ומסוכן בקרנבל.

 


ג'ורג'יה בינג ספר ההיפנוט המדהים של מולי מון מאנגלית מיכל פדקלפ ,כתר 2004 .

ילדה משתמשת בספר קסמים מהמאה ה-19 על מנת ללמוד היפנוזה ולהשתמש בה.

ספרים מקוריים על קוסמי במה

 

יהודה לייבוש פרץ עושה הנפלאות    סיפור אגדי שיצא לאור במקור במסגרת קובץ האגדות  "מפי העם " בהוצאת מוריה ,1918 ,ולאחר מכן במהדורות של הוצאת "דביר " עם איורים של יוסל ברגנר .לבסוף הסיפור  יצא לאור במהדורת ספר נפרד עם איורים של אורי שולביץ ,הוצאת ידיעות ,1980. פרץ נהג לכתוב את סיפוריו ביידיש אבל את הסיפור הזה כתב במקור בעברית .טקסט מלא של הסיפור יש כאן.

 זהו סיפורו של קוסם נודד שמגיע לעיירה היהודית בגולה  ומבצע להטים שונים  המקובלים אצל קוסמים . אך מתגלה לבסוף כעושה נפלאות אמיתי ולא אחר מאשר אליהו הנביא בעצמו .

אליעזר ברקמן מהקירקס למערב הפרוע אייר אשר דיקשטיין הוצאת מבורך ,1969.( סיפורו של קוסם קירקס שמתיישב במערב הפרוע ומשתמש בכישוריו על מנת לגבור על כנופית אקדוחנים ) .
אברהם אבן עזרא הטלפאת,הוצאת אור-טוב, 1981. (סיפור על קוסם דמוי אורי גלר הטוען לכוחות על טבעיים )
חנוך לוין "לנסר את אישתי גם אני יכול " בתוך מה איכפת לציפור הקיבוץ המאוחד ,1987
דןד גרוסמן ספר הדיקדוק הפנימי הקיבוץ המאוחד ,1991. על ילד ששואף להיות קוסם כמו הודיני .

  

אתגר קרת " להטוט כובע " סיפור קצר בספר "געגועי לקיסינג'ר " ( הוצת זמורה ביתן ,1994) על קוסם שאגב הוצאת ארנב מהכובע בזמן מופע נתקל בתופעה מדהימה ומפחידה הוא מוציא תחילה ראש כרות של ארנב מהכובע ולאחר מכן תינוק מת . . ככל הנראה סיפור הקוסמים המקורי הידוע ביותר בעברית . עובד לסיפור קומיקס בידי בתיה קולטון בקובץ של קבוצת הקומיקס "אקטוס טרגיקוס " Jetlag: 5 graphic novellas

( 1998 ) ונעשו מימנו שלושה גרסאות של סרטים קצרים אחד ב1996 אחד סרט אנימציה "להטוט כובע " של האמן והקוסם תום אבן  שדיון עליו יש כאן  ואחת אמריקנית .

קרת שהוא ככל הנראה חובב גדול של מופעי קוסמים חיבר עוד כמה סיפורי קוסמים שכולם הופיעו בספרו "געגועי לקיסינג'ר" .אלו הם

"אברם קדברם  "( במקור הופיע בעיתון 77 מספר 141 באוגוסט 1991 ) על קוסם שנאלץ להתמודד עם אנשי ההוצאה לפועל .

"בית ספר לקוסמים

יומולדת בלי קוסם "

ואת סיפור הקרקס "הסנטינים המעופפים "_( שבמקור הופיע ב"עיתון 77 מספר 144-145 של ינואר פברואר 1992. ) על ילד שבורח   אל לוליני קירקס מדהימים.

קרת חזר אל הנושא בספרו לילדים עם רותו מודן  אבא בורח עם הקרקס ,הוצאת זמורה ביתן ,2000 .על אבא שנוטש את משפחתו ובעבור הקרקס  וחוזר משם לאחר שלמד כמה כשרים מדהימים . 

 ערן בר-גיל קסם וכזב. /   תל-אביב : אקס ליבריס, ידיעות אחרונות וספרי חמד, 2011.

תקציר : ברור לה שאין קסמים בעולם. שאין נִסים, שכל המחשבות, התשוקות, הכול כימי, ולכל הטריקים שלו יש הסבר לוגי, למרות שלא תמיד קל למצוא אותו.אבל מאחורי הקלעים של הכזב, חורג מהחוקים הארציים, קיים בכל זאת איזה צירוף מקרים שלא ניתן להסבר, שבו היא מאמינה בכל מאודה. כאילו מה שמתרחש הלכה למעשה אינו אלא מבחן, או הכנה, לקראת משהו גדול יותר, נצחי יותר, משהו שמתחיל כשנגמרים החיים…קסם וכזב הוא סיפור אהבה יפהפה וסוחף המתפתח לדוּאט מפתיע: הוא – מנטליסט וקוסם שחולם להופיע בטלוויזיה; היא – חוקרת מוח צעירה שעורכת ניסויים בקופים. חיי השניים, המגיעים מחושך עמוק ומוסווה היטב, נשזרים זה בזה בחוטים דקיקים, ומבעד למפגש המשונה הזה הולך ונחשף סודו של הרומן – סוד הקסם, סוד הכזב. וכך, מה שמתחיל כסיפור מאופק על אינטימיות ועל הפחד ממנה, מקבל תפנית בלתי-צפויה שטורפת את כל הקלפים.

שני חלקים בתוך השלם :ביקורת של בר חיון  על הספר

 

ספרי ילדים מקוריים על קוסמים

 

המשורר נתן אלתרמן כלל את "פרופסור גונדולפיני " שיר על קוסם קירקס ב"ספר התיבה המזמרת" שלו ( 1958 ) שכולל את צרוך נפלאות הקרקס " מדור שלם של שירים על אנשי קרקס כמו הז'נגלר , והמחשב האנושי .
והמשורר משה דור כלל שיר בשם "מי רוצה להיות קוסם " בספר בשם זה מ-1976 ( הוצאת עם עובד) על ילד שלומד את כישורי הקוסמות . .

"
און שריג " ( שרגא גפני ) דני-דין הקוסם אייר מ. אריה,. הוצאת מ.מזרחי 1962.מהדורה חדשה ומעודכנת 1993. . הילד הרואה ואינו נראה דני דין מתמודד עם קוסם במה ומראה שהוא יכול לבצע להטים טובים יותר . בספר השני בסדרת דני דין .


תמר בורנשטיין-לזר קופיקו הקוסם הוצאת א.זלקוביץ, 1962. הקוף המדבר קופיקו מנסה את כוחו בעשיית קסמים.

 

משה יהלום הקוסם המופלא ( והמצחיק )  הוצאת דור, 2005. עלילותיו המצחיקות של ילד שגנב תיבת קסמים מדודו הקוסם המקצועי

משה יהלום אודליה מרלו בת הקוסמים מחטיבת הביניים "דור 2007 .על נערה שמתחזה למכשפה תוך שימוש בתרגילי קוסמות פשוטים על מנת להיהפך ל"מקובלת  .

ספרים על ושל אורי גלר

 

 

על הקוסם הישראלי המפורסם ביותר אורי גלר הטוען לכוחות על טבעיים הופיעו ארבעה ספרים בעברית :
1. . אנדריאה פוהריץ' 'יומן התעלומה של אורי גלר , עברית אליאונורה לב ,הוצאת רשפים,1975.
. 2. אורי גלר .האמת על חיי תרגום א, עבריה (חנה עמית -כוכבי ),ספרי עידן ,1975.
.. 3. אורי גלר וגאי ליון פליפייאר תופעת אורי גלר מאנגלית שושנה בנבנישתי , הוצאת כתר 1988
.4. אורי גלר כיצד תגביר את כוח המחשבה שלך תרגום גילה וולף ,הוצאת אור -עם ,1998. ספר שאליו מצורפת קלטת.
באנגלית וגם בשפות אחרות הופיעו כמובן עוד ספרים רבים נוספים על גלר ( הבולט שבהם הוא זה שכתב הקוסם ג'ימס רנדי  "האמת על אורי גלר ") וגלר עצמו כתב מספר ספרי פנטזיה של ספרות יפה שרשימה שלהם אפשר למצוא באתר של אורי גלר.
כאמור למעלה הופיע בעברית גם הספר של
אברהם אבן עזרא הטלפאת,הוצאת אור-טוב, 1981.
סיפור על קוסם דמוי אורי גלר הטוען לכוחות על טבעיים וזוכה להצלחה תקשורתית עולמית מדהימה. .
זהו "רומן מפתח " בדיוני המבוסס באופן ספציפי מאוד על חייו של אורי גלר ( המכונה בספר בשם אחר דומה מאוד ) למרות שהמחבר טוען בהתחסדות בפתיחה שאין שום קשר בין הדמויות ובין המציאות.
..

ספר פנטסיה מאת קוסם מיקצועי

נמרוד הראל כפירה ספר מספר 1 בסדרת "דמיונות " הוצאת אסטרולוג, 2005. רומן פנטזיה מאת קוסם מיקצועי ידוע .

קוסמי קומיקס בעברית

בעברית יצאו לאור 11 סיפורי קומיקס על הקוסם מנדריק שאם כי אינו בעל כוחות עעל טבעיים אלא רק בעל יכולות של קוסם מוכשר הוא נלחם במכשפים ובחייזרים אמיתיים . על מנדריק בעברית

עוד קוסם דמוי מנדריק שהופיע בעברית הוא רסמוס ידידו של איש הג'ונגל הלבן דמוי טרזן , זמבלה ,גיבור סדרה צרפתית
בעברית יצאו 2 גליונות . זמבלא ב הוצאת "הרפתקאות ומסעות " שבראשון לציון , 1967 עסקו במאבקו של איש הגו'נגל וידידו הקוסם נגד רודן כושי מרושע .
ההוצאה תיכננה להוציא חוברת שלישית ואף פירסמה בסדרת אמיצים את העטיפה שלה אך זאת לא יצאה

סרט קולנוע ישראלי על עולם הקסמים

 

צביקה הדר כיכב בסרט "עפולה אקספרס" ( 1997 ) בתפקיד קוסם כושל בתחילה שזוכה להצלחה לבסוף.
ספרים על איך להיות אמני קירקס מסוגים אחרים

מיכל אלמוג נערת גומי בקירקס יבנה ,1975. איך להיהפך לאקרובטית ונערת גומי.מאת נערת גומי אמיתית .
.. גיל שדה ג'אג'לינג עם שלושה כדורים הוצאת קלאבס ,1996. ספר הדרכה באמנות הג'אג'לינג .

 

ספרי פרפסיכולוגיה

חיים היינץ ברנט פאראפסיכולוגיההעולם שמעבר לחמשת חושינו /  מבוא מאת ש.ה.אש ברגמן ; [תרגם מכתב יד דב קווסטלר ספריית דני למדע פופולארי 73 , ,הוצאת ראובן מס ,1966. יצא מהדורה רביעית מתוקנת ב-1976 .

הספר הראשון בעברית על נושא הפרפסיכולוגיה  מאת רופא השיניים שיחד עם מרגוט קלאוזנר ייסד את חקר התחום הזה בישראל .

חיים ברנט סתיו ביוון L:סיפור בשולי הפרפסיכולוגיה תירגם דב קואסלר,עקד,1979. יצריה של ספרות יפה על פרפסיכולוגיה

חיים בראנט  טלפאתיה וראיית הנסתר מגרמנית דב קואסטלר ,הוצאת דומינו ,1985.

 

אהרון צייטלין המציאות האחרתהפאראפסיכולוגיה והתופעות הפאראפסיכיות : עובדות ואירועיםמתחום-המופלא, אימותם מכוח העדות של אנשי-שם בעבר ובהווה, עיונים בתופעות-פסיומשמעותן / אהרן ציטלין ; בצירוף דברים על הספר ועל המחקר הפסיכי, מאת יצחקבאשוויס-זינגר  יבנה ,1967.

אהרון צייטלין פרפסיכולוגיה מורחבת   הרחבתו של מחקר המופלא ודיונים בתופעות של סוד שעדיין אין הפאראפסיכולוגיה מטפלתבהן; אוסף חדש של עובדות ותעודות מתחום המופלא בישראל ובעמים יבנה 1973. .

 

יעקב בזק למעלה  מן החושים :על תופעות על-חושיות במסורות יהודיות ובמחקרי ימינו  דביר ,1968 , מהדורה שנייה ומתוקנת ,הוצאת יבנה ,1985 .

אולגה פינגולד נתיב אל הבלתי ידוע :דרכי הפרפסיכולוגיה  כולל הקדמה מאת מרגוט קלאוזנר , , ספרית דני למדע פופולארי , הוצאת ראובן מס ,1972.

ארתור קסטלר האומנם צירוף מקרים –הפאראפסיכולוגיה לאור הפיסיקה החדשה  תרגום נורית גוברין, סדרת אופקים מס' 48  ,הוצאת עם עובד, 1975.

פיטר טומקינס וכריסטופר בירד החיים המסתוריים של הצמחים  עברית נעמה כרמל ,הוצאת זמרוה ביתן מודן ,1978.

אנציקלופידה להתנהגות האדם :עולם החלומות המיסיטיקה והפאראפיסכולוגיה  רביבים ,1980.

 יהודית זמיר פרפסיכולוגיה וכוחות הנפש  אלישר 1982 ושוב ,אסטרולוגיה ,1994.

חנן גולדגרט הספיריטואליזם : עובדות, חקירות והסברה על קיום הנשמה ונצחיותה יפעת ,1982

לייל ווטסון על טבע  מאנגלית יואש מייזלר,הוצאת זמורה ביתן מדון ,1984

יהודית רונן ההשלכות הפילוסופיות של הפאראפסיכולוגיה  עבודת תזה  החוג לפילוסופיה , אונ' בר אילן ,1986

.וליאם ג'ון ווטקינס אנציקלופדיה לתורת הנסתר  מאנגלית יוסף כרוסט, הוצאת אור עם ,1992.

שלי ואן סטרנקל החוש השישי  עברית אסתר וכטל ,הוצאת אור עם ,1992.

אבשלום אליצור זמן ותודעה : תהיות חדשות על חידות עתיקות,האוניברסיטה המשודרת 1994.

 .

יהודית רונן המימד הרביעי :פרפסיכולוגיה ופלוסופיה ומדע   צ'ריקובר, 1999

אלחנן גפניהיום השמיני :היום שבו ברא האדם את הדת  הוצאת ניר  ,1998 .

אלחנן גפני מציאות בסימן שאלה :מיתוסים ומיסטיקה של העולם האחר אדסטרולוגיה ,2004. . 

לאון ליחברכט המארג :על המפגש בין מדע ומיסטיקה,אסטרולוג ,2006. 

 

ספרי כשפים "אמיתיים

 

בעברית מתפרסמים מדי שנה עשרות ואולי מאות של ספרים בתחום הרחב של ה" ניו איג'" שעוסקים בכל תחום בעולם מגוון זה : מקריאת קלפי טארוט ועד למידה על גלגולים קודמים, מיוגה ועד לתיאור מפגשים ותקשורים עם ישויות חוצניות.
אולם יש ז'אנר אחד חשוב ובולט מאוד שכמעט אינו קיים על המדף העברי. זהו ז'אנר ספרי הכישוף : הספרים שנותנים הוראות מעשיות מדויקות ומפורטות כמו גם לחשים וטקסים שונים שבאמצעותם לשנות את המציאות כרצון המכשף/ה.
ואולי אין בכך פלא שכן הדת היהודית התייחסה מאז ומתמיד בסלידה עמוקה לכל מה שקשור בכישוף. אבל מצד שני יהודים לא מועטים נחשבו כמומחים לכישוף וספרי הכישוף המפורסמים ביותר של ימי הביניים יוחסו לשלמה המלך .
בעברית מודרנית פורסמו ספרי "קסמים" וזריזות ידיים רבים. אולם אני יכול לחשוב רק על ספר אחד שעוסק בהוראת הכישוף ממש שפורסם בשנים האחרונות בעברית . זהו "מאגיה הלכה למעשה: מדריך למתחיל " של דראג'ה מיקהאריק שפורסם כאן בתרגומה של נורית לוינסון בהוצאת כתר ב-1996 . מאז התרחב ארון הספרים העברי בהרבה בעיקר בשנים האחרונות . ועם לשפוט על פי הפעילות הערנית בקיימת בנושא בפורומים העוסקים בכישוף בתפוז ובנאנה ובאתרים קשורים של הקהילה הפגאנית- הויקאנית-הקלטית דווקא יש בארץ קהילה פעילה מאוד ברשת ומחוצה לה בנושא זה , קהילה שמספר חבריה הולך וגודל בהתמדה , שמתעניינת מאוד בספרים מאין אלה.
חברי קהילה זאת נאלצו עד כה להשתמש בשפע החומרים הזמינים באנגלית וברשת ואולי גם בספרי "הרי פוטר " וחיקוייהם שגם הם נותנים מידע רב בתחום ( אם גם בדיוני ברובו אבל את זה ניתן לאמר על כל ספרי הכישוף באשר הם ) .אבל חומר כישופי רציני בעברית נמצא רק פה ושם ברשת .לאחרונה בכל אופן יוצא מספר גדל והולך של ספרי כישוף "אמיתיים " לצד כל ספרי הפנטזיה על הארי פוטר ודומיו  וחקייניו ואני תמה אם יש איזהשהו קשר בין שתי התופעות . אבל זה דיון נפרד.

להלן רשימה שתתעדכן מידי פעם על ספרי כישוף"אמיתיים " לשימוש הקוסמים שרוצים לדעת  מה קורה אצל המתחרים בעולם הכישוף. כאמור למעלה הרשימה אינה כוללת את ספרי הכישוף שהופיעו בעברית מאז ימי קדם ,אם כי כולם ידועים לי וישנם כמה ספרים מודרניים של כישוף  נדירים ביותר  שהחלטתי מסיבות שונות ( ובעיקר משום שאני חושב שהציבור הרחב  וגם זה של הרוב המוחלט של   הקוסמים והמיסטיקנים פשוט אינו מוכן למה שכתוב בהם  ) שלא לפרסם כאן .

כמו כן החלטתי שלא לערוך רשימה של כלל ספרי המכשפים הבדיונים למבוגרים ולילדים בסגנון הארי פוטר מרלין   ,גנדלף ושות' בעברית.  זה כבר באמת מעל לכוחי .  

 

 

 

כישוף למתחילים וכללי

טיבור וגו .. אמונות תפלות ,  הוצאת לילך ,1992.          מדריך מקיף לכל מה שקשור לאמונה בכשפים מסוגים שונים ומשונים .

מייק לסלי האישיות המאגית

קסנדרה איזון המדריך השלם לכישוף ולטקסים

דראג'ה מיקהריק : מאגיה הלכה למעשה : מדריך למתחיל עברית נורית לוינסון,,כתר ,1996.

.

דרהג'ה מיקהריק היטהרות רוחנית מדריך להגנה נפשית         עברית ליאורה כרמלי , אור עם 1998

גו'די  הול אמנות ההגנה הנפשית עברית ליאורה כרמלי ,אור עם 1998.

אחמד רולו כישוף שחור תרגום אלישע בן מרדכי ,ח.י גליקזם וסיגל ולטר ,אסטרולוג, 1996.
אלי מורג ( אלישע בן מרדכי ) ספר גדול על מגיה שחורה אסטרולוג 1997  . מבוסס על ספרו של אחמד רולו

טד אנדרוס  פגשו את הרוחות המדריכות שלכם ועבדו אתן : ראו את הבלתי נראה, פגשו את המלאכים השומרים שלכם, עבדו עם רוחות בעלי החיים עברית גילה וילף ,אור עם ,1999 .

טד אנדרוס  :שפת החיות : כוחותיהם הרוחניים והמגיים של יצורים גדולים וקטנים עברית גילה וילף ,הוצאת אור עם 1999   איך ללמוד את שפות בעלי החיים השונים ולהיות כמו שלמה המלך ד"ר דוליטל וטרזן מלך הקופים.

אריאל גליקליך החוויה המאגית הוצאת א. ניר ,2002.

ריצ'ארד אלן מילר ולונה מילר  בשמים – שמושים מגיים וריטואליים, מאנגלית הדר ארנון הוצאת אור עם ,1997

בתיה שורק נרות :המדריך הצבעוני לקסמי כשופי ושימושי הנרות  אסטרולוג ,2003.

פטרישיה טלסקו קסם הנרות הוצאת אור עם .

פיליפ קופרקסם הנר

דסמונד מוריס בלי עין רעה :קמעות אבנים סגולות מאנגלית גליה דור  מודן ,2003.

סנדרה באל עם שרה ברק כישופים : לגרום לטוב … לגרום לרע אסטרולוג , 2004 .
יחיעם פדן ויעל ענבר ספר המגיה והמיסתורין :מחתולים שחורים ועד כוכבים נופלים מפה 2004

ציפורה ריידר ספר הכישוף שלי אסטרולוג ,2007.

 

כישוף פגאני- ויקה

  

כישוף קדום

ג'מס פרייזר ענף הזהב :על מאגיה והדת   עברית יותם ראובני ,נמרוד ,2004  http://www.nymrod.info/l23.html

 

א.א. וןאליס באדג' כישוף ומאגיה במצרים : הסודות הכמוסים של מולדת הכישוף המיסטי עברית אריאלה כץ ,אסטרולוג ,2002.

ג'ימס נתן פורד הלחשים האוגריתיים נגד כישוף :: הטקסטים ומקומם במסורת המאגית של המזרח הקדום .עבודת גמר האונ' העברית ירושלים ,2002 .

 

סטפן אדרד פלאוארס מאגיה הרמטית : המאגיה של הרמס מאנגלית: אדר ארנון,אור עם ,1998

תמר הרצוג כישוף שטני ומגדר ב- STREGA של ג'אן פרנצ'סקו פיקו דלה מירנדולה. עבודת גמר אונ' ירושלים ,2000.

 

חיי מכשפים אמיתיים

צבי הרמן רוח לא כבולה :רומן על חיי ג'יורדנו ברונו  הוצאת כתר, 1983 ( ושוב הוצאת ירון גולן ,1997)

על חיי אחד המכשפיםה תיאורטיים המפורסמים ביורת של הרנסאנס שהועלה על המוקד בגלל תיאוריות הכישוף  שלו .

 ולריו אונג'ליסטי נוסטרדמוס הנביא המסתורי חלק א' הנבואה . חלק ב. ההונאה . עבריתש שלומית הנדלסמן . הוצאת כינרת 2000 http://academon.co.il/details.asp?id=000424300091&name=&GID=0

 

אמור היה לצאת כרך שלישי :"רב מג " אך לא יצא סיפור חייו של הרופא האסטרולוג והמכשף ממוצא יהודי נוסטדראמוס .  .

כישוף אירופי מודרני וכישוף ויקה

אליסטיר קראולי  בדרך אל האמת : מאמרים קטנים בדרך לאמת   עברית – חנה גולדשמידט,אסטרולוג , 2000

אליסטיר קראולי ספר החוק : ספר היסוד של המגיה במאה ה-21 ( על העטיפה :ספר התקשור ) עברית חנה גולדשמיט ,הוצאת אסטרולוג , 2001.

 ק. אמבר כישוף וקסס :ספר הדרכה למתחילים מאנגלית גילה וולף ,הוצאת אור עם ,2000

טיביטה ג'נינגס ויקה –מדריך מעשי לכישוף לבן עברית רותי פישמן הוצאת אסטרולוג ,2001.

דגלס מונרו    21 השיעורים של מרלין :הקורס המלא בתורת הדרואידים הקלטית האותנטית  ,עברית גילה וולף הוצאת אור עם ,2003.

.סקוט קאנינגהם עוצמת האדמה :יסודות המאגיה הטבעית עברית אילן ויילר ,הוצאת אופוס ,2004. 
סקוט קנינגהם ויקה מדריך למאמין היחיד מאנגלית טובה קורנפלד –שטרנפלד ,הוצאת אור עם 2004.
..  ז'ו פאברה סעדה מילים מוות גורל :כישוף בצרפת המודרנית תרגום יותם ראובני ,הוצאת אונ' תל אביב ,2004.   

סילבר ריינוולף מכשפים בני עשרה :ויקה לצעירים מאנגלית טובה שטרנפלד קורנפלד הוצאת אור עם ,2005.
רינה קסם דרך הקסם : המדריך העברי הראשון לדת הקדומה, אומנות הכשף, וויקה, ותנועת האלה ,אסטרולוג ,2006. 

 כישוף אינדיאני.( כל מה שקשור לכשפים שמוצאם מצפון ומדרום אמריקה )  

 

ספרי קרלוס קטנדה ,הספרים האולטימטיביים על כישוף אינדיאני אם כי כולם בדיוניים מאלף ועד ת"ו ) .

1.משנתו של דון חואן :דרך היאקי אל הדעת   עברית יהודה רגבים ,דברי פתיחה בן עמי שרפשטיין , 1978.

2.      מציאות נפרדת :עוד שיחות עם דון חואן ( 1971)      עברית יהודה רגבים הוצאת זמורה ביתן מודן ,1978.

3.      .מסע לאיכטאלן :לקחיו של דון חואן  ( 1972 ) עברית עמיעוד ארבל ,1976.

 

4.       סיפורי עוצמה (1974).תרגום יורם שדה, הוצאת מסדה ,1974. 

5.      הטבעת השנייה של העוצמה (1977). תרגום שלמה גונן,הוצאת זמורה ביתן מודן , 1979.

6.      מתנת הנשר (1981).תרגום חיים תדמון ,זמורה ביתן מודן ,1983. 

7.      האש שבפנים (1984). תרגום חיים תדמון ,זמורה ביתן ,1987.

8. כוח השקט:לקחים נוספים של דון חואן  (1988). תרגום חיים תדמון ,הוצאת זמורה ביתן ,1992.

9.      אמנות החלימה (1993).תרגום חיים ארבנס,הוצאת זמורה ביתן ,1995. 

10.       מעברים קסומים       חכמתם המעשית של השמנים במקסיקו העתיקה  (1998). תרגום ימימה עברון ,הוצאת זמורה ביתן,1999.

11.  גלגל הזמן :השמנים של מקסיקו העתיקיה ומחשבותיהם על החיים המוות והיקום (1998). עברית נעמי גל ,הוצאת זמורה ביתן,1999.

12. צדו הפעיל של האינסוף       (1998).עברית אושרית כהן ,הוצאת זמורה ביתן , 2001. 

 

ויקטור סאנצ'ז  משנתו של דון קארלוס :שימושים מעשיים במשנתו של קרלס קסטנדה  

עברית טלי פונטוביץ, אור עם ,1997   

טאישה אבלאר מעבר המכשפים : [מסעה של אישה)   מאנגלית חוה רימון ,הוצאת כתר 2003.

מרילין טנשנדה דון חואן ואמנות האנרגיה המינית ,אור עם   ,2005    עוד ספר לפי משנתו של הדון קרלוס קסטנדה

 

ספר מאת חניכה של קסטנדה.

אריה יעקב לייב דון חואן בין מאגיה  שחורה למיסטיקה  גל  1992 (ספר  מקורי על תורתה כישוף של קסטנדה)

צור שיזף כשפים בוונקומבה  כתר 1997. מפגש עם מכשפי יבשת אמריקה.  

 

נחום מגד שערי תקווה שערי אימה שמאניזם מאגיה וכישוף בדרום ומרכז אמריקה,מודן ,1998

כישוף יהודי וקבלה מעשית

מרדכי מרגליות ( עורך ) ( ספר הרזים הוא ספר כשפים מתקופת התלמוד / יוצא לאור על פי שרידי גניזה ושאר מקורות עם מבואות והערות בידי מרדכי מרגליות.הוצאת ידיעות אחרונות ,1967.

יובל הררי המאגיה היהודית הקדומה : עיונים מתודולוגיים ופנומנולוגיים עבודת גמר ,אונ' ירושלים ,1998

יונתן גרב  הופעותיו של הכוח במיסטיקה היהודית : מספרות חז"ל עד קבלת צפת  http://www.magnespress.co.il/website/index.asp?category=237&id=2551

,הוצאת י"ל מגנס, 2003.

יובל הררי חרבא דמשה : מהדורה חדשה ומחקר הוצאת אקדמון ,1997. מהדורה מדעית של ספר כשוף מהמאות הראשונות לספירה

יצחק בצלאל  מיסטיקה ביהדות המזרח : ספרות כישוף, קבלה, שבתאות מכון בן צבי : אוניברסיטה עברית, תשמ"ג

 

מיכאל קוסטא  חתך הזהב, -חותם שלמה ומגן-דודנושא בין תחומי  ספרית פועלים, תשנ"א 199

על שני הסמלים הכישופיים ( וכולאי השדים ) האדירים מכל .

יהודה רוזנברג ספר רפאל המלאך… :סגולות וקמיעות… מאת הצדיקים הקדמונים… רפואות… לחשים להרבה מחלות. 1900 . ספר מאת מחבר סיפורי הגולם .

דורית כהן-אלורו המגיה והכישוף בספר הזוהר עבודה לקבלת תואר דוקטור אונ' ירושלים ,תשמ"ט
. ליאון מוק מאגיה רפואית מקצועית בתקופת בית שני  עבודת תזה אונ' בר אילן ,1998 

משה אידל גולם :מסורות מאגיות ומיסטיות ביהדות על יצירת אדם מלאכותי .שוקן ,1996.
משה אידל מקובלים של לילה .כרמל ,2006

משה אידל החוויה המיסטית אצל אברהם אבולעפיה .ל. מאגנס , 1988 מדורה ב' מורחבת ומתוקנת ,2002  http://www.magnespress.co.il/website/index.asp?category=237&id=344

 

משה אידל אברהם אבולעפיה : לשון, תורה והרמנויטיקה, שוקן ,1994 http://www.booknetshop.co.il/prodtxt.asp?id=8174&perur=4

 

דב שוורץ אסטרולוגיה ומאגיה בהגות היהודית בימי הביניים,אונ' בר אילן ,1999

דב שוורץ  קמיעות, סגולות ושכלתנות : בהגות היהודית בימי הביניים. סוגיות ומקורות אוניברסיטת בר אילן ,2004

 

אברהם וינרוט ספיריטואליזם ויהדות  הוצאת האוניברסיטה המשודרת ,1996.

רוני שיר מאגיה ומיסטיקה ביהדות ::קבלה כישוף ,יכולות על טבעיות כתר ,1997.

יגאל אריכא  קבלה מעשית :כל הסודות הכמוסים  ,מודן 1998 .

רפאל בן ידידיה ( איסוף חומר בלהה בן יוסף ) מילון הקבלה :מדריך שימושי לקבלה מעשית בחיי היום יום  אסטרולוג 2000 . 

רפאל בן ידידיה קבלה מעשית  אסטרולוג ,2002

מאיר זיו מיסטיקה מאגיה ותקשור ביהדות : כל הסודות, הלחשים והקמעות הוצאת המחבר-מכללת ברק לרפואה משלימה ,2004.

 

גדליה נגאל מאגיה מיסטיקה וחסידות  הוצאת ירון גולן ,1992.

משה אידל החסידות בין אקסטזה למאגיה מאנגלית עזן ידין ,שוקן ,2000

יהונתן גארב יחידי הסגולות יהיו לעדרים :עיונים בקבלת המאה העשרים  מכון שלום הרטמן,2005. https://www.alibi.co.il/prodtxt.asp?id=35510&perur=

 

מכשפים יהודיים בהיסטוריה ( כאלה שטענו לכוחות על טבעיים )

עמנואל אטקס בעל השם : הבעש"ט – מגיה, מיסטיקה, הנהגה, מרכז זלמן שזר  ,2000

מיכל אורון   מבעל שד לבעל שם : שמואל פאלק, 'הבעל שם מלונדון,הוצאת יד בן צבי 2002.

רוני שיר אלוהים קטנים :בעלי כוחות על טבעיים בישראל ותורותיהם כתר ,1998'

יורם בילו ללא מצרים :: חייו ומותו של רבי יעקב ואזנה הוצאת י"ל מאנס ,1998 http://sociology.huji.ac.il/bilubook.html

ספרים על המכשף והאסטרולוג ממוצא יהודי נוסטרדאמוס

: עין משפט:  יצא מפי חכם גוי (מיקייל דנוסטארא דאמוס) על מי התכונה, על אולחנו ועל פדות נפשנו … / העתיק מלשון לאטין אל לשון הקדש החכם … משה בוטאריל
  נוסטרדאמוס : ספר הנבואות השלם  מבוא : א. בן מרדכי. עברית: א. מורג, א.גולדברג , ש.לבני אסטרולוג, 1995

נוסטרדאמוס  נבואות שנות האלפיים, עברית ; [עברית – א' מורג בן מרדכי,הוצאת אסטרולוג ,1997.  

נוסטרדמוס הספר המלא; כולל את ספר הנבואות השלם,ו נבואות שנות אלפיים והקדמה רחבה

תורגם ונערך בידי א. מורג ובן מרדכי,אסטרולוג.  2001. גירסה מורחבת של שני הספרים הקודמים.  .

ג.ה. ברנאן נוסטדרמוס –חזיונות לעתיד .עברית ישראלה קלצל .הוצאת אור עם 1994.

פיטר לורי האלף ומעבר לו – הנבואות עד לשנת 2016 [מאנגלית – טובה קורנפלד-שטרנפלד.אור עם ,1995.

פיטר למסורייר נוסטרדמוס   חמישים השנים הבאות, מאנגלית – טובה קורנפלד-שטרנפלד.אור עם ,1996.

אילי גולדברג נוסטרדאמוס האיש ונבואותיו :קורות חייו ונבואותיו,אסטרולוג, 1997 . מבוסס על "ספר הנבואות השלם"

דיויד אובסון הסודות של נוסרדאמוס :הצופן הימי –ניניימי של המאסטר נחשף בעידן מדעי המחשב . מאנגלית טובה שטרנפלד ,הוצאת אור עם ,1999.

פטר למסוריה נוסטרדאמוס עכשיו ,עברית יובל כשדן , מדריכי פיאטקוס לגוף, רוח, נפש אסטרולוג ,2001.

ר.ו. וולטש  שביט נוסטרדמוס :  אוגוסט 2004 – התנגשות מאנגלית: אדר ארנון,אור עם ,2002.

 

ספרות יפה

ולריו אונג'ליסטי  רב מאג :נוסטרדמוס הנביא המסתורי חלק א' הנבואה .הוצאת כינרת 2000

 חלק ב.  נוסטרדמוס הנביא המסתורי: ההונאה  . עברית שלומית הנדלסמן . הוצאת כינרת  2001 0 http://academon.co.il/details.asp?id=000424300091&name=&GID=0

אמור היה לצאת כרך שלישי :"רב מג " אך לא יצא

סיפור חייו של הרופא האסטרולוג והמכשף ממוצא יהודי נוסטרדאמוס .  .

 

הנבואות הסודיות של נוסטרדאמוס :11 סיפורים בדיוניים על העלול להתרחש במילניום הבא .בעריכת סינטיה סטראו ומרטין ה.גרינברג מאנגלית טלי פונטוביץ .אור עם ,1999.

קובץ סיפורי מדע בדיוני ופנטזיה המבוססים על נבואות נוסטרדמוס.

 

 

 

 

 

לאגודת הקוסמים יש גם מגזין  פנימי מיוחד בשם "ג'וקר " שיוצא לאור אחת לחודשיים  שנכון להיום יצאו ממנו 127 גיליונות   . והוא מיועד רק לחברי האגודה  וכולל סודות מקצועיים של הקוסמים . 

.ובו בין השאר משתתף  באופן קבוע הקוסם והסופר נמרוד הראל שמפרסם שם מידי גיליון  כתבות מקצועיות שונות .

 בדיקה בספריה הלאומית מצאה שאין להם אפילו עותק אחד אם כי על פי חוק כל דבר דפוס שיוצא במדינה  זאת אמור להגיע אליהם .

לאנשי הספרייה הלאומית לתשומת לבכם :אנשי אגודת הקוסמים מפרים חוק בכך שהם לא שולחים לכם מידי  חודש  עותקים של כתב העת. עבור אנשים כמוני שחוקרים את אגודת הקוסמים  127 חוברות מגזין זה לא יסולאו בפז. ומין הראוי שיהיו לי עותקים נגישים

. אתם מתבקשים לפעול בתקיפות  עם האגודה  בעניין כנדרש על פי החוק.  . 

. קשורים  רלבנטיים  

יותם הקסם של יאנוש קורצ'אק

כל האמת על אורי גלר

מלכת הקוסמים

כל מה שרציתם לדעת על כשפים ולא היה לכם את מי לשאול

ציידי המכשפות

עושה הנפלאות :70 שנה של הקוסם מנדריק