ארכיון תג: פנטסיה 2000

השופט הגדול – סיפור מדע בדיוני קלאסי על מאבק בעריצות מאת א.א. ואן ווגט

הסופר  אלפרד אלטון ואן-ווגט  היה סופר מדע בדיוני ידוע מאוד בשנות ה-40 והחמישים בארה"ב למרות שהיה בכלל קנדי.כמה מספריו וסיפוריו פורסמו גם בעברית ובהם בולט הספר "מסעו של שפלן החלל" שהוא מקור השראה לסדרת "מסע בין כוכבים " והסרט "הנוסע השמיני".

כאן אפרסם את הסיפור הפופולארי ביותר של וואן ווגט בעברית אם לשפוט לפי מספר הפעמים שתורגם לשפה זאת.

אבל תחילה נסקור את כלל יצירתו של סופר זה בעברית.

 

ספרים באורך מלא של וואן ווגט בעברית.

לעברית תורגמו שני ספרים של וואן ווגט אחד מהם הוא מיטב יצירתו השני בכלל לא והוא אחד מספריו הפחות ידועים. שניהם פורסמו באותה השנה.

מסעותיה של שפלן-החלל  ( The Voyage of the Space Beagle 1950)   /  עברית: עמוס גפן מסדה 1982

תקציר הספר :אל תוך המעמקים מטילי האימה של החלל שבין הגאלאקסיות מזנקת שפלן-החלל, במסעו השאפתני ביותר של האדם אל קצותיו הרחוקים של היקום. מגאלאקסיה לגאלאקסיה חוקר צוותה את שרידיהם של גזעים שגוועו ושל תרבויות שעברו מן העולם על כוכבי לכת שוממים ובקרב צורות חיים בלתי נתפשות המתקיימות בחלל עצמו. לא רק נגד סכנות מבחוץ היה על החוקרים להאבק: בקרבם, בתוך הספינה עצמה, נשאו את הגדול שבאיומים לגזע האדם, בעצם – לכל החיים ביקום

 

2. ספינת התעתועים   (    1965)  Rogue Ship/  עברית תמר שטרן כץ   (ירושלים) :   אלישר,   (1982).

שייך לסדרת קנטאורוס של וואן ווגט שהסיפור הראשון שבה תורגם לעברית פעמיים בנפרד מספר זה. 

תקציר:ספינת חלל ענקית משייטת במרחבי החלל האינסופי, בשליחותו של בעל הון רדוף שגיונות. החפץ להציל את הגזע האנושי מכלייה. הוא זה שבנה את ספינת החלל, הוא זה ששכר את הצוות – גברים ונשים והוא זה שקבע את המשימה והיעד: הקמת מושבה חדשה בחלל האינסופי, מושבה שתשמש כבסיס להתחדשותו של המין האנושי. זו היתה נסיעה בכיוון אחד – כרטיס לכיוון אחד, ליעד בלתי ידוע! אבל אותו בעל הון רדוף שגיונות לא צפה את העלול לקרות במסע אינסופי זה – מרידות, השפעתו של טירוף החלל הידוע לשימצה, שינויי זמן, מזימות ואהבות. ספר מתח המתרחש בחלל, פרי עטו של סופר ידוע, שאיכות כתיבתו משתווה לזו של קלארק בסדרת "ראמה" המפורסמת.

מהדורה שנייה: אסטרולוג 2001


   
סיפורים קצרים של וואן ווגט בעברית :

Automaton 1950 

  1. הסיפור אוטומט בתוך אוסף "היה היה בעתיד" של קנדל פוסטר קרוסן (אנ'). הוצאת קרני, 1952. תרגום: אוריאל שלח.
  • פורסם שוב בפנטסיה 2000 
  • אוטומט פנטסיה 2000 גליון 29 1981

Far Centaurus  1944

2. מסע לכוכב קנטאורוס סיפורי דמיון גליון 4 1957

פורסם שוב בתרגום אחר :

כמטווחי כוכב  פרוזה 9 ספטמבר 1976

( שייך לסדרה המקובצת בספר "ספינת התעתועים ")

3.  Defense 1947 

3. הגנה פנטסיה 2000 מספר 7 יולי 1979

"The Weapon Shop" (1942)

 4.הסיפור חנות הנשק בתוך מבחר הסיפורת הבדיונית של רוברט סילברברג.  תרגום: עמנואל לוטםהוצאת עם עובד, 1981. 

Process (1950)

5. תהליך – – (תרגום: גילה אולייר) פנטסיה 2000 גליון 35 ,1983

6. הסיפור הקצר הידוע ביותר שלו בעברית הוא השופט הגדול

העוסק  בנושא רלבנטי ביותר :במאבקו של אדם בודד במשטר רודני כל יכול,

מי יצא כמנצח ?

הסיפור פורסם במקור באנגלית ב:Fantasy Book, Vol. 1, No. 3 בשנת 1948

ושימש כבסיס לרומן בשם The Mind Cage מ-1957

סיפור שפורסם בלא פחות משלושה מגזינים שונים בעברית.כנראה סוג של שיא ישראלי לסיפור מדע בדיוני מתורגם.

אחד בסוף שנות החמישים השני בסוף שנות השבעים והשלישי בראשית שנות השמונים.

א. הופיע במדע דמיוני מספר  1

ב-1959 

חוברת שיצאה עם שתי עטיפות שונות (!)

 

ב. עולם המחר :   המגזין הישראלי למדע דימיוני.    ת"א [=תל אביב] :   חותם – פרסומים והוצאה לאור,   [1979].

ירייה בחשיכה" - סיפור של ורנור וינג׳י על מסע לאלפא-קנטאורי - יְקוּם  תַּרְבּוּת

 ג. בשם "השופט העליון" בפנטזיה 2000 מספר 23 בתרגום שאול שרצר 1981

 

התרגום כאן הוא מ"עולם המחר". 

 

השופט הגדול

"גזר הדין" הודיע הרדיו, "'במשפטו של דאגלס אירד, שהועמד
לדין באשמת בגידה בשני באוגוסט שנת.."
באצבע רועדת הגביר אירד את עוצמת המשדר. המילים הבאות ניחתו
עליו כמהלומות:
":.
דאגלר אירד יסגיר את עצמו בעוד שבוע מהיום, בשבעה-עשר בספטמבר,
שנת 2106 לספירה, לתחנת המשטרה המקומית, וילקח לממיר הקרוב ושם
יוצא להורג.
קליק
הוא לא זכר את עצמו מכבה את הרדיו. רגע אחד שאג הקול במשדר,
וברגע הבא השתררה דומית-מוות. אירד שקע בכיסאו ולטש את עיניו
המבוהלות בגגות המבריקים של "עירו של השופט'..כל אותם שבועות
הוא ידע שאין לו סיכוי, הוא ניסה לשכנע את עצמו, שהישגיו
המדעיים יטו את כף המאזניים לטובתו.

אבל בסתר ליבו הוא ידע את האמת. לשופט הגדול היו שיקולים משלו.

הוא עשה טעות פטאלית, כאשר טען בנוכחות חברים, כי אדם פשוט כמו
דאגלס אירד יכול לשלוט לא פחות טוב מהשופט הגדול, בן האלמוות.
ולאמיתו של דבר יהיה זה רעיון טוב, אם אדם הקרוב יותר לצרכי
ההמונים יהיה אחראי לניסוח החוקים.
קצת פחות מגבלות ואיסורים, הוא טען, וקצת יותר חופש פרט. זה מה
שדרוש לחברה שלנו. הוא דיבר בחופשיות ובחוסר זהירות שכזה, ביום
בו הצליח להשתיל מערכת עצבים של תרנגולת במערכת עצבים של כלב.
הוא ניסה להציג את תגליתו כעדות לכך שהיה באותה עת במצב נפשי
נסער ונרגש.אבל השופט דחה את הטענה כבלתי משכנעת. הוא סירב
לשמוע מה היה טיבה של התגלית וקבע: "החוקר הרשמי לענייני מדע
מטעם השופט הגדול יבקר אצלך בבוא הזמן, ואתה תמסור לידו את
המצאתך."
אירד הניח בעוגמה, שהחוקר יבקר אצלו תוך יום או יומיים. הוא
השתעשע ברעיון להשמיד את הניירות והמסמכים הקשורים בתגליתו.
צלילות דעתו גברה, והוא דחה את רעיון, ההתמרדות. שליטתו של
השופט הגדול בחיי נתיניו היתה כה מושלמת, עד שהניח לאויביו
להישאר חופשיים עד יום הוצאתם להורג. מחלקת התעמולה של השופט
הגדול הדגישה את הנקודה הזאת.
החברה האנושית, נאמר בתעמולה הרשמית, לא הגיעה מעולם לדרגה כה
גבוהה של חרות. אבל לא היה טעם להתגרות בסבלנותו של השופט
הגדול ולהשמיד את ההמצאה. אירד היה משוכנע שיינקטו כנגדו צעדים
הרבה פחות נעימים אם יסרב להשתתף במשחק.

אירד נאנח. הוא ישב בדירתו, והיאוש כירסם בלבו. הוא יבלה את
השבוע האחרון שלו עלי אדמות בכל דרך שירצה. לא היה עינוי גדול
מזה. להיות חופשי, להרגיש שאם- רק תוכל לחשוב על משהו, תצליח
להימלט. ועם זאת, הוא חש שהבריחה היתה בלתי-אפשרית. אם הוא
ימריא במטוזינק שלו, יהיה עליו לעצור בתחנת המשטרה הקרובה
ולהחתים את לוחיות הרישוי האלקטרוניות. לאחר מכן ישגר מטוסו
אותות מיוחדים, שידווחו למטוסי המשמר על מיגבלות הזמן והמרחב
של רשיון התנועה שלו.
מיגבלות דומות פיקחו על תנועתו האישית. המכשיר האלקטרוני,
המוטבע בזרועו הימנית, ניתן להפעלה מכל מרכז בקרה. תוצאת
ההפעלה היתה תחושת כאב, שהתגברה בהדרגה, איש לא היה מסוגל
לעמוד בכאב במשך זמן רב. לא היה שום מנוס מהחוק של השופט
הגדול.
אירד נעמד על רגליו, מוטב להכין את החומר לקראת ביקורו של
החוקר לענייני מדע, חבל שלא תהיה לו הזדמנות לנסות את תגליתו
על צורת חיים מפותחת יותר, אבל, אירד קפא במקומו בפתח המעבדה,
גופו רעד מעוצמת הרעיון שקפץ למוחו, הוא נשען בכבדות 'על הדלת 
ואחר כך התהלך  לאיטו."זהו זה" הוא אמר את המילים בקול נמוך
ונרגש. גל עצום של תקווה סיחרר את ראשו.

הוא חש בחולשה נוראה, והתמוטט על השטיח שמחוץ למעבדה. הוא שכב
שם ומילמל לעצמו בשגעון;
"אצטרך להשיג רשת יותר גדולה, ועוד נוזל ו…


ג'רג' מאירס, החוקר המיוחד לענייני מדע, חזר לחצרו של השופט
הגדול וביקש מיד ראיון פרטי עם השופט הגדול,
"תגיד לו" הוא אמר לראש משמר הארמון, "ישנתקלתי בתגלית מדעית
חשובה ביותר, הוא יידע מה הכוונה אם תגיד לו שמדובר בקטגוריה א'א""
שעה שהמתין, אירגן החוקר המיוחד את מכשיריו וסקר באדישות את
חדר ההמתנה דמוי הכיפה. מבעד הקיר השקוף יכול היה לראות את
הגנים מסביב. נערה צעירה טיילה בין העצים, והוא נזכר בשמועות
שאמרו שהשופט הגדול מחזיק, בהרמונו לפחות שבע יפיפיות בכל
זמן.
"לכאן, אדוני. השופט הגדול יקבל אותך עכשיו".
האיש שישב מאחויי השולחן נראה כבן שלושים וחמש. רק עיניו ופיו
נראו מבוגרים יותר, עיניו הכחולות של האיש, שאינו מזקין לעולם,
בחנו בדממה את האורח, האורח לא ביזבז זמן,ברגע שנסגרה מאחוריו
הדלת, הוא לחץ על הכפתור, שהתיז סילון של גז ישר בפניו של
השופט הגדול,
האיש מאחורי השולחן שקע בכיסאו, האורח פעל בשלווה ובמהירות,
הוא גרר את הגוף המסומם, השכיבו על הארץ ופשט את חולצתו. הוא
שטף את הגוף בנוזל, שהביא עימו, והחל לחבך את האלקטרודות. שש
מצד אחד, ושש מצד שני. הצעד הבא היה לחבר את החוטים לגופו,
לשכב לצידו של השופט הגדול, ולהפעיל את המכשיר.

* * *
השאלה, שהטרידה את דאגלס אירד, ביום בו הצליח להעביך את מערכת
העצבים של התרנגולת לגופו של הכלב, היתה: עד כמה מושלמת היתה
ההשתלה?
האישיות היתה מבנה מורכב ביותר. היא הורכבה מהמוני חוויות
זעירות, שבסופו של דבר, כפי שגילה, הענייו לכל גוף את הרטט
המיוחד לו.
האם יתכן כי כפייה מלאכותית של אותו רטט על גוף אחר, תיצור זרם
של אנרגיה עיצבית בין שני הגופות? זרם כה טבעי וקל עד שכל תא
בגוף יקלוט אה המחשבות והזכרונו של הגוף השני – זרם מושלם עד
כדי כך שהאישיות של הגוף האחד תזרום לגוף האחר! העובדה שהכלב
התנהג כמו תרנגולת לא היתה הוכחה מושלמת; במצב אחר, הוא היה
עורך נסיונות זהירים לפני. שהיה מנסח את תגליתו על יצור אנושי:
אבל אדם שנידון למוות לא יכול להרשות לעצמו לחשוב על סיכונים,
וכשהחוקר לענייני מדע הגיע לדירתו, יומים לפני תאריך ההוצאה
להורג, הוא סימם את האיש, וערך עליו את הניסוי, ההעברה לא היתה
לגמרי מושלמת, בתת ההכרה נותרו כמה זכרונות מעורפלים, שעזרו לו
להתמצא בשיגרת החיים של חצרו של השופט הגדול, זה היה טוב, חשוב
היה לדעת כיצד משיגים רשות להיפגש עם אדם, שבדרך כלל לא התיר
לאיש – פרט, לנאמניו להתקרב אליו.

התוכנית פעלה כשורה, אירד נכנם לפעולה ברגע שהרגיש באותה תחושת
סחרור, שציינה את ראשית המעבר של אישיותו מגופו שלהחוקר
לענייני מדע, לגופו של השופט הגדול, הוא התיז על השופט הגדול
גז שיעיר אותו תוך חמש דקות. במקביל הוא התיז גז מרדים על
גופו הנוכחי.
* * *
חמש דקות לאחר מכן נפקחו עיניו של השופט הגדול, ודאגלם אירד
הביט סביבו בדריכות, הניסוי הצליח.אישיותו של אירד שכנה עתה
בגופו של השופט הגדול, הוא אסף בזהירות את מכשיריו וקרא
לשומר, כצפוי מראש, איש לא תהה למעשיו של השופט הגדול.
הוא נסע לדירתו של דאגלס אירד, העביך את אישיותו של השופט
הגדול לגופו של דאגלס אירד – ובאותו זמן החזיר את אישיותו של
החוקר לענייני מדע לגוף לו היתה שייכת. בתור אמצעי זהירות הוא
דאג לאשפז את החוקר בבית החולים.
"החזיקו אותו שם שלושה ימים תחת פיקוח קפדני" הוא ציווה.
הוא חזר לחצרו של השופט הגדול ובילה את הימים הבאים בהסתגלות
לשיגרה הנעימה של שלטון אבסולוטי, היו לו אלפי תוכניות להפיכת
מדינת המשטרה למדינה חופשית. בהיותו מדען הוא ידע שהמעבר חייב
להיות זהיר והדרגתי.
בסוף השבוע הוא שאל כבדרך אגב על גורלו של בוגד בשם דאגלס
אירד. הסיפור היה מעניין. דווח שהאיש ניסה להימלט. הוא טס למרחק של
כאלף קילומטר במטוס בלתי רשום לפני שיורט על ידי המשטרה
המקומית. אחר כך הוא נמלט אל ההרים, כאשר לא הופיע להסגיר את
עצמו במועד שנקבע הופעל המכשיר המוטבע בזרועו הימניח.

עם ערב הופיע בתחנת המשטרה המקומית אדם תשוש ומיוסר, שטען כי הוא השופט הגדול.

 האיש הוצא מיד להורג.

בסופו של הדיווח נאמר: "רק לעיתים רחוקות היינו  עדים להתנגדות כה עזה של נידון למוות."


השופט הגדול  שישב מאחורי שולחנו בארמון המפואר, האמין לכל מילה.

 

קיראו גם:

וואן ווגט באנציקלופדיה למדע בדיוני 

 

 

 

 

 

 

הטפיל -סיפור מדע בדיוני קלאסי על עולם בתוך עולם מאת רוברט שקלי

רוברט שקלי באחד מסיפוריו המעולים ביותר של הומור שחור משחור המשתמש ברעיון שישנם עולמות בתוך עולמות וגם בתוך העולם שלנו ,וןאנחנו בתוך עולם אחר. . 

הופיע בגליון פנטסיה 2000 מספר 14,אפריל 1980

 

קיראו עוד סיפורים קלאסיים  מאת רוברט שקלי :

 

העלוקה ( פורסם במקור ב-1952)

לדעת לשאול שאלות ( פורסם במקור ב-1953)  

הקורבן השביעי ( פורסם במקור ב-1953 )

שכר הסיכון-הסיפור הראשון על תוכניות ריאליטי  ( פורסם במקור ב-1958)

אני רואה אדם יושב על כיסא והכיסא נושך ברגלו ( נכתב עם הרלאן אליסון ,פורסם במקור ב-1968)

 

המציאות על פי רוברט שקלי 

באיזה ילד לבחור ? "הפגישה" סיפור מאת פרדריק פול וסיריל קורנבלות

הסיפור שלפניכים  הוא בעל אחד השמות הפחות מרשימים שנתקלתי בהם אי פעם  ( וזה מוזר כי מחברו ידע ליצור שמות מצוינים לסיפוריו וגם לסיפורים של אחרים שהוא ערך ושינה את כותרותיהם  אבל הפעם משום מה הוא איבד את זה ) אבל שמו  האפרורי והמשעמם של הסיפור במקרה הזה אינו מעיד כלל על תוכנו.יש להניח שלמרות השם הוא זכה בפרס ההוגו של חובבי המדע הבדיוני בארה"ב מה שבהחלט מעיד על איכותו. 

 הוא מציג בעיה מוסרית חמורה ביותר שעומדת בני הורים לילדים שסובלים מבעיות חמורות בתפקודם :האם להחליף את מוחם וכך לזכות בילד  מתפקד באופן מלא ויותר מזה ? אבל בכך לאבד לחלוטין את כל מה שכן היה בילד עד כה? 

רוב ההורים אני מניח יסכימו לאופציה הזאת אבל לא כולם. 

 הסיפור נכתב בידי סופר המדע הבדיוני הידוע פרדריק פול על סמך טיוטה לסיפור  על מפגש הורים בבית ספר לילדים מחוננים     שכתב עמיתו סופר המדע הבדיוני סיריל קורנבלות ( (אחד מילדיו של קו7רנבלות למד בבית ספר כזה כך שהסיפור התבסס על חוויות אישיות  ) טיוטה לסיפור שכלל לא היה מדע בדיוני  .הסיפור לא מצא מקום שבו יוכל להתפרסם לפני  פטירתו בגיל צעיר של קורנבלות.

פול  שגם לו היה ניסיון עם מפגשים כאלה בבתי ספר למחוננים שבו למד אחד  מילדיו  נתקל שוב בטיוטה כעבור שנים כתב אותה מחדש שילב בה אלמנט מדעי בדיוני  ופירסם אותה. 

והוא זכה עליה בפרס הוגו מטעם חובבי המדע הבדיוני של ארה"ב.הוא קיבל אותו גם בשמו של סיריל קורנבלות המנוח שנפטר 14 שנה קודם לכן (!) 

פרדריק פול משמאל סיריל קורנבלות מימין

פרדריק פול וסיריל קורנבלות  שנפגשו לראשונה כבני עשרה  במסגרת קבוצת חובבי מדע בדיוני צעירים "הפוטוריאנים" והתידדו מאוד כתבו ביחד שני ספרים ידועים מאוד :

"סוחרי החלל "בתרגום עמוס גפן, הוצאת מסדה, רמת גן, 1981

קיראו על "סוחרי החלל  רשימה שלי ב"יקום תרבות ":העתיד הרחוק והמוזר שהפך להיות ההווה של כולנו"

ו"זאב זאב "בתרגום יקותיאל שנייבאום, הוצאת עם עובד, 1980

עוד סיפור קצר של שניהם ביחד שתורגם לעברית היה "עולמו של מריון פלאור" שהופיע בפנטסיה 2000 מספר 17 ב-1981

מיצירתו של סיריל וקרנבלות לבדו תורגם רק סיפור אחד מצויין ""תיק שחור קטן " שתורגם לעברית פעמיים באותה שנה.

בתוך מבחר הסיפורת הבדיונית בעריכת רוברט סילברברג, בתרגום עמנואל לוטם, הוצאת עם עובד, 1981

ובקובץ "חדירת זמן " בעריכת ארתור סי קלארק ובתרגום יורם רפרפורט הוצאת מסדה 1981 

 

"הפגישה " פורסם ב"1972 "מ  בגיליון ספטמבר 1972 של המגזין לפנטסיה ומדע בדיוני. 

The Magazine of Fantasy and Science Fiction, November 1972

 

הסיפור  "הפגישה "זכה בפרס ההוגו ב-1973  

 

פורסם בפנטסיה 2000 מספר 20 באפריל 1981 

ובתרגום נוגה ברוקס ב"מדע בדיוני -הטוב שבטוב מספר 6" הוצאת לדורי  1981 

 

 

קיראו את הסיפור באנגלית 

האזינו להקראה של הסיפור  בפודקסט

עוד סיפור מאת פרדריק פול 

"היום המליון"

העם דורש מדע בדיוני חברתי :צביקה ברקוביץ' על "סוחרי החלל"

קיראו גם :

חיים מזר "איך לחיות באמת במאדים " על הספר "קייבורג " של פרדריק פול 

 

האור – סיפור מדע בדיוני קלאסי מאת פול אנדרסון

 

לאונרדו דה וינצ'י "הבתולה של הסלעים  ויוחנן המטביל צופים בילד ישוע .הגלריה הלאומית של לונדון.ההשראה לסיפור זה.

 

סופר המדע הבדיוני הידוע והוותיק פול אנדרסון בסיפור קלאסי על המסע הראשון לירח והקשר המוזר שלו לתמונה שאותה צייר האמן מהמאה ה-16 לאונרדו דה וינצ'י.

הסיפור פורסם שבעה  חודשים לפני הטיסה הראשונה של הספוטניק הלווין הראשון ששלחו הרוסים לחלל ב- 4 באוקטובר 1957  וכמובן נכתב מינימום של כמה חודשים קודם לכן.

אנדרסון חוזה בו בדייקנות את המרוץ לחלל בין האמריקנים והסובייטים ושהנחיתה הראשונה על הירח של צוות של שלושה אנשים תהיה במסגרת מירוץ כזה.

שלושה שבועות  לאחר טיסת הספוטניק לחלל  ב-24 באוקטובר 1957 הסיפור עובד לתסכית רדיו בתוכנית תסכיתי המדע הבדיוני איקס מינוס 1 ושם כבר צויין שהלווין הראשון לחלל נשלח בידי הסובייטים . הסיפור של אנדרסון שפורסם כמה חודשים קודם לכן לא היה עדכני כל כך.

תוכלו להאזין לתסכית בקישורים.

פורסם לראשונה ב:

Galaxy Science Fiction, March 1957,

פורסם בעברית במגזין "פנטסיה 2000" מספר 14 באפריל 1980 בתרגום נורית רביד

 

 

 

האזינו גם :

עיבוד של "האור " לתסכית בתוכנית "איקס מינוס 1"

 

רשימה על "האור"

עוד רשימה על "האור"

פול אנדרסון ויקינג מודרני בין הכוכבים

האיש שבא מוקדם מידי :סיפור מאת פול אנדרסון

הקדוש מעונה :סיפור מאת פול אנדרסון

 

קיראו עוד על לאונרדו דה וינצ'י :

אלי אשד החיוך של לאונרדו דה וינצ'י 

תמונות לא משקרות- סיפור מדע בדיוני קלאסי מאת קתרין מקלין

 

 

לפניכם סיפור ידוע מאוד על מגע ראשון עם חייזרים שמגיעים לכדור הארץ ומנסים בקשיים גדולים לנחות עליו.

הסוף הוא מפתיע ביותר.

המחברת היא סופרת מדע בדיוני ידועה ומהסופרות הראשונות  שבלטו בז'אנר קתרין מקלין ( 1925-2019)

קתרין מקלין

למרבית הפלא ניראה שהסיפור תורגם לעברית ב-1959,והוא אחד משני סיפוריה של מקלין שקיימים בעברית.

הסיפור המצויין השני שלה בעברית "כדור שלג" פורסם כעשרים שנה לאחר הסיפור שתקראו  במגזין "פנטסיה 2000" על עמותה זעירה שהודות לניסוי מדעי ושימוש יעיל באמצעי פרסום הופכת לכוח שאינו ניתן לעצירה המאיים להשתלט על העולם.

תוכלו לקרוא אותו ב"יקום תרבות " כאן .

אבל הסיפור הנוכחי פורסם   בעברית לא תחת שמה של מקלין אלא תחת שם בדוי של גבר  "גורדון קליי "  שנוצר אולי בידי ההוצאה העברית.

אולי חשבו אנשי ההוצאה שהקוראים  הישראלים לא יתלהבו לקרוא סיפור מדע בדיוני מאת אישה בגלל דיעה קדומה על נשים ככותבות מדע בדיוני?

וזה היה   במקום נדיר ביותר שאינו מוכר אף לאספנים הגדולים ביותר של מדע בדיוני בישראל .
זהו מגזין שיצא לעברית בשנות החמישים בשנת תשי"ט 1959 לשם הדיוק  בשם “סיינש פיקשן ” שממנו יצאו ארבעה גליונות נדירים ביותר.
חוברת 1. של המגזין כללה את:"פלישה לכדור הארץ ” רומן פנטסטי מרתק מאת “גורדון קליי “.שבעצם פותח את הגליון ואת המגזין כולו.

למעשה זהו תרגום די מדוייק וכתוצאה  פלגיאט של “תמונות לא משקרות ”מאת קטרין מקלין  ( השוו עם הגירסה האנגלית בקישורים למטה).

יש להניח שהמחברת האמיתית אף לא ידעה על הפרסום בעברית ( אם הייתה יודעת הייתה תובעת ).

אבל השוואה עם הסיפור באנגלית מראה שזהו אותו הסיפור.

מה שמפתיע עוד יותר הסיפור הנ”ל הוסרט לעתיד כסרט קצר של 20 דקות בשם” רשות נחיתה"  ( 1977) “עם יוסי גרבר ומשה טימור בידי הבמאי ריקי שלח,שאולי התבסס על התרגום של הסיפור משנות החמישים.

וזהו סרט המדע הבדיוני הישראלי הראשון.

לדברי שלח  סיפר בראיון שנתן לכתב העת “פנטסיה 2000 ” על הסרט שנודע לו על קיומו של הסיפור  רק לאחר שצילם את הסרט בעל העלילה הכמעט זהה.

אולי קרא הבמאי   או מי שנתן לו את הרעיון וכתב את סיפור הסרט  דוד אורן את הגירסה הזאת של הסיפור בילדותו ושכח זאת אבל היא נשארה במוחו?

( עוד סיפור שפורסם באותו הגיליון היה "אל תביט עכשיו" שפורסם ללא שם מחבר  אבל פורסם גם במגזין אחר בעברית באותה התקופה "קוסמוס" תחת שם המחבר" הנרי קטנר.

ותוכלו לקרוא אותו כאן )

הסיפור הופיע במקור באנגלית ב-

Galaxy Science Fiction, August 1951

 

כניספח אני מביא את גירסת הסרט הישראלי ומאמר עליו שפורסם בגיליון השני של מגזין המדע הבדיוני הקלאסי "פנטסיה 2000".

 

 

 

 

נספח : הגירסה הקולנועית הישראלית של "תמונות לא משקרות ":

הסרט "רשות נחיתה " של ריקי שלח ודוד אורן. מ-1977 נראה כמבוסס על הסיפור של קתרין מקלין.

צפו בו כאן.

תקציר: מגדל הפיקוח בנמל התעופה בן-גוריון מקבל תקשורת מוצפנת מכלי טיס בלתי מזוהה. פענוח ההצפנה מראה שמרחף באזור, אמנם עדיין מחוץ לאטמוספירה, כלי טיס בלתי ידוע המבקש רשות נחיתה. כל הניסיונות לזהותו על הרדאר עולים בתוהו, כלי הטיס מתקרב מאד, מוכרז מצב חירום בשדה התעופה וברדיוס גדול סביבו. כל נתיבי התחבורה סביב לשדה התעופה נסגרים וגדוד חיילים מוכנס לכוננות בשערי נמל התעופה.

לבסוף נוחתת החללית לתוך שלולית בקצהו של אחד המסלולים. בכל תהליך ההנחתה לא הביא איש בחשבון את גודלה של החללית.

הסרט נבחר לנעול את פסטיבל סרטי המדע הבדיוני בטריאסטה 1978 שהיה אז מן החשובים בפסטיבלי המדע הבדיוני בעולם, בספר הפסטיבל כתוב "…גם סטיבן ספילברג עושה עכשיו משהו דומה…", כוונת הכותבים הייתה לסרטו "מפגשים מהסוג השלישי" שהיה אז בתהליכי הפקה. הסרט כולו נעשה כמעט ללא תקציב והוא צולם באתרים שונים בארץ כשהמרכזיים ביניהם הם מגדלי הפיקוח בבן-גוריון ובעטרות. צולם ב-16 מ"מ.

מן הסרט:

"קיימת הנחה שישנם יצורים אינטליגנטיים בחלל החיצון, אלא שהתקשורת איתם עשויה להיות בעייתית עד בלתי אפשרית. טרמינולוגיה שונה ודפוסי דמיון נורמטיביים עשויים לגרום לשיבוש בהבנתם של מושגים כמו גודל, מרחק, מהירות וזמן. זהו סיפורו של ניסיון תקשורת כזה. המקום: נמל התעופה בן-גוריון"

הנה מאמר שהופיע במגזין פנטסיה 2000 גליון 2 בפברואר 1979 על הסרט סרט המדע הבדיוני הישראלי הראשון שאף הוקרן בטלביזיה הישראלית.

במהלך הראיון מודה הבמאי ריקי שלח ש":למען האמת אינני חובב מד"ב מושבע ,וענייני בו גבר רק לאחר עשיית הסרט..אז גיליתי גם בעצם , שהרעיון המרכזי שבסרט הופיע באופן דומה למדי בסיפור קצר של סופרת שאת שמה אינני זוכר כרגע".

 

 

 

קיראו את הסיפור באנגלית 

האזינו להקראה של הסיפור

האזינו לתסכית רדיו על פי הסיפור 

צפו בסרט הישראלי "רשות נחיתה " שהוא מעין עיבוד של סיפור זה

קיראו את "כדור השלג " עוד סיפור קלאסי מאת קטרין מקלין 

 

קתרין מקלין באנציקלופדיה למדע בדיוני 

מאמר על החיזויים המדהימים של קתרין מקלין

דבולוציה -סיפור מדעי בדיוני אבולוציוני מאת אדמונד המילטון

לפניכם סיפור "קדום" של מדע בדיוני מ-1936. יצחק אסימוב פירסם מחדש את הסיפור הזה באנתולוגיה שערך  של הסיפורים שאהב בנערותו בשם "לפני תור הזהב"  וציין אותו כאחד הסיפורים שהרשימו והשפיעו עליו ביותר  בנערותו ( הוא היה בן 16 כשקרא אותו ). 

אדמונד המילטון (1904-1977) ידוע כאחד מסופרי המדע הבדיוני “המקצועיים” הראשונים והיה פעיל עוד משנות העשרים של המאה הקודמת עד לשנות השישים. .והוא התפרסם מאוד גם כסופר קומיקס.  הוא חיבר גם סיפורי קומיקס קלאסיים רבים על סופרמן ועל “הלגיון של גיבורי על”.

הסיפור שלפניכם עוסק בתגלית מדהימה ומצמררת:האבולוציה של המין האנושי בכלל לא הייתה התפתחות כלפי מעלה אלא כלפי מטה.

דבר שאני משוכנע שבני כל הדורות שמנידים את ראשם על  הצעירים של זמנם יסכימו עימו.

הסיפור  Devolution" by Edmond Hamilton

 הופיע במקור ב:

 Amazing Stories, December 1936

בעברית בפנטסיה אלפיים מספר 9 ,ב-1980.

איור ל"דבולוציה" 

 

 

הגירסה המקורית של "דבולוציה " היא כאן.

קראו את הסיפור באנגלית

דיון על "דבולוציה"

עוד דיון על דבולוציה 

ראו עוד על אדמונד המילטון

אדמונד המילטון באנציקלופדיה למדע בדיוני

אדמונד המילטון בויקיפדיה

קיראו עוד סיפורים של אדמונד המילטון :

גלות 

סיפור סופרמן מאת אדמונד המילטון

סופרמן ובטמן משתפים פעולה עם בניהם

מבט מעבר לחלון : סיפור אימה מאת בוב לימן

 

 

הסיפור שלפניכם הוא סיפור קצת מפחיד ראו הוזהרתם .ובו מדענים פותחים חלון למימד אחר  וצופים בו בדברים מעניינים ביותר  שנעשים מוזרים יותר ויותר.

זהו אחד מסיפורי האימה היותר טובים וידועים של שנות השמונים.הוא היה מועמד לפרס "הנבולה "של אירגון סופרי המדע הבדיוני והפנטסיה של ארה"ב אבל למרבית הצער לא זכה. המחבר שלו  בוב לימן  כתב עוד סיפורי פנטזיה ואימה אבל זהו סיפורו הידוע ביותר ומסיבות טובות. 

 

Window

by  :

Bob Leman

 published in the May 1980 issue of The Magazine of Fantasy and Science Fiction

 

הופיע בפנטסיה 2000 מספר 22 1981

ב-2001 "החלון" הוסרט לסדרת הטלוויזיה Night Visions  בכיכובו של ביל פולמן תחת השם A View Through a Window”

תוכלו לצפות בו בקישור בסוף. 

חוקרים בגירסה הטלויזיונית של ה"חלון" צופים בחלון למימד האחר. 

 

 

 

צפו בעיבוד הטלביזיוני 

 

 

 

 

על הסופר 

Weirdfictionreview.com’s 101 Weird Writers: #1 – Bob Leman

 

 

 

 

 

 

הקולות -סיפור על קליטת אותות מהחלל החיצון בעתיד הקרוב מאת ג'ימס גאן

עטיפת האוטביוגרפיה של הסופר ג'ימס גאן

 

ב-23 בדצמבר 2020 נפטר סופר וחוקר ומורה של מדע בדיוני ג'מס גאן.בן 97 היה.

הוא היה סופר פורה של מדע בדיוני במשך יותר משבעים שנה שנים מ-1949  ( !)

סיפורו האחרון נשלח לפרסום כמה ימים לפני מותו.

כמה מסיפוריו עובדו לתסכיתי רדיו והוסרטו.

לפי אחד מספריו "בן האלמוות" אף נוצרה סדרת טלביזיה קצרת ימים  של 16 פרקים  בשנים 1971-  1969  שבהם אפשר לצפות כיום בקלטת די וי די.

צפו בפתיחה לסדרה שכפי ששמה מציין עסקה "בן אלמוות " שנרדף בידי כןחות עלומים. ( מיליונר ששואף בחיי אלמוות עבור עצמו ) 

ג'ימס גאן  היה בנוסף  כאמור חוקר חשוב  של ז'אנר המדע בדיוני במכון למחקר ז'אנר המדע הבדיוני  באוניברסיטת קנאזס שאותו הקים ועמד בראשו.
בין השאר הוא פירסם  ב-1982 את אחד הספרים המחקריים החשובים הראשונים על יצירתו של יצחק אסימוב.
 
 למרבית הצער לעברית תורגמו רק שתיים  מיצירותיו במגזיני מדע בדיוני.
 
 
 
בכתב העת קוסמוס – המבחר של אסימוב  גליונות 3-4   ב-1979 פורסמה בשני חלקים סקירתו של גאן על תולדות הז'אנר בשם בדרך למדע בדיוני. זהו תקציר של ספרו Alternate Worlds המהווה אחת משתי ההיסטוריות הפופולריות ביותר של המד"ב (יחד עם Trillion Year Spree של בריאן אולדיס) והמצע לסדרת האנתולוגיות שלו באותו שם המציגות את הסיפורים החשובים ביותר מיוון העתיקה ועד לשנות ה70 של המאה הקודמת בשישה כרכים. הכרכים האחרונים כללו סקירות של מדע בדיוני לא אמריקני ,הבריטי ומסביב לעולם. 
 
 
 כמו כן הופיע בעברית  כסיפור במגזין החלק השני  של ספרו "המאזינים" :
 
 
הספר "המאזינים"  מספר על מחקר לגילוי אותות מהחלל החיצון ועל חייהם הפרטיים של האנשים המעורבים בפרויקט.
האות מהחלל החיצון  שאחריו מחפשים המדענים בפרויקט  במשך למעלה מחמישים שנה מגיע לבסוף בשנות העשרים  של המאה ה-21 מכיוון הכוכב קפלה.והעלילה של חלקי הספר השונים מראה את השפעותה תגלית על החברה האנושית לאורך מאות שני בין השנים 2025 ו-2118  
 
זה היה ספר  בדיוני ראשון מסוגו על מחקר כזה   ( שהוא אמיתי ומציאותי מאוד ) והיתה לו השפעה הן על הז'אנר וגם  על המחקר המדעי בשטח.
בין השאר "המאזינים"  שימש כמקור השראה לספר המדע הבדיויני של האסטרונום קארל סאגן "מגע" שתורגם לעברית וגם הוסרט. 
 
נציין שפרויקטים כאלו אכן פעילים מאוד היום ,ונתקלו בשנים האחרונות ואף בחודשים האחרונים בקולות משונים מהחלל שלא מן הנמנע שהם תוצר של פעילות אינטליגנטית איפה שהוא.
 
הסיפור  "הקולות"  פורסם במקור ב:

"The Voices" in Fantasy & Science Fiction, September 1972"

חודש לאחר מכן באוקטובר 1972 הופיע הסיפור כחלק מהספר

The Listeners Scribner's, 1972

 

להלן הנה הסיפור היחיד של ג'ימס גאן  שתורגם לעברית:

"הקולות"  הופיע בפנטסטיה 2000 גליון 5   במאי 1979.

 

קיראו גם

 

ג'ימס גאן באנציקלופדיה למדע בדיוני

ג'ימס גאן בויקיפדיה 

הספד על ג'ימס גאן

 

צפו במקדימון לסדרה על פי ג'ימס גאן "בן האלמוות "

ביקורת על הסדרה 

 

האזינו ל"מערת הלילה "  "The Cave of Night"    תסכית רדיו על פי סיפור קלאסי  של ג'ימס גאן שבו מתברר שמבצע חללי מרשים היה הונאה בהקדמה מעניינת לכל תיאוריות הקונספירציה לגבי תוכנית החלל של היום. סיפור זה הוסרט פעמיים לטלביזיה בשנות החמישים. 

האזינו ל"היכן שתהיה  Wherever You May Be  או The Reluctant Witch   " תסכית רדיו על פי סיפור קלאסי של  של ג'ימס גאן  על אדם שמתחתן עם אישה שהוא מגלה שיש לה כוחות על טבעיים. ( הסיפור הזה זכה גם לשתי גירסאות מוסרטות ברוסיה אחת בסדרת טלויזיה רוסית בברית המועצות ב-1989 והשנייה ב-2002 .נראה שהרוסים גילו בו עניין רב משום מה.)

 

"ותחשבהו" …: סיפור הרובוטים הסופי ( או אחד מהם ) של אסימוב

השבוע מלאו 101 שנים להולדתו של סופר המדע הבדיוני והמדע הפופולארי החשוב מאוד יצחק אסימוב ,אז הנה אחד מסיפוריו המעניינים ביותר.

סיפור שבו לקח את הדמויות המרכזיות של הרובוטים שהוא בכל הקריירה שלו הקדיש למאמץ להראות שאין מה לפחד מהם ושהם אינם מסוכנים לאנושות .

הוא נלחם במה שהוא כינה   "תסביך פרנקנשטיין " הפחד הלא רציונלי מתוצר ידו של האדם. פחד המבוסס  בחלקו על סיפורי הגולם היהודיים. 

בסיפור הזה הוא הראה שאחרי הכל יש מה לפחד מהרובוטים והם בהחלט יכולים להיות מסוכנים לאנושות.

לאחר מכן היו לו מחשבות שלישיות ורביעיות בנושא והוא כתב עוד סיפורים על רובוטים שאכן לא היוו סכנה על המין האנושי.

 

אבל הייתה להם נטייה לנהל את ההחיים של המין האנושי מאחורי הקלעים.

אז הנה הסיפור.

. . That Thou Art Mindful of Him" (1974

\הסיפור פורסם לראשונה בגליון של המגזין לפנטסיה  ומדע בדיוני במאי 1974.

בעברית הוא הופיע בתרגומה של שירה תמיר בגליון מספר 17 של פנטסיה 2000 בינואר 1981 .גליון מיוחד שהוקדש לאסימוב.

 

 

 

 

 

צפו במופע הספרותי  של מאיר עוזיאל "הדמיון של אסימוב "

ששם יש המחזה של "ותחשבהו".החל מהדקה ה-27 של המופע. 

קיראו גם :

יצחק אסימוב ואני

 

"הפרשה המוזרה של קוגלמס " סיפור פנטסטי "פוסט מודרניסטי" מאת וודי אלן

CHARACTERISTICS OF POSTMODERNIST FICTION IN THE KUGELMASS EPISODE

הסיפור שלפניכם הוא הסיפור הידוע ביותר שכתב וודי אלן הידוע הרבה יותר כבמאי תסריטאי ושחקן וקומיקאי. 

אבל הוא כותב גם מהצד כשהוא לא כותב תסריטים ,  סיפורים בעיתונים מוכרים כמו הניו יורקר". 

הסיפור הזה הופיע שם לראשונה:

The Kugelmass Episode

," first published in the May 2, 1977, issue of The New Yorker,

כמה חודשים מאוחר יותר הסיפור הופיע באנגלית גם במגזין לפנטסיה ומדע בדיוני ,הפעם היחידה שוודי אלן הופיע מעל דפי מגזין מדע בדיוני .אם כי כידוע הוא ביים וכיכב בסרטו מדעי בדיוני קומי מצויין "ישנוני" ( שהוא סרט המדע הבדיוני הראשון שצפיתי בו בימי חיי).

 

זהו סיפור על אדם שזוכה להיכנס ליצירת ספרות חביבה עליו "מאדאם בובארי " של פלובר ולהיפגש עם הגיבורה של היצירה ולנהל איתה רומן .ואף לקחת אותה אל ביתו בניו  יורק בשנות השבעים של המאה העשרים.

מסיבות שאולי יהיו ברורות לקוראים הסיפור הזה הפך לחביב מאוד בקורסים על ספרות פוסט מודרניסטית נושא שהפך לאופנתי בדיוק כשהסיפור הזה פורסם. הסיפור הזה מוגדר כאחד מסיפורי הדגל של "הפוסט מודרניזם". 

הסיפור זכה בפרס או הנרי לסיפור הקצר  הטוב ביותר של השנה בספרות האמריקאית והקנדית ב-1978.כבוד גדול ביותר.וזהו אחד מסיפורי הפנטסיה המועטים מאוד שזכו לכבוד הזה. 

וודי אלן אגב זכה באותה השנה בפרס ידוע יותר פרס האוסקר לתסריט הטוב ביותר  על סרטו "הרומן שלי עם אנני " שיש מי שרואים בו את סרטו הטוב ביותר. 

אז אפשר להגיד שזאת הייתה שנת שיא בחייו.

רשימת הזוכים בפרס היוקרתי  פרס או הנרי לסיפור קצר הטוב של השנה 

הסיפור הופיע בקובץ הסיפורים של וודי אלן מ-1980 Side Effects 

הסיפור הופיע  בעברית בפנטסיה 2000 גליון 9  באוקטובר 1979 .

ושוב בקובץ הסיפורים "חיסול חשבונות ".מאנגלית יוסף גרודזינסקי ויהודה מלצר.אדם ,1984

 קובץ שכלל סיפורים ורשימות נבחרות משני קבצים שונים של וודי אלן.

נציין שחמישה תסריטים של וודי אלן הופיעו בעברית כספרים בשנת 1993 ככל הנראה שנת השיא של הפופולאריות של וודי אלן בישראל ::

שחק אותה סם /  בתרגום נדיבה פלוטקין   [תל-אביב] :   אור-עם,   תשנ"ג 1993.

אנני הול עם מרשל בריקמן בתרגום נדיבה פלוטטקין ףאור עם 1993

מנהטן עם מרשל בריקמן בתרגום נדיבה פלוטקין אור עם 1993

אבק כוכבים בתרגום נדיבה פלוטקין ,אור עם 1993

רגשות בתרגום נדיבה פלוטקין אור עם 1993

מאז לא פורסמו יותר ספרים של וודי אלן בעברית. 

וודי אלן הוא כבר לא המצחיקן מספר 1 בעולם כיום.  רחוק מאוד' מזה כיום הוא דמות שנויה ביותר במחלקת בגלל פרטים בעברו ( שהוא מכחיש בכל תוקף).

אבל הסיפור לא נס ליחו. 

 

האזינו להקראה של הסיפור

גירסת אנימציה של הסיפור 

גירסה מעובדת של הסיפור

צפו בקטעים מהסיפור

גירסה מסורטת של הסיפור 

עיבוד של הסיפור