ארכיון תג: קומיקס בלגי

" קרל מאי"-סדרת קומיקס בלגית על המערב הפרוע האמריקני על פי סדרת מערבונים גרמנית בהוצאת "אריה "העברית

 

סיפורי קרל מאי הוצאת אריה, 1975

מה המשותף לאלברט אינשטין , אלברט שוויצר , ישראלים צעירים רבים כמו מבקר הספרות הידוע  גבריאל מוקד  ולדיקטטור הנאצי אדולף היטלר ? הם כולם היו מעריצים נלהבים עד לגבול האובססיה ממש של סופר ההרפתקאות קרל מאי .

קרל מאי הוא תופעה שאין דומה לה בתחום הספרות היפה. הוא היה  בצעירותו פושע ונוכל שהושלך למשך שנים לבית הכלא. כאשר יצא משם החל לכתוב סיפורי הרפתאות על המערב הפרוע שבהם כיכב  "אולד שטרנהנד " ( בעברית "יד הנפץ  הזקן " או "המפץ הותיק" או "הפטיש ")  וידידו האינדיאני , וינטו . ובמזרח הקרוב שבהם מככב הגרמני קרה בן נמסי שהוא יד הנפץ . קרל מאי טען שכל אלה סיפורים אמיתים וכי הוא עצמו הוא יד הנפץ וקרה בן נמסי. לבסוף כמובן התגלתה שוב ההתחזות .הוא מת אדם שבור.

לספריו בכל אופן הייתה השפעה עצומה על אנשים רבים ובראשם אדולף היטלר שהיה ככל הנראה המעריץ מספר 1 של קרל מאי בעולם כולו ושקרל מאי היווה את ההשפעה הדמיונית הגדולה ביותר עליו אולי אף הרבה מעבר למלחין וגנר ( ההשפעה הגדולה האחרת עליו)  ,היטלר  הצהיר פעם אחרי פעם שספריו של קרל מאי הם כתבי הקודש שלו. הסופר הגרמני קלאוס מאן בנו של תומאס מן ראה ברייך השלישי של היטלר את "ההתגשמות המזוויעה של יצירותיו ורעיונותיו של קרל מאי ".

למרות כל זאת קרל מאי היה והינו הסופר הגרמני המתורגם ביותר לשפה העברית בכל הזמנים , הרבה מעל ומעבר לגתה , תומאס מאן ואריך קסטנר.

כל כך פופולארי היה עד שאף נוצרה סדרה ישראלית מקורית בשם "הנץ הלבן " בראשית שנות השישים , על עלילות בנו של וינטו "הנץ הלבן " לאחר מות אביו ומאבקיו בכוחות הרשע בעזרתם של גיבורים ידועים כמו יד הנפץ .

ועל פי יצירותיו הופיעו  גם סיפורי קומיקס בעברית.

dickstein arpatkaot lanoar no 2

המאייר ואמן הקומיקס  אשר דיקשטיין כתב  ואייר סיפור מקורי על וינטו ויד הנפץ בשם "המערב הפרוע " שהופיע בהמשכים במגזין הקומיקס העברי שכתב ואייר "הרפתקאות לנוער " בהוצאת "רמדור"   לצד סיפור מדע בדיוני ,,סיפור על שודדי ים  סיפור מקורי על "טרזן במרתף האימים ".

למרבית הצער הסיפור הזה  ( כמו סיפור טרזן המקביל לו ) נקטע לאחר הפסקת כתב העת לאחר שלושה גליונות בלבד.

אפשר לקרוא אותו בבלוג זה כאן 

מאריכת ימים יותר הייתה סדרה שהופיעה בעברית  בהוצאת אריה בשנת 1975 בשם "קרל מאי ".

 

במקורה זוהי סידרה בלגית-פלמית  של הסטודיו  של וילי ונדרסטין שמימנה יצאו 88 חוברות בין 1962 ל1985-  בפלמית ובצרפתית .היוצרים  היו Karel Verschuere  ו – Frank Sels.

הסיפורים עסקו בעלילות גיבוריו הידועים של הסופר הגרמני קארל מאי האינדיאני האמיץ וינטו והלבן האמיץ לא פחות "הפטיש "  ( הלא הוא "יד הנפץ " או "המפץ הותיק " בתרגומים אחרים)   במערב הפרוע.

הסיפורים היו כולם מקוריים ולא נלקחו מספריו של מאי. אבל הדמויות היו אלו המוכרות מהספרים.

והנה רשימת החוברות שהופיעו בעברית:

( הערה :חסרות לי העטיפות של חוברות מספרי  5:הקבוצה ואולי גם מספר 16 :הרצים ביערים שאין זה ברור אם יצא לאור בעברית .אם למישהו מהקוראים יש את החוברות האלו  הם מתבקשים לשלוח לי סריקה  של העטיפות ל:

elieshe@inter.net.il

)

1. מרכבת המשא שנעלמה.

2. שמיכתו של רופא האליל.

3. המחצצר הקטן.

4. מצית הדליקות.

5. שישה כדורים.

6. היריה השביעית.

7. הקבוצה .

8. מצודת סאטאר.

9. הסירה השטוחה.

10. המוסטאנג בנקיק  פאולו וורדס.

11. אוייבים מבטן ומלידה.

12. הסוס הלבן.

13. המטען הגנוב.

14. ציידי היערות

15. החוט המזמר.

16.הרצים ביערים.( לא ברור אם אכן יצא לאור בעברית ).

לאחר מכן הצטמצמו מאוד התרגומים של ספרי קרל מאי לעברית.וגם המערב הפרוע בכלל איבד את המשיכה שהייתה לו לקורא העברי.

אבל כאן בבלוג זה נפרסם בחודשים הקרובים רשימות על סדרות המערבונים השונות שפורסמו בעברית רובן ככולם בידי כותבים ישראליים מקומיים תחת שמות אמריקניים בדויים שונים,כמו "ארצ'י ברמן " "קלייד מורטון " ואחרים.

סדרות על עלילות גיבורים ידועים מהמערב הפרוע ,או מהסרטים על המערב הפרוע ,כמו דיוי קרוקט, קיט קרסון ,בופאלו ביל ,ג'סי גי'מס , ביל הייקוק, וייאט ארפ ,דוק הולידיי ,בילי הנער, תום מיקס,בוק ג'ונס ומרשל שיפינג.

ראו עוד על קרל מאי ותרגומיו השונים לעברית :

קרל מאי -"יד הנפץ במזרח התיכון "

קומיקסים על פי קרל מאי 

חוברות הקומיקס בסדרת "קרל מאי "של סטודיו ונדרסטיין 

פיטי פיט בסרדיניה

לפני מספר חודשים ביקרתי באי סרדיניה ,מקום של תרבות קדומה ומסתורית ושל תעשיית קומיקס מודרנית מפותחת.בעת שביקרתי במקום היה מעט מאוד חומר קריאה בעברית על סרדיניה.אבל הנה מאז אותו ביקור יצא בעברית בשעה טובה אלבום הקומיקס הראשון העוסק באי סרדיניה ,"פיטי פיט ואוצרות הנוארגים".רק מה? סארדיניה רחוקה מאוד מלהיות מוצגת שם בצורה סימפטית או מושכת עבור מי שרוצה לבקר שם.

ראו

 

 

 

פיטי פיט בסרדיניה

האם טינטין הוא גזען ופשיסט ?

טינטין גיבור סדרת הקומיקס הבלגית המפורסמת והשנויה ביותר במחלוקת.

הופיע באתר NRG

  

דמות הקומיקס האירופית המפורסמת ביותר ,העיתונאי הבלגי טינטין  אחת הדמויות הבלגיות המוכרות  ביותר של המאה העשרים ,נמצא לאחרונה בעין הסערה ,ספריו מואשמים כגזעניים.

ובהזדמנות זאת יש המזכירים שיוצרו הרז'ה היה משתף פעולה עם הנאצים במלחמת העולם השנייה  ומנהיג הפשיסטים של בלגיה  הצהיר בספר שפורסם לאחר מותו  שטינטין מבוסס עליו עצמו.

 הייתכן? טינטין אחת מאושיות תרבות הקומיקס של המאה העשרים  גזען ופשיסט ?

 

 

 

 

 

 

 

 

 
 
 
 
 
 
 

 

 

בימים אלה יצאו לאור בעברית בהוצאת מ.מזרחי  שני אלבומים חדשים בסדרת הקומיקס האירופית "טינטין" מאת הקומיקסאי הבלגי הרג'ה.
אחד מהם "האי השחור " בתרגומו  החדש של הקומיקסאי אורי פינק.

והשני "אוצרו של רקאם האדום " הוא מהדורה בכריכה קשה של סיפור שהופיע בהוצאה זאת עוד לפני 35 שנה  בראשית שנות השבעים בתור 2 חוברות קומיקס נפרדות בעטיפה רכה  ותורגם בשם בדוי בידי גדעון טורי ( היום פרופסור לתורת התרגום )  .

טינטין וידידים שונים.

טינטין הוא עיתונאי צעיר ונועז שביחד עם כלבו הלבן וידידיו קפיטן מדוק הזועף, רב חובל הנתון להתפרצויות זעם וגידופים ומדען מפוזר ומפורסם , מגיע למקומות אקזוטיים שונים בכל קצוות העולם וגם לחלל ואל הירח ( ובאחת מהרפתקאותיו האחרונות  "טיסה 714 אף התמודד עם חייזרים ) ופותר בדרך תעלומות שונות ומשליט באופן כללי צדק וסדר בכל מקום . .
זוהי  אינה עוד סדרת קומיקס , זוהי סדרת הקומיקס האירופית המפורסמת והמצליחה ביותר  של כל הזמנים ,מצליחה אפילו הרבה יותר מסדרת "אסטריקס".

אחד האלבומים בסדרה זאת "טינטין בטיבט" נבחר כסיפור הקומיקס הכתוב בצרפתית הטוב ביותר של כל הזמנים ומספר 1 ב"היכל התהילה של הקומיקס הצרפתי " בעוד שאלבום של אסטריקס לשם השוואה נבחר רק כמספר 6 ברשימה זאת .

טינטין ויוצרו הרג'ה.

יוצרה הקומיקסאי הבלגי ז'ורז רמי שכתב וצייר אותה תחת השם "הרג'ה זכה עבורה לפרסום עולמי . על פי הקומיקס נוצרו סדרות מצוירות בטלוויזיה וסירטי קולנוע , טינטין נחשב בעיני כל לקלאסיקה אירופית ועולמית אמיתית דמות שמוכרת לכל וגם האינטלקטואלים אין שום בעיה להצהיר בגאווה שהם קוראים את "טינטין ". הבמאי המפורסם סטיבן שפילברג הודיע לאחרונה על כוונתו ליצור טרילוגיה של סרטים על דמותו של טינטין . והשנה חוגגים בעולם את מלאת מאה שנה להולדתו של היוצר הרג'ה במאי 1907 י ,וברחבי העולם דובר הצרפתית כולו חוגגים את האירוע באינספור תערוכות ואירועים שגורמים לחובבי קומיקס בארצות אחרות מתורבתות פחות מצרפת להזיל ריר מקנאה על הכבוד שלו וזכה הקומיקס בתרבות הצרפתית .

וכעת מתורגמים ספרי טינטין בידי הקומיקסאי הישראלי הידוע ביותר .

 אורי פינק מצהיר מזה שנים על העדפתו לקומיקסים האירופיים בנוסח טינטין על כל הקומיקסים  האמריקניים של גיבורי העל.  בפני מקורבים הוא מכה על חטא  על  כל השנים שביזבז על  קריאת קומיקסים אמריקנים נחותים  שאותם מן הראוי היה להקדיש להרז'ה וליוצרים אירופיים אחרים .
אורי פינק: אני מתרגם את 'טינטין', וזאת   הגשמת חלום וזה כבוד. וזה כמו לתרגם את התנ"ך, משהו שגדלתי עליו והערצתי אותו זאת זה אחד מאבי היסוד של תרבות הקומיקס המפוארת של אירופה .
תדע כשאני מספר לעמיתים בכנסים בצרפת על סדרת "זבנג " שלי ועל כל הפעילות הרבה שלי בתחום בישראל הם מגיבים בשעמום מוחלט וזה די מעצבן . עד הרגע שבו אני מספר להם שאני מתרגם את טינטין לעברית . ואז פתאום היחס אלי משתנה ולוקחים אותי קצת יותר ברצינות כי טינטין הוא לא סתם קומיקס אלא חלק מהחיים והתרבות של כל דובר צרפתית . .טינטין הוא הקלאסיקה בהתגלמותה כמו אלכסנדר דיומא , כמו בלזק . כמו מרסל פרוסט. טינטין הוא הגאווה של כל דובר צרפתית .
נכון יש ב'טינטין' משהו ירחמיאלי מיושן שלא באמת הולך עם הזמנים ההיפר אקטיביים שלנו אבל צריך לשמור עליו".
אתה מתרגם מצרפתית או מאנגלית ?
מאנגלית .

"האי השחור זכה להצלחה סבירה וכעת עמל פינק על תרגום  ספר טינטין הבא שלו "כוכב השביט ".

אבל .. לאחרונה מגיעים גם דיווחים לא כל כך נעימים הקשורים לסדרת המופת הקלאסית .

טינטין הגזעני

בימים אלו הוגשה תביעה  בידי מהגר מקונגו  לבלגיה בשם מבוטו מונדונדו לבית משפט בבלגיה כנגד גזענות באחד מאלבומי טינטין ."טינטין בקונגו " שאותו הוא מגדיר כספר גזעני וקסנפובי ודורש את הוצאתו מחנויות הספרים .
זאת בעקבות דיווח מאנגליה  על תלונה של אדם שמצא במדפי חנות במדור הילדים אלבום בשם "טינטין בקונגו " האלבום השני בסדרה שפורסם ב1931 ותיאר את מסעו של טינטין לקונגו ( אז בשליטתה , האכזרית ביותר , של בלגיה ). המתלונן מצא שהשחורים תוארו שם בצורה בצורה גיזענית הוא נדהם :הכיצד הוא יכול להראות אלבום כזה לילדיו והתלונן לפני ועדה למען שוויון בין גזעי כמו גם לפני בעלי החנות הללו מיהרו להעביר את האלבום למחלקת המבוגרים בלבד.

\

תמונה מ"טינטין בקונגו ".
הייתכן ? טינטין גזעני ?
ובכן כן ולא . התשובה היא מסובכת.
האלבום במושגינו שלנו הפוליטיקאים קורקטיים היום הוא אכן גיזעני ומציג את השחורים כיצורים ילדותיים ונחותים לעומת טינטין הלבן .
אבל הוא תיאר את השחורים בצורה קונבנציונאלית מאוד במושגי שנות השלושים כאשר בלגיה הייתה מדינה אימפריאלית באפריקה . הרז'ה פשוט כתב וצייר כמו כולם בזמנו ובמקומו . וכולם נהגו לתאר את השחורים כגזע נחות הזקוק להדרכה אירופאית .
לזכותו של הרז'ה יאמר שלעתיד הוא פירסם דיברי צער על האלבום הזה, וכעבור שנים דאג לצייר אותו מחדש ולסלק ממנו את הקטעים הגזעניים במפורש ובמשך שנים רבות לא הירשה לפרסם את המהדורה המקורית מחדש .המהדורה שכנגדה פורסמה תלונה הייתה מהדורה שבה היה ניתן למצוא הקדמה ארוכה שבה מוסבר עד כמה הקומיקס הזה אינו פוליטיקלי קורקטי ואינו מייצג את כלל יצירתו של הרז'ה .
ואם הלקוח הנדהם היה קורא באמת הוא היה מוצא את ההקדמה .לכן התגובה שלו נראית כמוגזמת קיצונית, וכך גם תגובתם של בעלי החנות.

 

זוהי שאלה קשה האם עלינו לצנזר יצירות של העבר מאחר שכיום הן בגדר לא פוליטיקלי קורקט ?
לדעתי רק כאלו שמיועדות לילדים וכאלו שיש בהן גזענות בוטה ומעוררת שנאה ממש ( אם כי גם בעניין זה יכולים להיות ויכוח על הפרשנויות ).
מדוע לא לתת לילדים להתמודד גם עם תפיסות גזעניות של העבר כשאלו מוצגות היטב בהקשר של תקופתם? לדעתי בהחלט מן הראוי לצרף לספרים כאלו הקדמה שמסבירה את ההקשר ההיסטורי שבו נוצרו אבל אין לצנזר אותם או לסלק אותם מטווח ידיהם של הילדים בגלל זה .
אין לצנזר את "אוליבר טויסט" של דיקנס מאחר שדמות הנבל שם היא של יהודי או את הסוחר מוונציה של שקספיר למרות שהרשע שם הוא יהודי ,אבל יש ויש מקום להוסיף הסברים לילדים מדוע הספרים האלו הם בעייתיים .
ומן הראוי לציין "טינטין בקונגו " עם כל זה שהפך במשך השנים לסמל של גזענות בלגית פורסם בהמשכים בכתב עת בזאיר ( קונגו כפי שנקראה לאחר קבלת העצמאות ) בשנות השבעים וזכה להצלחה רבה התברר שלשחורים לא הייתה שום בעיה עם התיאור שלהם באלבום הם צחקו ונהנו . . . ולאמיתו של דבר דווקא האלבום הגזעני הזה הוא הנפוץ והפופולארי ביותר מבין כל האלבומים באפריקה .

אלא שקופת השרצים הגזענית של טינטין ויוצרו הרז'ה אינה מסתכמת רק באלבום הזה ,לרוע המזל יש עוד נקודות שחורות בעברו של הקומיקס וחמורות בהרבה.

טינטין הפשיסט

ספר מאת לאון דגרל על הקשר בינו ובין טינטין .

מה שאינו ידוע כמעט הוא שהיוצר הרג'ה בשנות העשרים נעזר רבות בעיתונאי צעיר ונועז מוכר לו היטב בשם לאון דגרל שהביא לו דוגמאות של סיפורי קומיקס שונים מארה"ב ששימשו להרז'ה כמקור השראה ביצירת הסדרה. הקשרים בין הרז'ה ודגרל היו אז ככל הנראה הדוקים ביותר.

לאון דגרל מנהיג הפשיסטים בבלגיה.

אותו ליאון דגרל הקים כעבור כמה שנים בבלגיה מפלגה הפשיסטית והפך לאחד ממנהיגי הנאציזם של אירופה , אדולף היטלר שחיבב אותו מאוד אמר עליו שאם היה לו בן היה רוצה שיהיה כמו דגרל .
הרז'ה היה מקורב מאוד לדגרל ויש הטוענים שאף עיצב את סמל המפלגה הפשיסטית שלו .

עטיפת ספר פשיסטי מאת ליאון דגרל משנות השלושים . האיור הוא מאת הרג'ה .

בזמן מלחמת העולם כאשר בלגיה נכבשה בידי הנאצים דגרל היה אחד מעושי דברם הראשיים והוא סייע להם במלחמה בסובייטים בכל מקום .
לאחר המלחמה נמלט דגרל לספרד שם מצא מקלט עד מותו בשנות התשעים כתומך בנאצים וכמכחיש שואה עיקש ,בזמן שסדרת טינטין הפכה לרב מכר ענק באירופה.
לאחר מותו של דגרל ב-1994 התפרסם ספרו "טינטין ואני " שבו טען שהדמות של טינטין בוססה בידי הרז'ה ישירות עליו.
דגרל ראה בעצמו את הגירסה החיה של טינטין כהרפתקן שחייו מקבילים לאלו של העיתונאי הנועז ורודף ההרפתקאות ובמידה מסוימת אכן כך היה ,וככל הנראה יש צדק מסויים בטענותיו אלו אם כי אלה הוכחשו בידי מקורבים שונים של הרז'ה שטענו שהדמות בוססה על אחיו של הרז'ה.

ירון זהבי נגד טינטין

הסופר יגאל מוסינזון נלכד בידי המשטרה הספרדית בעת ניסון לחטוף את לאון דגרל המודל לדמות "טינטין ". ציורים מאת מ.אריה .

דגרל חי לו  עשרות שנים חיים שקטים שלווים ומאושרים בספרד ששם המשיך להפיץ ללא הפרעה את תורתו הנאצית להוציא אירוע אחד שהעמיד בסכנה את החיים השלווים האלו .
יום אחד בראשית שנות השישים היגיעה לספרד חוליה של כמה ישראלים ובהם יגאל מוסינזון יוצר סדרת "חסמבה" ועיתונאי בשם אלדובי ,הם היגיעו לשם כדי לחטוף את הנאצי דגרל המודל של טינטין בפעולה נועזת שכאילו הועתקה מסיפורי 'חסמבה'. מוסינזון קיוו להשיג ממנו מידע על מקום הימצאו של המנהיג הנאצי מרטין בורמן, שלפי השמועות הוסיף לחיות ולהסתתר אי-שם בדרום-אמריקה.
יש בכך מן האירוניה , מוסינזון, סופר ההרפתקאות המפורסם ביותר בישראל שביסס את דמותו של ירון זהבי גיבורו על עצמו , ללכוד את האיש שעליו הייתה מבוססת סדרת ההרפתקאות המפורסמת ביותר באירופה.
המבצע הסתיים בכישלון בגלל שגיאות אלמנטריות של צוות החוטפים. כך, למשל, הם חשפו את תוכנית הפעולה שלהם בשיחה סתמית עם יהודי, והלה מיהר לדווח על כך לשלטונות הספרדיים (ירון זהבי מפקד חסמבה שדמותו התבססה במידה רבה על זאת של מוסינזון עצמו לא היה נכשל בשגיאות אלמנטריות כאלו וגם לא סביר להניח טינטין ).

 באי-הכוח של השלטונות מיהרו ללכוד את מוסינזון ואת אלדובי. במהלך החקירה נשאל מוסינזון את מי הוא מכיר בספרד. הוא ענה שהוא מכיר את הסַפָּר; כשנשאל מאין הספּר הזה, ענה 'מסביליה' וחטף כמה סטירות מצלצלות.
לבסוף שוחרר מוסינזון בעזרת התערבותם של אישים בדרגים הגבוהים ביותר של ממשלת ישראל (יש אומרים שבן גוריון עצמו הוא שהתערב למענו אצל פרנקו). דגרל, לעומת זאת, נשאר חופשי בספרד.ומן הסתם קרא לא מעט ספרי טינטין הגיבור שהתבסס על דמותו שלו .
מוסינזון חזר לישראל והחליט לנטוש מעתה את חיי ההרפתקאות האמיתיים ולהתרכז בסיפורי ההרפתקאות הבדיוניים של חסמבה.
ואכן, בספר שכתב זמן קצר לאחר מכן, חסמבה בפשיטה בתעלת סואץ (1970), שאויר בידי אשר דיקשטיין, הוא עשה שימוש בכמה מן הפרטים מהפרשה האמיתית. בספר מופיעה הקדשה מיוחדת האומרת, בין השאר, ש'בספר זה ישנם דברים רבים שהשתיקה והסודיות יפים להם, ולכן מרבית שמות גיבורי הספר הם שמות בדויים'. לאמיתו של דבר, גם בספרים אחרים הרבה מוסינזון לכתוב דברים מעין אלו במהלך העלילה, על-מנת ליצור תחושה של אמינות, אך הפעם, לשם שינוי, טענה זו הייתה נכונה. הספר עוסק כל-כולו בניסיון חטיפה, והפעם בניסיון לשחרר טייס ישראלי מידי שוביו. את המבצע יוזם אדם בשם אדמונד מלאכי, איש השירות החשאי לשעבר. מלאכי מזכיר מאוד את דמותו המציאותית של צבי אלדובי, שותפו של מוסינזון לניסיון חטיפת דגרל. במהלך הסיפור חוטף הטייס השבוי סטירה נוראה משוביו, דוגמת אלו שחטף מוסינזון עצמו במאסרו; כמו כן, יש בספר פרטים רבים אחרים המתבססים על האירועים האמיתיים. אך בסיפור, בניגוד למציאות, החטיפה עולה יפה והטייס משוחרר מידי שוביו.
יגאל מוסינזון מת ב1994. דגרל האיש שאותו ניסה לחטוף מת חודש לפניו . לאחר מותו של דגרל פורסם ספרו האחרון Tintin mon copain שבו עסק בזהות בינו ובין טינטין .

טינטין משתף הפעולה עם הנאצים

 

" סיפור שנכתב  בידי הרז'ה בזמן הכיבוש הנאצי של בלגיה  ופורסם בכתב עת ששיתף פעולה עם הנאצים . בסיפור מופיעים בגרסתו המקורית דמויות של יהודים נתעבים.

להרז'ה הייתה סיבה טובה להכחיש כל קשר לדגרל. הוא הואשם ובצדק בשיתוף פעולה עם הנאצים בזמן שאלו ששלטו בבלגיה .
בזמן מלחמת העולם השנייה הוא עבד בעיתון של הימין הקיצוני הבלגי ששיתף פעולה בגלוי עם הנאצים . הרז'ה היה למעשה משתף פעולה בעצמו.
באחד הסיפורים שלו מאותה התקופה הופיע רשע,בנקאי בעל שם יהודי . אלא ששם זה שונה במהדורות הבאות מסיבות של קורקטיות פוליטיות .

חוקר מצא גם שאוסף הקללות המשונות שאותם משמיע קפטין מדוק בכל הזדמנות לקוחות ברובן מספר ידוע של הסופר האנטישמי המפורסם פרנדינד סלין וכוונו שם כולם כנגד היהודים בכלל ונגד יהודי פריז בפרט . ( ספר אחר של סלין "מסע אל קצה הלילה"  תורגם לעברית ומייד נתקל בויכוח סוער האם מותר לתרגם ספר אנטישמי ארסי כל כך )

האם אכן יש לראות בהרז'ה גזען כתוצאה מהשרצים האלו שקיימים בעברו ? .

נראה שהרז'ה היה רחוק מאוד להתעניין בפוליטיקה מאיזו שהיא סוג. לסיפורים שפירסם  אז ( שנחשבים היום בין הטובים בסדרה) ובהם  "תעלומת החד קרן " ו"אוצרו של רקהם האדום " לא היה שום קשר לפוליטיקה והם עסקו במסעות הרפתקניים ברחבי העולם .
לעומת זאת ,להרז'ה יש הוכחות שהוא כתב כנגד הנאצים לפני המלחמה.

ב-1939 פירסם הרז'ה אלבום בשם "שרביטו של אוטוקר " ( שתורגם לעברית בידי המשורריעקב אורלנד) שבו תיאר את מאמציו של טינטין לעזור למדינה קטנה דמוית אוסטריה מפני מאמצי הפלישה של מדינה גדולה ולוחמנית שואפת כיבושים שהיזכירה במידה רבה מאוד לכל מי שעיניו היו בראשו את גרמניה הנאצית .

יש לציין מעבר לאלבומים הראשונים של טינטין שהם אכן מלאים בסטריאוטיפים גזעייים ומבטאים השקפה כללית שהייתה נפוצה בימים אלו הרי האלבומים המאוחרים שלו ,אלו שכתב משנות ה-40 ואילך  כמו "שבעת כדורי הבדולח " ו"אסירי השמש " שמתארים מסע מדהים בהרי האנדים הם נקיים לחלוטין מכל גזענות ובשום פנים ואופן אי אפשר לקורא ליוצרם גזען .הרז'ה מקפיד לתאר בהם בדייקנות מדהימה בני גזעים ועמים שונים שבהם פוגשים טינטין וידידיו במסעותיהם ברחבי העולם ואלו מוצגים בצורה אובייקטיבית וסימפטית .

אלבומי הקומיקס בסדרת "אסטריקס" המתחרה ב"טינטין על תואר סדרת הקומיקס האירופית המצליחה והמפורסמת ביותר שאותם כתב היהודי גוסיני הם בהשוואה מתלהמים ושוביניסטיים הרבה יותר.
משום כך עלינו לראות  בטינטין לא כגירסת הקומיקס של הנאצי לאון דגרל , אלא כאחד מהתומכים הגדולים בשיתוף פעולה בין גזעים שונים ותרבויות שונות . לאון דגרל אולי התגאה בקשר שלו לטינטין אבל אילו היה קורא היטב את הסדרה היה חייב להבין שאין דרך שבעולם שטינטין העיתונאי הנודד ששנא גזענות בכל ליבו יכול היה לשתף פעולה עם הנאצים .

נספח : טינטין פוגש את מנחם בגין

בספר אחר שלו שהופיע לאחר המלחמה "ארץ הזהב השחור " ( 1948) הרז'ה אף הביא את טינטין לפלסטינה שבשליטת המנדט  הבריטי ,לעיר חיפה והפגיש אותו עם לוחמי האצ"ל,הללו חטפו אותו במחשבה שהמדובר ביהודי מאנשיהם אחד "סולומון גולדשטיין אדם שאכן דומה לטינטין . גולדשטיין זה הוא ידידו האישי של מנהיג האירגון שמתחפש במהלך הסיפור לרב ומנהל עבורו מבצע הצלה מידי הבריטים .
הרג'ה אינו נותן את שמו של המנהיג אבל הקורא יכול לזהות אותו בקלות  כאיש בשם מנחם בגין לעתיד ראש ממשלה בישראל . עד כמה שידוע  הוא האישיות ההיסטורית הבכירה ביותר שאותה פגש טינטין במהלך מסעותיו ( בהרפתקה קודמת הוא התמודד עם אנשיו של הגנגסטר אל קפונה בשיקאגו) .
ולאחר מכן מצא טינטין את עצמו נחטף בידי יריביהם הערבים ומכאן ואילך נעלמים חברי האירגון בגין וכפילו היהודי של טינטין. .
אבל קטע מעניין זה והרקע הארץ ישראלי נמחק ושונה למרבית הצער בגירסה מאוחרת של האלבום ששם ההרפתקה כולה מתרחשת במדינת נפט ערבית מדברית דמיונית בשם "חמד ".

אם אני במקום אורי פינק הייתי מתרגם את הספר  ,כי אז הייתי מקפיד לתרגם לעברית את המהדורה המקורית בצרפתית  עם האצ"ל ומנחם בגין ולא את המהדורה המאוחרת באנגלית  שבה נמחקו איזכורים אלו .

אורי פינק לתשומת ליבך .

נספח :טינטין בשפה העברית
 
   
 

שרביטו של אוטוקר " אלבום הקומיקס הראשון שתורגם לעברית בידי המשורר יעקב אורלנד.

ספרי טינטין לעברית תורגמו לעברית מזה שנים רבות .האלבום הראשון "שרביטו של אוטוקר " תורגם לעברית עוד ב-1964  והוא אלבום הקומיקס הראשון בשפה העברית ותורגם בידי אישיות ספרותית מהמעלה הראשונה המשורר הידוע יעקב אורלנד בהוצאת מחברות לספרות .אלא שכנראה לא זכה להצלחה שכן ההוצאה לא המשיכה להוציא לאור אלבומים מאין אלה וכיום הוא נדיר מאוד.
הסיפורים הבאים על טינטין יצאו לאור בעברית כולם בהוצאת מזרחי ובשלושה שלבים שונים בהפסקה של שנים רבות בין כל שלב .
השלב הראשון היה ב-1972  כשתי חוברות בפורמט גדול מספרי 5-6 בסדרת "מועדון הסיפור המצוייר " סידרה שהיציגה סיפורי קומיקס אירופאים בפורמט גדול .סדרה זאת כללה גם סיפורים על הבל ריק הושה והטייס דן קופר . אך היא לזכתה להצלחה ונפסקה לאחרי חוברת מספר 8.
הוצאת מ.מזרחי חזרה שוב לטינטין בשנת 1987 והפעם עם חמישה אלבומים. זאת בעקבות הסדרה המצויירת "קטנטן " ששודרה אז בטלוויזיה ישראלית על עלילותיו של טינטין .
וכעת  בדיוק 20 שנה אחרי אחרי אותם פירסומים ו35 שנה לאחר הפירסום של שתי החוברות המקוריות בהוצאה  חזרה  הוצאת מ.מזרחי לפרסם שוב את טינטין והפעם בתרגומו של הקומיקסאי אורי פינק .עם "האי השחור ". ההצלחה של "האי השחור " הביאה לפירסום של אלבומים נוספים .

 רשימת ספרי טינטין בעברית

האי השחור . 1938 . מספר 7 בסדרה תרגם אורי פינק . הוצאת מ. מזרחי 2007 .

שרביטו של אוטוקר  מספר 8 בסדרה . 1939. עברית יעקב אורלנד ,הוצאת מחברות לספרות 1964.
( כל הספרים הבאים לוו בכותר "סדרת הטלויזה "קטנטן ")

 

הכוכב המסתורי /   מספר 10 בסדרה. 1942 תרגם אורי פינק   תל-אביב :   מ. מזרחי,   [תשס"ח] 2008.

 ספר הידוע לשימצה מאחר שבמהדורה המקורית שלו שיצאה לאור בעת שבלגיה הייתה  כבושה בידי הנאצים,היו כמה דמויות אנטישמיות של יהודים. אלו שונו במהדורות הבאות.

תעלומת החדקרן . 1943 .  מספר 11 בסדרה הוצאת מזרחי , 1987.

 

אוצרו של רקהם האדום .   מספר 12 בסדרה .

יצא לאור בעברית בכמה מהדורות :

מהדורה של 2 חוברות
א. אוצרו של רקהם האדום תרגום א. גדעוני ( גדעון טורי ) .מועדון הסיפור המצוייר. 1972.
ב. חדקרן במצולות הים . 1944.  תרגום א. גדעוני (גדעון טורי ) . מועדון הסיפור המצויר, 1972.

 אוצרו של רקהם האדום ( מהדורה בכרך אחד בכריכה קשה  ) מזרחי 2007 ..

שבעת כדורי הבדולח . (1948. מספר 13  בסדרה . עברית אריה חשביה . מזרחי ,1987

אסירי השמש ,  1949 מספר 14 בסדרה .  עברית אריה חשביה ,מזרחי 1987

הטיסה לירח מספר 16 בסדרה.  עברית אריה חשביה . מזרחי .

 

החוקרים על הירח . מספר 17 בסדרה עברית אריה חשביה . מזרחי 1987

 

פרשת קלקולוס / מספר 18 בסדרה 1956. תרגום: אורי פינק;הוצאת מזרחי  2008

הרפתקאותיו של טינטין: כרישי הים האדום | הרז´ה

כרישי הים האדום .מספר 19 בסדרה . 1958. תרגום אורי פינק הוצאת מזרחי 2011.

 

תעלומת תכשיטי הזמרת. מספר 21 בסדרה ; 1963 [תרגום: אורי פינק,הוצאת מזרחי 2010

טיסה 714 לסידני / מספר 22 בסדרה 1968  ; תרגום – אורי פינק.הוצאת מזרחי 2009.

קישורים רלבנטיים

טינטין בויקיפדיה

 

lיום הולדת לטינטין

טינטין בטיבט

האם טינטין אנטישמי?

טינטין בעברית ובערבית

תערוכה של טינטין

חיקויים ופרודיות של טינטין

טינטין נגד בטמאן

מאשימים את טינטין בגזענות

קונגו נגד טינטין

החרמת טינטין

לאון דגרל הבסיס לדמות טינטין ?

טינטין בין הנאשמים

טינטין פשיסט?

בית משפט בבלגיה קובע   האם  טינטין הוא גזעני

אסטריקס המתחרה האירופי הגדול של טינטין

היכל התהילה של הקומיקס הצרפתי

 

 

ג'רמיה הלוחם בדרכים:סקירה על סדרה אמריקנית בכיכובו של לוק פרי על פי קומיקס צרפתי

התרבות הפופולארית האמריקנית שולטת  כיום בעולם בכל אתר ואתר. אבל מצד שני נדיר מאוד שתרבויות אחרות ישפיעו במשהו על התרבות האמריקנית . יוצאת דופן אחת היא התרבות הבריטית עם הביטלס , ג'ימס בונד והארי פוטר. אבל התרבות הבריטית היא חלק מ"המשפחה האנגלו סקסית " אז היא לא באמת נחשבת לתרבות שונה. יוצאת דופן בולטת יותר היא התרבות היפנית עם קומיקס ה"מנגה " שלה והסרטים המצויירים "האנימה " שלה שיש להם השפעה עצומה על האמריקנים .
התרבות הצרפתית בהחלט אינה נמצאת בליגה הזאת אם כי פה ושם אמריקנים עושים גרסאות אמריקניות לסרטים צרפתיים. בוודאי לא כיום כאשר העוינות בין ארה"ב וצרפת היא בשיאה וצרפת רואה את עצמה כמי שנלחמת בתרבות האמריקנית המשתלטת על נשמתה. אבל , אם נתעלם מסדרת ה"דרדסים " המצויירת משנות השבעים שהתבססה על קומיקס בלגי , דווקא בימים אלה של עוינות קשה בין ארה"ב וצרפת מוקרנת בטלוויזיה האמריקנית סדרה ראשונה מסוגה המבוססת על סדרת קומיקס צרפתית מפורסמת "ג'רמיה " סדרה שמוקרנת בעת כתיבת רשימה זאת גם בערוץ 3 של הכבלים.ואולי אפשר להבין את הבחירה אם נזכור שגם סדרה זאת עוסקת בארה"ב ובגיבורים אמריקניים. .

סדרת "ג'רמיה" מתארת את עלילותיהם והרפתקאותיהם של שני נוודים ,ג'רמיה וידידו חם המזג והאלים , קורדי במסעותיהם בארה"ב שלאחר חורבן הציליויזציה . במקור סדרה זאת נוצרה בידי אמן הקומיקס הבלגי המפורסם  הרמן הופן הידוע  בעיקר בשם "הרמן " . הוא החל את הקריירה שלו ב-1965 כצייר של סדרת ההרפתקאות "ברנרד פרינס " על עלילות ספן שמסעותיו בים הם חובקי עולם שניכתבה בידי סופר קומיקס ידוע בשם "גרג " ( מיכאל רגניאר ). השניים זכו לפירסום גדול עוד יותר עם סדרה שניה שהחלה ב-1969 והפעם הייתה זאת סדרת מערבונים ( ז'אנר שהוא פופולארי בצרפת ובאירופה בכלל הרבה יותר מאשר בארה"ב עצמה ) בשם "קומאנץ"" סדרה שנחשבת כאחת מהמעולות מסוגה ושניה רק לסדרת "לוינט בלוברי" של אמן הקומיקס הצרפתי המפורסם מכולם "ג'ין גיראוד " הידוע יותר בתור "מוביוס".

עטיפת האלבום הראשון על "ג'רמיה" בצרפתית.

לאחר מכן עבר הרמן לימי קדם כאשר יצר סדרה היסטורית בשם "יוגורתה " על מלחמתו של שליט צפון אפריקני ברומאים בימי קדם. הוא אייר סדרת מערבונים נוספת בשם "דילן סטרק" שכתב פירה פלוט וב-1984 יצר סדרה מפורסמת נוספת המתרחשת על רקע ימי הביניים בצרפת "המיגדלים של בויס טורי" . ומלבדה עןד סדרות וסיפורים גראפיים נוספים כמו המערבון "ביל הייקוק הפרא " "המלחמה על הירח " וסיפורי אימה ופנטזיה שונים.
אבל עם כל הצלחתם של קומאנץ' ו"המגדלים של בויס טורי" (וזה נדיר מאוד עבור אמן קומיקס ליצור כמה סדרות מצליחות כל כך בו זמנית , הרמן יצר עד היום לא פחות מארבעה כאלה ! ) נראה שהסדרה המפורסמת מכל שלו היא סדרת "ג'רמיה " שאותה הוא לא רק מצייר אלא גם כותב  עד כה פירסם בה הרמן לא פחות מ-24 אלבומים בסדרה זאת  והפך אותה לאחת מסדרות הקומיקס המצליחות ביותר של צרפת ואירופה . סיפוריו הם מעין מערבונים עתידניים המתחוללים בארה"ב שלאחר מלחמת גזעים בין שחורים ללבנים שהביאה לשואה גרעינית שהרסה את התרבות . בין השאר סדרה זאת הייתה מקור השראה לסרטי "מקס הלוחם בדרכים המפורסמים שהפכו את מל גיבסון , יוצר הסרט האנטישמי על ישו הנוצרי , לכוכב על. שלא במפתיע סדרת "ג'רמייה " מייצגת נקודת השקפה צרפתית מאוד וצינית מאוד על התרבות האמריקנית .

תוצאת תמונה עבור ‪jeremiah comics‬‏

עטיפת אלבוo של "ג'רמיה" 

הסדרה האמריקנית שנוצרה בהשראת הסדרה היא שונה ממנה מאוד ולאמיתו של דבר פרט לרעיון הבסיסי אין כל דמיון בין שתי היצירות וההבדלים משקפים את השוני העצום בין התרבות הצרפתית והאמריקאית . . יוצר הסדרה הוא התסריטאי וסופר קומיקס מפורסם ג'ו סטראזינסקי  שהתפרסם הודות לסדרת מדע הבדיוני הפולחנית "בבילון 5" .

הוא לקח את הסיטואציה הבסיסית של שני הנוודים ג'רמיה ( לוק פרי הזכור היטב כדילן הכפיל של ג'ימס דין מסדרת הפולחן של שנות התשעים  "בוורלי הילס 90210 ) " וקורדי ( מלקולם ג'מאל וורנר הזכור גם הוא מאיקון אחר של שנות השמונים סדרת "משפחת קוסבי ") בעולם שלאחר אסון . אלא שהאסון כאן הוא שונה . סטראזינסקי החליט מסיבות מובנות לוותר על הרעיון שהאסון מוצאו היה במלחמה בין גזעים וכדי להבהיר את המסר הפך את קורדי הלבן בקומיקס לשחור . האסון בסדרה מוצאו בהתפשטות של וירוס מסוכן שהשמיד את כל המבוגרים והשאיר בחיים רק ילדים , וכעת 15 שנה לאחר מכן הילדים שהתבגרו מנסים ליצור חברה  חדשה וטובה יותר. סטראזינסקי החליט גם לוותר על הרבה מהציניות והאכזריות והפסימיזם המדכא של המקור הצרפתי והפך אותם על פיהם , ג'רמיה וקורדי שלו וידידיהם הם כמעט אידיאליסטים דבר שלא יאמן למי שקרא את סדרת הקומיקס המקורית . .
סטראזינסקי ויתר על הפורמט של הקומיקס שבו בכל אלבום ג'רמיה וקורדי נודדים ממקום למקום ונתקלים באויבים חדשים כמקובל בסיפורי המערבונים הישנים ששימשו כהשראה לסדרה הצרפתית . כאן יש ( כמו בסדרה המפורסמת שלו "בבילון 5 ") עלילה מתמשכת ואויבים קבועים שנחשפים יותר ויותר עם כל פרק וסכנתם הולכת וגדלה בהדרגה ועימה המתח של הסיפור . כאן היו האויבים הקבועים בעונה הראשונה אנשי "סקטור ולהלה " אנשי בסיס צבאי סודי ששרדו את האסון וכעת מתכננים להשתלט מחדש על ארה"ב עם כלי הנשק המתוחכמים שבידיהם אולם כבר בהתחלת העונה השניה הצליחו ג'רמיה וידידיו אנשי "הר הרעם " שמנסים לבנות חברה חדשה דמוקרטית וטובה יותר להתגבר עליהם . אך כעת צץ אויב חדש ומסוכן אף יותר , דניאל , השליט הטוטליטרי המפחיד של מזרח ארה"ב שנראה כאילו יצא מהדפים של "1984 " של ג'רג' אורוול .

לצוות הסדרה הצטרף בשלב זה השחקן שון אוסטין שזכה בנתיים לפרסום גדול הודות לתפקידו כסם משרתו של ההוביט פרודו בטרילוגיה "שר הטבעות " וכאן הוא מגלם את מר סמית המיסתורי בעל הכוחות הלא ברורים שטוען שהוא בקשר ישיר עם האלוהים . ואוסטין תרם תרומה חשובה להתעצמות הפופולאריות של הסדרה בארה"ב . כמו "בבילון 5 " לפניה סדרת "ג'רמיה"  יוצרת מתח שהולך ומתגבר מפרק לפרק ואינו מרפה מהצופים עד לסוף העונה שבה מגיעה הסדרה כולה לנקודת השיא שלה בתיאור המלחמה בין החברה החדשה שאותה מקימים ג'רמיה , קורדי ואנשי "הר הרעם " ובין צבאו של דניאל שיוצא למסע כיבוש אכזרי כנגדם   ואז מגלים הצופים והדמויות שגם לגבי "דניאל"  הדברים אינם כלל  מה שהם נראים .

אחד האלמנטים המעניינים ביותר של "ג'רמיה " הוא שזוהי סדרה שעוסקת בפוליטיקה , ויותר מכך ביצירה הדרגתית של רעיון פוליטי אידיאליסטי , רעיון הקמת חברה חדשה וטובה יותר מהריסות החברה הקודמת .יש רק סדרות טלוויזיה מעטות מאוד  במדע הבדיוני ומחוצה לו שעוסקות בנושא  החשוב של פוליטיקה.

 אבל למרבית הצער סטראזינסקי הסתכסך עם החברה המפיקה ועזב את הפקת הסדרה בתום העונה השניה וכעת אין זה ברור אם תחודש. וחבל, שכן ככל שהעונה השניה צוברת תאוצה מתברר שג'רמיה היא אחת מסדרות המדע הבדיוני הטובות ביותר של השנים האחרונות ואינה נופלת במהומה מסדרת הקומיקס שעליה היא מבוססת אם כי היא גם שונה ממנה במאוד. חובה לכל חובבי המדע הבדיוני וגם לכל מי שאוהבים "סתם" דרמות מותחות ומרגשות בהמשכים שגם משאירות הרבה מקום למחשבה, ואין יותר מדי כאלה בשנים האחרונות .

 

ראו גם :

ג'רמיה בויקיפדיה

קהיליית "ג'רמיה " בתפוז"

מאמר בעברית על ג'רמיה

 

להתחיל מחדש :רז גרינברג על ג'רמיה

 הרמן בויקיפדיה  

הרמן בקומיקפדיה

תקצירי הקומיקסים של ג'רמיה

קישורים נוספים על ג'רמיה

Jeremiah intro.jpg