ארכיון תג: להקת הנחל

"הרעות" מאת חיים גורי וסשה ארגוב -תולדותיו של פזמון לרגל מלאת שבעים שנה להשמעה הראשונה באביב 1949 וגירסאות באנגלית ובאיטלקית

תוצאת תמונה עבור הרעות חיים גורי

באביב 1949 הושמע לראשונה הפזמון "הרעות " שכתב חיים גורי והלחין סשה ארגוב בידי להקת הצ'זבטרון עם הסולן גדעון זינגר,כשיר יוצא דופן מאוד בתכניו הרציניים ברפרטואר הפזמונים שלה.

ומאז .."הרעות " הפך לפזמון המפורסם המוכר והמושר  ביותר של מלחמת העצמאות.

והנה כמה מילים על תולדותיו וגם תרגומים לאנגלית ולאיטלקית. 

הרעות 

מילים: חיים גורי


לחן: אלכסנדר (סשה) ארגוב


כתיבה: נובמבר -דצמבר 1948
הלחנה:ראשית 1949 

הרעות 

עַל הַנֶּגֶב יוֹרֵד לֵיל הַסְּתָו
וּמַצִּית כּוֹכָבִים חֶרֶשׁ חֶרֶשׁ
עֵת הָרוּחַ עוֹבֵר עַל הַסַּף
עֲנָנִים מְהַלְּכִים עַל הַדֶּרֶךְ.
כְּבָר שָׁנָה. לֹא הִרְגַּשְׁנוּ כִּמְעַט
אֵיךְ עָבְרוּ הַזְּמַנִּים בִּשְׂדוֹתֵינוּ.
כְּבָר שָׁנָה, וְנוֹתַרְנוּ מְעַט
מָה רַבִּים שֶׁאֵינָם כְּבָר בֵּינֵינוּ.
אַךְ נִזְכֹּר אֶת כֻּלָּם:
אֶת יְפֵי הַבְּלוֹרִית וְהַתֹּאַר –
כִּי רֵעוּת שֶׁכָּזֹאת לְעוֹלָם
לֹא תִּתֵּן אֶת לִבֵּנוּ לִשְׁכֹּחַ.
אַהֲבָה מְקֻדֶּשֶׁת בְּדָם
אַתְּ תָּשׁוּבִי בֵּינֵינוּ לִפְרֹחַ.
הָרֵעוּת נְשָׂאנוּךְ בְּלִי מִלִּים
אֲפֹרָה עַקְשָׁנִית וְשׁוֹתֶקֶת
מִלֵּילוֹת הָאֵימָה הַגְּדוֹלִים
אַתְּ נוֹתַרְתְּ בְּהִירָה וְדוֹלֶקֶת.
הָרֵעוּת, כִּנְעָרַיִךְ כֻּלָּם
שׁוּב בִּשְׁמֵךְ נְחַיֵּךְ וְנֵלֵכָה
כִּי רֵעִים שֶׁנָּפְלוּ עַל חַרְבָּם
אֶת חַיַּיִךְ הוֹתִירוּ לְזֵכֶר.
וְנִזְכֹּר אֶת כֻּלָּם…
תוצאת תמונה עבור הרעות

שנה מלאה לפטירתו של חיים גורי מגדולי משוררי ישראל .

ולמעלה משבעים שנה מלאו לכתיבת הפזמון הידוע ביותר של חיים גורי "הרעות ."

השיר נכתב בנובמבר או  דצמבר 1948 שנה לאחר פרוץ המלחמה. בעת שגורי היה עסוק בלחימה בנגב במסגרת מבצע "חורב". כמפקד.המלחמה עוד לא הסתיימה כשנכתב השיר היא תסתיים רק במרץ 1949 עם כיבוש דרום הנגב ואילת במבצע  "עובדה". ועם הנפת "דגל הדיו".

זמן קצר לאחר הנפת הדגל היגיעו לאיזור אנשי להקת הצ'זבטרון ששרו במופעם בפני החיילים את "הרעות " שהולחן רק זמן קצר קודם לכן.

את השיר הזה הצליח  מפקד הצ'זבטרון חיים חפר להוציא מגורי שכמעט לא כתב אז דבר  רק בקושי רב שכן חיים גורי היה עסוק אז בלחימה. כסגן מפקד פלוגה בגדוד השביעי של חטיבת הנגב בקרבות חזית הדרום כסגנו של  אברהם אדן (ברן), מפקד פלוגת אנשי גח"ל ומניף דגל הדיו.

ולמעשה זה הפזמון הבולט היחיד שכתב עבור הצ'יזבטרון.

תוצאת תמונה עבור הרעות

שיר זה הושר בידי להקת הצ'זבטרון  לראשונה ב-1949 .והוא היה יוצא דופן מאוד בתוכנית שלהם שהורכבה ברובה משירים עליזים על ההוואי הקרבי והפלמ"ח שאותם כתב חיים חפר.הוא הושר רק בתוכנית האחרונה של הצ'זבטרון לפני פירוקו באביב 1949 והתבלט מיד מעל לכל פזמון אחר והפך למעין המנון לא רשמי של לוחמי הפלמ"ח שפורק עוד לפני שהפזמון הושמע לראשונה.

חיים גורי עצמו לא העריך את "הרעות " בתחילה במיוחד או בכלל.

בניגוד לשיריו הידועים  האחרים הוא לא שלח אותו לפרסום במוסף הספרותי של "על המשמר " או של "דבר " או של "הארץ".  הוא  אף לא טרח לפרסמו באחד מקבצי השירים שלו.

"הרעות " אינו מופיע כפי שצפוי וצריך היה להיות בקובץ השירים המפורסם של  גורי "פרחי אש"   שפרסם ב-1949 ביחד עם שירי השכול הידועים שלו :"הנה מוטלות גופותינו" " ו"תפילה " שני שירים שכתב לרגל נפילת הל"ה וגם הם הפכו מאז לנכס צאן ברזל של שירת השכול הישראלית , חיסרון שכיום נראה בלתי מובן ממש.

נראה שגורי עצמו "בזמן אמיתי" לא חשב שפזמון זה שכתב במיוחד  עבור הצ'זבטרון  לכאורה כלאחר יד ובעת שהיה עסוק בלחימה הוא "ראוי "מבחינה ספרותית.

 

מילות "הרעות " פורסמו לראשונה בדפוס בסיום ספר הפרוזה של גורי "עד עלות השחר שראה אור בהוצאת הקיבוץ המאוחד בשנת 1950.  בספר זה תיאר גורי את חוויות הלחימה שלו בנגב שבמהלכה כתב את "הרעות ". עם הופעתו של "עד עלות השחר".  נאסרה הפצתו בפקודת המשטרה ועותקיו הוחרמו בטענה שהספר לא הוגש מראש לאישורה של הצנזורה הצבאית, כנדרש. כחודשיים אחר כך הופיע הספר שנית תוך השמטת קטעים ושמות, שנתפסו משום מה, במושגי הימים ההם, כ"גילוי סודות".

"הרעות " הופיע שוב בדפוס  רק ב-1973 (!)  בקובץ השירים "משפחת הפלמ"ח :   ילקוט עלילות וזמר /    ירושלים :   ארגון חברי הפלמ"ח,   [1973]. שכלל את פזמוני הפלמ"ח של חיים חפר וחיים גורי.

גורי כתב כמה מילות הקדמה קצרים לפזמון שהיה אז כבר בגדר "שיר קאנוני " שהושר בטקסים ובאירועים לאומיים  והוא כבר  ידע בשלב זה שזהו שירו המפורסם והמושר ביותר:

"והיא שעמדה לחברינו ולנו: שאין נוטשים פצוע בשדה; שכולם שווים בפני הסבל והשמחה; שמחלקה היא יותר מיחידה קרבית – היא קשר הרעים; שהיא אהבת דוד ויהונתן, שהיא חשובה לא פחות מן הנשק, התחמושת ותוכנית המלחמה".

תוצאת תמונה עבור משפחת הפלמח

 

ה"רעות " הושר בתחילה ב-1949  בידי גדעון זינגר וזכה  מאז לעשרות גירסאות.

תוצאת תמונה עבור להקת הנחל הפלנחניק

הבולטת בכולן המרטיטה מכל  והאהובה ביותר על גורי עצמו היא גירסת להקת הנח"ל שבוצעה ב לראשונה במאי  1972 במסגרת תוכנית הלהקה  ה-23 ה"הפלנחניק"  שעמדה בסימן שלושים שנה לפלמ"ח."הרעות "מושר שם כאחד ממחרוזת שירי פלמ"ח ומיתמר מעל כולם. בתוכניה של התוכנית נכתב בידי  קצין החינוך של הנח"ל, סא"ל זאב פלג, בהתייחסות ישירה וספציפית ל"הרעות "

"הרגשנו כי זכינו להעמיד הפעם תוכנית בלתי שגרתית, קצת יותר רצינית ומחייבת שיתוף והזדהות מסוימת מצד הקהל. חפצים אנו כי הנוער המתחנך בשורותינו יספוג אותו משב רוח נעים והתמים, ואותה אחוות הרעים והנכונות להקרבה אשר אפיינה את דור הפלמ"ח בשעתו ואת צה"ל כיום".

הלחן המורכב של סשא ארגוב הוא אחד הדרמטיים והמרשימים  וגם המורכבים ביותר * בתולדות הפזמון העברי .כתוצאה הוא הושר פחות בציבור ונשאר נחלתם של מבצעים מקצועיים ולהקות.

אבל מכל בחינה יש לראות בו את הפזמון הבולט ביותר של מלחמת העצמאות .זה שההפעלה הרגשית שלו היא הגדולה ביותר.הוא נשאר שיר המופת של זמר התוגה הישראלי יצירה שיש בה כדי לרגש גם שבעים שנה לאחר תום המלחמה.הוא עוסק בזיכרון המתים שפעם היו עימנו ושוב אינם עוד אבל נשארים כמו חיים.

בשנת 2010 עוצב בול יום הזיכרון על סמך השיר, ובו הובא הבית הרביעי שלו.

יצחק רבין אמר עליו שזהו הפזמון החביב עליו ביותר  וכך הוא לגבי אחרים.לאורך השנים השיר הפך לאהוב ביותר  אף על גורי עצמו ,בימיו האחרונים שרו לו בני משפחתו ליד מיטתו משיריו, וסיפרו כי כששרו את "שיר הרעות" הוא הצטרף אליהם לפזמון, "ונזכור את כולם…!"

לדעתי דווקא הפזמון הזה שחיים גורי לא העריך אותו במיוחד ישאר אחרי כל דבר אחר שכתב.

והנה תרגומים  לאנגלית  ולאיטלקית של הפזמון:

 

The song of  friendship
by Haim Gouri
TRANSLATED BY
 Chaya Galai :
In the Negev, the autumn night falls,
And it kindles the stars in the quiet,
As the breeze rustles outside the door
And the dust settles down on the highway
.Time goes on, do we notice at all
How the months have gone by one by one?
Time goes by, there are few of us left,
And so many we once knew are gone
.Chorus
They are gone from our midst,
All their laughter, their youth and their splendor.
But we know that a friendship like that,
We are bound all our lives to remember,

For a love that in battle is forged,
Will endure while we live, fierce and tender
.Oh, the friendship we bore without words,

It was silent and grey, it was wordless.
From the pain and the blood of those days,
It remains with us, ardent and yearning.
In the name of that friendship we know,
In its name we'll go on, every forward,
For those friends, when they fell on their swords,
Left us this precious gift to recall them.
Chorus
They are gone from our midst,
All their laughter, their youth and their splendor.
But we know that a friendship like that,
We are bound all our lives to remember,
For a love that in battle is forged,
Will endure while we live, fierce and tender.

 

תרגום אנונימי לאנגלית מהויקיפדיה
:https://en.wikipedia.org/wiki/Hareut

The friendship
BY Haim Gouri
An autumn night descends on the Negev
And gently, gently lights up the stars
While the wind blows on the threshold
Clouds go on their way.
Already a year, and we almost didn’t notice
How the time has passed in our fields
Already a year, and few of us remain
So many are no longer among us.
But we'll remember them all
The elegant, the handsome
Because friendship like this will never
Permit our hearts to forget
Love sanctified with blood
will once more bloom among us
Friendship, we bear you with no words
Gray, stubborn and silent
Of the nights of great terror
You remained bright and lit
Friendship, as did all your youths
Again in your name we will smile and go foreword
Because friends that have fallen on their swords
Left your life as a monument
And we'll remember them all…

 

 

 

 

 

 

L'AMICIZIA

BY Haim Gouri

תרגום לאיטלקית

Translated by Daniel Shalev of Rishon Le Zion, Israel

Scende notte d'Autunno di già

ed accende le stelle pian piano,

sulla soglia c'è il vento che va

e le nuvole porta lontano

 

Siamo qui, d'improvviso così

È passato un altr'anno, fratello.

Io e te, solo noi siamo qui,

quanti sono a mancare all'appello!

 

Ma son tutti con noi,

i ragazzi dai riccioli d'oro.

Amicizia si chiama, se vuoi,

il perché non mi scordo di loro,

questo patto di sangue e d'amore

che è sbocciato tra noi, come un fiore.

 

Amicizia, in silenzio portata,

senza voce e senza colore,

nella notte più buia e gelata

tu sei stata la fiamma e il calore.

 

E sei tu una luce che abbaglia,

nella gioia, una pena infinita

per gli amici, caduti in battaglia

per donare a noialtri la vita.

 

E son tutti con noi,

i ragazzi dai riccioli d'oro.

Amicizia si chiama, se vuoi,

il perché non mi scordo di loro,

questo patto di sangue e d'amore

 

האזינו גם

חיים גורי מספר על כתיבת "הרעות "

האזינו לביצועים שונים של ה"רעות":

"הרעות " באתר זמרשת "

"הרעות " בביצוע המקורי של גידעון זינגר והצ'זבטרון 

"הרעות " בביצוע שושנה דמארי

"הרעות " בביצוע יפה ירקוני 

"הרעות " בביצוע להקת הנח"ל

"הרעות " בביצוע מחודש של חברי להקת הנח"ל שנים רבות אחרי…

"הרעות " בביצוע יחיד של ירדנה ארזי לשעבר מלהקת הנח"ל

"הרעות " בביצוע להקת הגבעתרון 

"הרעות " בביצוע אסתר עופרים 

"הרעות "בביצוע יהורם גאון 

"הרעות" בביצוע מקהלת גבעת ברנר 1973 בערב שירים לדני 

"הרעות " בביצוע אריק לביא ו"שוקולד מנטה מסטיק" 1978

"הרעות " בביצוע אריק לביא ב-1997 במלאת שנה לרצח יצחק רבין

"הרעות " בביצוע פרדי פאר ושולמית לבנת 1975

"שיר הרעות " בביצוע בועז שרעבי 

שיר "הרעות" בביצוע עוזי חיטמן ואפי בן ישראל 

"הרעות " בביצוע ירונה כספי 

"הרעות " בביצוע יסמין אבן 

"הרעות " בביצוע "נקמת הטרקטור"

"הרעות " בביצוע פוליאנה פרנק אחרי הציונות על שפת הים". 2000

"הרעות " בביצוע ישי לוי ,2005

"הרעות " בביצוע הראל סקעת בטקס לזכרו של יצחק רבין 

"הרעות" בביצוע אפי שושני והראל סקעת  במחזמר "מי שחלם "

"הרעות " בביצוע זהבה בן 

"הרעות " בביצוע רונית אופיר 

הרעות בביצוע רוני דלומי וחברי הלהקות הצבאיות במשכן הכנסת 2011

"הרעות " בביצוע החזן הראשי של צה"ל סא"ל שי אברמסון  ובביצוע להקת הרבנות הצבאית 

"הרעות " בביצוע שייקה לוי במלאת 16 שנים לרצח יצחק רבין 

"הרעות " בביצוע רוני דלומי וצעירי רמת גן ,2018

"הרעות " בביצוע יונית שקד גולן יום לאחר פטירת חיים  גורי במעמד אזכרתה של הזמרת שושנה דמארי, במחאת 12 שנים לציון יום פטירתה.

 

האזינו גם לאגי משעול מדברת על ""הרעות " ביצירתו של חיים גורי 

ראו עוד דיונים מאת אלי אשד על שירי חיים גורי :

הנה מוטלות גופותינו :לרגל מלאת שבעים שנה לשיר האבל המפורסם 

הנה מוטלות גופותינו : סיפורו של התרגום לערבית 
"ברך נשקם לבל יחטיא" :"תפילה" של חיים גורי במקור ובכמה תרגומים 
באב אל וואד בדרך אל העיר 

צלקתו של אודיסאוס : "אודיסס" מאת חיים גורי במקור ובכמה תרגומים 

עוד שירים ממלחמת העצמאות :

"מגש הכסף" של נתן אלתרמן  לרגל 70 שנה לפרסומו המקורי במקור ובכמה תרגומים

"המאבק על השיר "מסביב למדורה " של נתן אלתרמן  

"היו זמנים" שירו של חיים חפר בגרסה המקורית בתרגום ובפרודיה 

 

"מסביב למדורה " של נתן אלתרמן ופרשת המרד בצה"ל.

לרגל יום העצמאות להלן דיון על אחד הפזמונים המפורסמים ביותר על הפלמ"ח . הפזמון הקלאסי  של נתן אלתרמן "מסביב למדורה .שהקליפ שלו הוא אחד הקליפים הטלווזיוניים המעולים ביותר   של פזמון כל שהוא.
ובוודאי הקליפ הטוב ביותר  שנעשה אי פעם  לפזמון כל  שהוא של להקה צבאית .  פזמון שהוא גם הפזמון היחיד בתולדות המדינה שהביא למרד (כן מה שאתם קוראים ) של הלהקה הצבאית שהייתה אמורה לבצע אותו כנגד האחראים עליה .
פרשה ידועה לשימצה  ששימשה מאז כבסיס לסרט הידוע של אבי נשר "הלהקה " והמחזמר  בשם זה שהתבסס עליו.

 

מסביב למדורה

מילים נתן אלתרמן
לחן יאיר רוזנבלום

שרים דורית ראובני

ולהקת פיקוד מרכז

אומתם לא היתה להם אם
לא ידעה בצאתם לדרך
היה לילה עמוק ונושם
כתמיד בניסן, הירח.
וישבה שם עדת נערים בני בלי שם
חשופי מרפקים וברך,
הם הקשיבו הקשב והחרש
או שילבו בשיחה דבר ויכוח.
לפניהם עלי רגל של אש
מדורה חגה נעה ברוח
לא יותר אך בכתב האומה העיקש,
אותו לילה נחרט עלי לוח

את העול הפשוט כעפר
הם נשאו בלי הבט אחורה
לא תקע לפניהם השופר
לא לוטף קדקודם בליל חורף
לא בשני שרוולים הקשורים לצוואר
רק הסוודר חיבקם מעורף

נעליים נוקשות ילקוטים
סעודה של זיתים ופרי תומר
וספלי אלומיניום קמוטים
ורעות וקורבן לאין אומר
מה נוסיף ונמנה מדברים פעוטים
נוצרות אגדות זה החומר

מה נשיר עליהם מה נשיר
הם עושים זאת יפה מאיתנו
בעצמם הם כותבים להם שיר
ואפילו ספרים כבר נתנו
זהו טיב הפלמ"ח הוא איננו משאיר
כל מלאכה לשלא משלנו

אבל ככה יוגד נא לאמור
נערים להוי נא ידוע
בין חגיו הגדולים של הדור
אין יפה מחגכם הצנוע
למולכם האומה על סיפו של הדרור
משתחווה ובוכה הבינוה

"מסביב למדורה של נתן אלתרמן הוא אולי הפזמון המפורסם ביותר על הפלמ"ח. וידוע בגירסתו המושרת על ידי דורית ראובני ולהקת פיקוד מרכז.

השיר נכתב ופורסם לראשונה במדור "טור השביעי " של אלתרמן ב-7 במאי 1948 לרגל מלאת שבע שנים לפלמ"ח. ובתוך שבוע לאחר פירסום השיר הזה בעיתון "דבר" תוכרז ותוקם מדינת ישראל .
ב7 במאי יום פירסום השיר הזה ב"הטור השביעי " חגג הפלמ"ח שבע שנים לקיומו בעצרת המונים, שנערכה בתל אביב.

אלא שבדיוק חמישה חודשים לאחר מכן ב-ב-7 בנובמבר 1948 הורה ראש הממשלה דוד בן-גוריון על הפסקת פעולתו של מטה הפלמ"ח ולמעשה על פירוקו.
הפלמ"ח התקיים אם כך בדיוק שבע שנים וחמישה חודשים.

הפיזמון היום נקרא כמו פזמון מיתי על אירגון אגדי שהיה פעם ואיננו עוד וקשה להאמין בקריאה כיום שהמדובר באירגון שהיה בן שבע שנים בלבד.ושיפסיק להתקיים בתוך חמישה חודשים בדיוק מיום פרסום השיר.  אלתרמן עצמו מן הסתם לא העלה זאת על דעתו כשכתב את השיר ,אבל גם עם לא חשב על כך במודע השיר היום נקרא כאלגיה למשהו שהיה ואיננו עוד. .
הפזמון הוא מעריץ אך בו זמנית אי אפשר לטעות בכך שיש בו גם אירוניה מסויימת כלפי האירגון שאותו הוא מתאר. עם כל ההערצה והחיבה יש גם רמזים ברורים לויכוחים וחילוקי דעות שהיו אז לאלתרמן עם סופרי ואנשי הפלמ"ח.
בפזמון אלתרמן מציין את העובדה שהפלמ"ח צמח בסערת ויכוחים ללא קונצנזוס ציבורי "אומתם לא הייתה להם אם לא ידעה בצאתם לדרך "
אבל זה לא באמת חשוב מבחינתו .

מה שחשוב הוא שאחר שבע שנים בלבד הפלמ"ח הפך לאגדה והוא מסביר את המרכיבים המדויקים של האגדה או המיתוס הזה :
נעליים נוקשות ילקוטים
סעודה של זיתים ופרי תומר
וספלי אלומיניום קמוטים
ורעות וקורבן לאין אומר
מה נוסיף ונמנה מדברים פעוטים
נוצרות אגדות זה החומר

אלתרמן ממשיך להלל ולשבח את הפלמ"ח אבל גם מציין כבדרך אגב לעגנית כי הם עצמם וסופריהם ( והכוונה הספציפית היא למשוררים חיים חפר וחיים גורי אנשי הפלמ"ח ) עושים זאת היטב "יפה מאיתנו".
המשורר אף לא מהסס לנזוף בפלמ"ח המיתי הזה כשהוא מציין בלעג שהפלמ"ח תמיד תובע בלעדיות ו"אינו משאיר כל מלאכה שללא משלנו" .
דהיינו אלתרמן אינו מעריץ עיוור.

אבל הוא מסיים בדברי הערצה אמיתיים
למולכם האומה על סיפו של הדרור
משתחווה ובוכה ,הבינוה .
ואכן שבוע לאחר פרסום הפזמון הזה הוכרזה מדינת ישראל .
סביר להניח שהפזמון היה נשאר בין שאר טורי "הטור השביעי " ונשאר זכור רק לחוקרים ויודעי ח"ן ( הוא פורסם בכרך א' של "הטור השביעי " בכתבי אלתרמן ) .
אך למזלו הוא הוצא מ"הבוידם" בידי יאיר רוזנבלום איש להקת הנח"ל שהחליט להלחין את הפזמון הקשה והמסובך מאין כמוהו ביחד עם פזמון נוסף ארוך ומורכב מאוד מ"הטור השביעי"" נאום תשובה לרב חובל איטלקי ".
.וזאת בדיעבד החלטה מדהימה ,אני לא מעלה על דעתי שמלחין היום היה מנסה להלחין פזמונים כאלו עם מילותיהם המסובכות והקשריהם המסובכים עוד יותר שלא היו יכולים להיות מובנים לקהל של שנות השבעים ללא הסברים מפורטים.

.אלא שההצלחה של רוזנבלום בהלחנת "מסביב למדורה " הייתה אפילו גדולה מידי.
"מסביב למדורה " גרם לשערורייה שאיש לא העלה על דעתו כמוה. .

המרד בלהקת הנח"ל


תקליט מופע "הפלנחניק" של להקת הנח"ל שבו היה אמור "מסביב למדורה" להיות  השיר המרכזי  לולא מרד שפרץ בלהקה.

"מסביב למדורה " אמור היה להיכלל בתוכנית" הפלנחניק " של להקת הנח"ל בשנת בבימוים של יאיר רוזנבלום ודני ליטאי ב-1971 . הנח"ל ציין בתוכנית זאת מלאת שלושים שנה להקמת הפלמ"ח . זאת הייתה הפקה גרנדיוזית במונחי הימים ההם,והלחנה של השיר "מסביב למדורה " שכזכור נכתב במיוחד לרגל שבע שנים להקמת הפלמ"ח " נראתה כמתאימה במיוחד.

קצין החינוך של הנח"ל, סא"ל זאב פלג, כתב בתוכניה:
"הרגשנו כי זכינו להעמיד הפעם תוכנית בלתי שגרתית, קצת יותר רצינית ומחייבת שיתוף והזדהות מסוימת מצד הקהל. חפצים אנו כי הנוער המתחנך בשורותינו יספוג אותו משב רוח נעים והתמים, ואותה אחוות הרעים והנכונות להקרבה אשר אפיינה את דור הפלמ"ח בשעתו ואת צה"ל כיום".
התכנית חולקה לשני חלקים שבה החלק הראשון הוקדש להווי הפלמ"ח .בוצעו בו מחרוזת משירי הפלמ"ח הקלאסיים   גרסה חדשה של הפזמון "הפרוטה והירח "  את " מעבר לנהר"  של טשרניחובסקי ורובינשטיין ,את"היו זמנים "" של חיים חפר ומשה וילנסקי " ,וגם  עיבוד מרגש  ל"שיר הרעות "  של חיים גורי וסשה ארגוב בליווי חליל גיטרות ומנדולינה .

לצד אלו הולחנו בידי יאיר רוזנבלום  ובני נגרי מספר פזמונים חדשים שעסקו  תולדות הציונות ובפלמ"ח כמו  אין זו אגדה " של יורם טהר לב ובני נגרי  שעסק בהרצל   " הללויה לקפ"פ"  של אבי קורן ובני נגרי   "בלדה על יצחק שדה שכתב חיים גורי והלחין רוזנבלום   וכאמור שני שירים מהטור השביעי של אלתרמן " נאום תשובה לרב חובל איטלקי " ו"מסביב למדורה" שככל הנראה היה אמור להיות קטע השיא של התוכנית כולה.
החלק השני  של התוכנית הקליל יותר בהשוואה לחלק הפלמח"י המסובך והמורכב  נקרא "היה היה" וכלל שירים שונים המבוססים על סיפורים קלאסיים לילדים כמו " מי היה החולם "  של עלי מוהר ויאיר רוזנבלום שהתבסס על "עליסה בארץ הפלאות ".

"פלנחניק "החל לרוץ על הבמות במאי 1972 כהפקת השיא של להקת הנח"ל. וברבות הימים אף הניב ספיישל טלוויזיוני ותקליט כפול במהדורה נפתחת וחגיגית שהוקלט בהופעה חיה.
זאת הייתה התוכנית הגדולה האחרונה של הלהקה, שחתמה את תקופת הזוהר שלה.

אך במקור בשלבי הכנתה     היה שלב שבו היו ספקות לגבי עצם הצגתה ובאופן ספציפי בגלל "מסביב למדורה". שלבסוף אף לא נכלל בתוכנית.
בלהקת הנח"ל פרץ מרד של ממש כנגד יאיר רוזנבלום אחד משני מנהליה שהואשם על ידי חברי הלהקה השונים שהוא כפה עליהם יותר מידי משמעת ויותר מידי עונשי משמעת מעליבים ומשפילים
. הגורם הישיר למרד,הטריגר שהביא לפריצתו או אם נרצה "הקש ששבר את גב הגמל " והביא להעלאת כל התיסכולים של חברי הלהקה על השולחן היה סירובם הנרגז של חברי הלהקה לרצונו של רוזנבלום, שהזמר החדש באופן יחסי גידי גוב ישיר את הפיזמון סולו, הם כולם רצו להשתתף בפזמון המיוחד הזה,ומן הסתם היו בינהם מי שחשבו שלהם מסיבות של וותק ויוקרה "מגיע" הרבה יותר לשיר כסולו את הפזמון החשוב ביותר של התוכנית. .
מה קרה כתוצאה מהמרד שנוי במחלוקת .
.לפי גירסת יאיר רוזנבלום הוא בתגובה פרש מרצונו בזעם מהכנת התוכנית בגלל תמיכתו הנמרצת בגידי גוב כזמר סולו ,
לפי גירסה אחרת הוא "התפוטר" מן הלהקה וגידי גוב היה בכלל אחד מראשי המורדים כנגד רוזנבלום . וישנן גם גירסאות אחרות לגבי מה שבדיוק קרה שם כנראה כמספר האנשים שהיו מעורבים ב"מרד". ..
בכל אופן מה שברור הוא שאת מקומו של רוזנבלום תפס המוזיקאי בני נגרי .

"הלהקה " הכרזה המקורית מ-1978.

כל הפרשה זכתה שבע שנים לאחר מכן  לעיבוד קולנועי בסרט "הלהקה " של אבי נשר  ( 1978) שבה ניתנת גירסה דרמטית של האירועים האלו ושם כזכור גידי גוב מגלם את ראש " המורדים " בבמאי שאותו מגלם טוביה צפיר.
אם האירועים אכן התרחשו כגירסת יאיר רוזנבלום הרי יש בכך אירוניה אכזרית שהרי לטענתו המרד נגדו התחולל משום שהוא התעקש לתמוך ולקדם את גידי גוב כנגד דעת שאר חברי הלהקה אכולי הקינאה בגוב הצעיר והבלתי ידוע.
יאיר רוזנבלום הזועם והמתוסכל נטש את להקת הנח"ל שאותה הביא לשיאים בלתי ידועים עד אז. אבל הוא נקם את נקמתו.הוא העביר את הגורם הישיר למרד כנגדו את "מסביב למדורה " לידי צוות הווי חטיבת הצנחנים ושלישת פיקוד המרכז ששרו אותו בתוכנית "אחרי לצנחנים " ב-1971 . זמרת הסולו של השיר הייתה דורית ראובני .

בכך לא תמו גילגוליו של השיר הוא הושר שוב ב1972 בידי להקת פיקוד' המרכז בתוכנית "שר מי ששר אחרון " ושוב הסולנית הייתה דורית ראובני שהיציעה להשתמש בו שוב .


הפזמון זכה להצלחה גדולה אם כי לא זכה בתואר "שיר השנה " של "קול ישראל " כפי שהיגיע לו ,בתואר זה זכה באותה השנה פזמון אחר של הלהקה מאותה התוכנית ועם אותה הסולנית דורית ראובני "היום היום ". "מסביב למדורה" היגיע רק למקום השלישי במצעד הפזמונים …

תמונה של יצחק שדה מייסד הפלמ"ח עם יגאל אלון ומשה דיין .מופיעה בקליפ של "מסביב למדורה".

הקליפ הטלוויזיוני של הפזמון הוא אחד המרשימים ביותר אי פעם,  בוודאי הקליפ הטוב ביותר שנעשה לפזמון כל שהוא של להקה צבאית  ואין אף קליפ אחר שאפילו מתחיל להתקרב אליו באיכויותיו..

זהו קולאז' של תמונות קלאסיות של הפלמ"ח שנפתח בתמונה מהממת של להקת פיקוד המרכז בדמות אנשי פלמ"ח שלושים שנה קודם לכן ומעצים את התחושה שהמדובר בשיר אגדי על אירגון מיתי.

וכשאנו רואים את הקליפ של הפזמון שומעים אותו שוב היום אין מנוס מהמחשבה שזהו אחד הפזמונים המיתיים פשוטו כמשמעו המרשימים ביותר של התרבות הישראלית ,והסרט שנוצר על פי האירועים הדרמטיים שליוו את העלאתו על הבמה "הלהקה " גם הוא היום אחד הסרטים המיתיים המרשימים ביותר של התרבות הישראלית בתארו חיי להקה צבאית ולא לשווא הועלה בגילגול חדש על הבמה כמחזמר.
תהליך המיתיזציה עבד כאן שעות נוספות.
אבל עלי להודות הייתי מעוניין לשמוע יום אחד גם את גידי גוב שר את הפזמון שאותו היה אמור לשיר במקור וכתוצאה מכך פרץ המרד המתועד ביותר בתולדות יחידה צבאית של צה"ל.

ראו גם

מסביב למדורה -הקליפ

דן מירון על מסביב המדורה

נתן אלתרמן והפלמ"ח

יאיר רוזנבלום ולהקת הנח"ל

חלק ב'

דני סנדרסון מתאר את פרשת המרד בלהקת הנח"ל

האתר של דורית ראובני זמרת "מסביב למדורה "

דורית ראובני בויקיפדיה

דורית ראובני במומה

פלמ"ח בויקיפדיה

הלהקה של אבי נשר

יאיר רוזנבלום

נתן אלתרמן בויקיפדיה
עוד על נתן אלתרמן

פורום מוזיקה עברית בתפוז

וראו גם עוד פזמון מלחמתי מפורסם

גבעת התחמושת